Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag HI1171M Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HI1171M:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR)
bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HI1171M

  • Seite 1 plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
  • Seite 2 HI1171M handleiding notice d'utilisation Anleitung manual...
  • Seite 30 sommaire VOTRE PLAQUE DE CUISSON INDUCTION Votre plaque de cuisson induction introduction ........4 description .
  • Seite 57: Mode D'emploi

    Inhalt IHR INDUKTIONSKOCHFELD Ihr Induktionskochfeld Einführung ........4 Beschreibung.
  • Seite 58: Ihr Induktionskochfeld

    Einführung IHR INDUKTIONSKOCHFELD Inbetriebsetzung Induktion Bequem und schnell Die elektronische Regelung lässt sich präzise und einfach ein- stellen. Mit der niedrigsten Stufe können Sie z.B. direkt im Topf Schokolade schmelzen oder Zutaten zubereiten, die Sie norma- lerweise im Wasserbad erhitzen würden. Dank der hohen Leistung des Induktionskochfeldes wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Seite 59: Beschreibung

    Beschreibung IHR INDUKTIONSKOCHFELD Kochzone LH Ø18 Kochzone RH Ø18 50-2800 W 50-2800 W Kochzone LV Ø23 Kochzone RV Ø23 50-3200 W 50-3200 W Pause/Kindersicherung (Seite 10) Kindersicherung Pause Kochzonen (Seite 8) Kochstufe Zonenbezeichnung Timerfunktion Zonenbezeichnung Ein/Aus-Taste + = höher - = niedriger Timer (Seite 11) Kochzeitangabe Ablaufanzeige...
  • Seite 60: Sicherheit

    Worauf Sie achten müssen SICHERHEIT Induktionskochen ist aüsserst sicher. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Glasplatte nicht heisser werden kann als der Topfinhalt, ist es kaum möglich, dass Sie sich an dem Gerät verbrennen. Jedoch gibt es, wie bei jedem Elektrogerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten.
  • Seite 61 Worauf Sie achten müssen SICHERHEIT - Sorgen Sie für genug Abstand zwischen dem Kochfeld und dem Schubladeninhalt. - Legen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Schublade. - Zu vermeiden ist, dass Zuleitungen von Elektrogeräten - Z.B. von einem Mixer - auf heissen Kochzonen liegen. - Die Kochzonen werden bei Benutzung warm und bleiben nach Benutzung noch eine Weile warm (siehe auch „Restwärmeanzeige“).
  • Seite 62: Bedienung

    Einstellen BEDIENUNG Einschalten un Leistung einstellen 1. Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Im Display erscheint “-”. 3. Stellen Sie eine höhere bzw. niedrigere Stufe ein mit die + bzw- Taste. In die Displays der Kochzonen erscheint ein 5. Sie können eine Kochstufe eingeben.
  • Seite 63 Einstellen BEDIENUNG Sonderstufen Stellung 11 (Wokstufe) Diese Stufe eignet sich hervorragend zum Braten von Fleisch oder zur Zubereitung von Wokgerichten. Auf Stufe 11 leuchtet die Wokanzeige in der linken Zone auf. Stufe b (Boost) Die Booststufe ist für das schnelle Kochen von Wasser gedacht. Diese Stufe ist zu hoch für das Erhitzen von Butter oder Milch.
  • Seite 64: Kindersicherung

    Einstellen BEDIENUNG Pause Mit der Ende-/Pausetaste können Sie den Kochvorgang fünf Minuten unterbrechen, z.B. weil Ihre Aufmerksamkeit irgendwo anders erforderlich ist. Die Ende-/Pausetaste wirkt nicht in Feldern, für die eine Kochzeit oder ein Kochprogramm eingege- ben wurde. Diese Kochfelder werden dann bereits automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 65: Ausschalttimer

    Einstellen BEDIENUNG Timer Schalten Sie den Wecker mit der Steuertaste ein. Geben Sie eine Zeit mit der Plus (+) - oder Minustaste (-) des Timers ein. Die Höchstzeit, die Sie eingeben können, beträgt 4 Stunden. Die Zeit läuft ab der Eingabe der gewünschten Dauer. Sie kön- nen die eingegebene Zeit jederzeit mit der Plus (+) - oder Minustaste (-) des Timers ändern.
  • Seite 66: Programm Aufnehmen

    Einstellen BEDIENUNG Kochspeicher Die linke und die beiden rechten Kochzonen haben einen Speicher, mit dem Sie für jede Zone ein eigenes Kochprogramm aufnehmen können. Beim Aufnehmen werden die von Ihnen gewählten Stufen und Zeiten automatisch gespeichert. Ein Programm kann maximal 4 Stunden dauern. Programm aufnehmen - Stellen Sie einen Topf mit Inhalt auf die Kochzone.
  • Seite 67: Ausschalten Des Akustischen Signals

    Ein Signal bestätigt die Änderung. Sie können das Signal wieder einschalten, indem Sie das Verfahren wiederholen. Synchrocontrol Ihr Kochfeld ist mit Synchrocontrol ausgestattet. Wird eine ATAG-Dunstabzugshaube Typ WS411S über dem Kochfeld installiert, wird diese automatisch zusammen mit dem Kochfeld ein- und ausgeschaltet. DE13...
  • Seite 68: Anwendung

    Gewöhnungssache ANWENDUNG Induktionskochen ist schnell Anfangs werden Sie von der schnellen Reaktion des Gerätes überrascht sein. Vor allem bei höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Um ein Überkochen oder Trockenkochen zu vermeiden, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben.
  • Seite 69: Die Optimale Benutzung Der Kochmulde

    Die optimale Benutzung der Kochmulde KOCHGESCHIRR Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: - einem Boden mit einer Mindestdicke 2,25 mm;...
  • Seite 70 Die optimale Benutzung der Kochmulde KOCHSTÜFE Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind: Benutzen Sie die höchste Stufe zum: - Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen;...
  • Seite 71: Hartnäckige Flecken

    Verwenden Sie auch keine anderen scharfen Gegenstände wie z.B. Stahlwolle oder Scheuerkissen. Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Atag hat eine Reinigungsmittelserie unter dem Namen ATAG Shine zusammengestellt. Sie sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich. Hier finden Sie auch diverse Reinigungs- und Benutzertipps.
  • Seite 72 Algemein STÖRUNGEN Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe dazu mitgelie- ferte Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl. Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Seite 73: Tabelle

    Tabelle STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Bei der Inbetriebnahme erscheint Text Dies ist der normale Startvorgang. Das Gerät funktioniert normal. in den Displays. Die Lüftung arbeitet noch einige Das Kochfeld wird gekühlt. Das Gerät funktioniert normal. Minuten weiter, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde.
  • Seite 74 Installationsvorschrifte SICHERHEITSVORSCHRIFTE Algemein - Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. - Das Gerät muß geerdet sein. - Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. - Das Anschlusskabel frei hängt und nicht durch eine Schublade behindert wird.
  • Seite 75: Einbaumassen

    Installationsvorschrifte EINBAUMASSEN (Maße in mm, Toleranz 0,5 mm) 1114 Vorderseite min. 60 1070 1060 Vorderseite In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. Bei einem Schrank weniger als 1200 mm Breite und einer Arbeitsplatte, deren Stärke 46 mm unterschreitet, müssen Sie in den Schrank auf beiden Seiten eine Aussparung ”C”...
  • Seite 76: Installationsvorschrift

    Belüftung INSTALLATIONSVORSCHRIFT Belüftung Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes befinden sich die Läftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öffnungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Vorderseite und Unterseite ist das Gerät mit Ausblasöffnungen ausgestattet. Bei einer unzureichenden Luftumwälzung schaltet sich das Gerät nach kurzer Zeit aus.
  • Seite 77: Elektro Anschluss

    Elektro Anschluss INSTALLATION Häufig vorkommender Anschluss: 3 Phasen mit 1 Nullanschluss (3 1N 400 VAC /50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt 230 VAC. Die Spannung zwischen den Phasen beträgt 400 V. Eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 4-5 anbringen.
  • Seite 78 Elektro Anschluss INSTALLATION Mit den an der Klemmenreihe vorhandenen Brücken können Sie die erforderlichen Durchschaltungen vornehmen, wie in den obigen Abbildungen dargestellt wird. Die Brücken nicht unmittelbar an die Anschlussdrähte, sondern zwischen dem Schraubenkopf und der Klemme um den Anschlussdraht anschließen. Kabel mit Zugentlastung befestigen und Deckel schließen.
  • Seite 79: Einbau

    Einbau INSTALLATION 1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen. 2. Versiegeln Sie die Schmallseiten der Arbeitplatte, wenn es sich um eine Hartfasern mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern das Feuchtigkeit eindringt und sich die Arbeitplatte ausdehnt.
  • Seite 80 Einbau INSTALLATION 5. Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminium- profile oder an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen.
  • Seite 81: Entsorgung Von Verpakkung Und Gerät

    Entsorgung von Verpakkung und Gerät BEILAGE Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: – Pappe; – Polyethylenfolie (PE); – FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
  • Seite 82: Sicherheit Des Kochfeldes

    Sicherheit BEILAGE Sicherheit des Kochfeldes 1. Ein Fühler überprüft ständig die Temperatur der Kochfeld- teile. Bei einer überhöhten Temperatur wird die Leistung des Kochfelds automatisch gesenkt. 2. Sobald Sie den Kochtopf vom Kochfeld entfernen, stoppt der Kochvorgang automatisch. Gewöhnen Sie sich daran, das Kochfeld bzw.
  • Seite 83: Leistungs- Und Einbautabelle

    Sollten Sie die Zeiten oder Kochstufen ändern wollen, können Sie mit Hilfe des Speicherkochens Ihre eigenen Wünsche pro- grammieren. Leistungs- und Einbautabelle Kochfeldtyp HI1171M Induktion Anschluss 230V - 50Hz Maximale Kochzonenleistung Hinten links...

Inhaltsverzeichnis