Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz
GB-A/SR127/SR128
Series
スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz
GB-5A~220A
スケールユニット / Scale Unit / Maßstabseinheit
SR127-005~125
SR128-005~220
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。
ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。
お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。
Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den
Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späferen Nachlesen griffbereit auf.
/
取扱説明書 / Instruction Manual / Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Magnescale GB-A Serie

  • Seite 1 スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz GB-A/SR127/SR128 Series スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz GB-5A~220A スケールユニット / Scale Unit / Maßstabseinheit SR127-005~125 SR128-005~220 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references.
  • Seite 2 [For the customers in U. S. A.] WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Seite 3 警告 [ For EU and EFTA countries ] 本装置を機械指令 (EN 60 204-1) の適合を受ける機器 CE Notice にご使用の場合は、その規格に適合するように方策 Making by the symbol CE indicates compliance of the を講じてから、ご使用ください。 EMC directive of the European Community. Such Warning marking is indicative meets of exceeds the following technical standards.
  • Seite 4 L 一般的な注意事項 L General precautions L Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 以下は当社製品を正しくお使いいただくた When using Sony Manufacturing Systems Beim Einsatz von Geräten von Sony めの一般的な注意事項です。個々の詳細な Corporation products, observe the following Manufacturing Systems Corporation sind die 取扱上の注意は、本取扱説明書に記述され general precautions along with those given folgenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen た諸事項および注意をうながしている説明...
  • Seite 5 安全のために 当社の製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、操作や設置時にまちがった取 扱いをすると、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につながることがあり、危 険です。また、機械の性能を落としてしまうこともあります。 これらの事故を未然に防ぐために、安全のための注意事項は必ず守ってください。操作や設 置、保守、点検、修理などを行なう前に、この「安全のために」を必ずお読みください。 警告表示の意味 このマニュアルでは、次のような表示をしています。表示内容をよく理解してから本文をお 読みください。 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につな がることがあります。 注意 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他事故によりケガをしたり周辺の物品に損害 を与えることがあります。 ご注意 機器の正しい取扱のために、注意していただきたい事項です。...
  • Seite 6 警告 ・ 表示された電源電圧以外での電圧で使用しないでください。火災や感電の原因となる 恐れがあります。 ・ 濡れた手での取付作業はおやめください。感電の原因となります。 ・ 本体を分解や改造したりしないでください。ケガの恐れや、内部回路が破損すること があります。 注意 ・ 作業を行なう前には、機械や装置の状況をよく確かめて作業の安全を確保してくだ さい。 ・ 電源やエアーなどの駆動源は必ず切って作業をしてください。火災や事故の原因とな ります。 ・ 電源などを入れて動かす場合は、周辺機械や装置などに指を挟まれないように十分注 意してください。...
  • Seite 7 取付上のご注意 設置上のご注意 本機を設置されるときは、他の機器からのノイズ、電磁波障害などを防止するため、以下の 点に注意してください。 1. リードケーブルおよび接続ケーブルは、動力線と同じダクトには通さないでください。 2. 高電圧源、大電流源および大電力リレーからは必ず0.5 m以上離して設置してください。 3. 各種マグネットや電磁波発生源を絶対に近づけないでください。 ご注意 ・ マグネットチャックなど600 G程度の磁力源を近づける場合は、スケールのスチール製筐体側面 より10 mm以上、ダストリップ面より50 mm以上離してください。 ・ もし近づけなければならない場合は、磁気シールド対策を十分に施しご使用願います。 取付場所についてのご注意 1. スケールは機械の加工物、測定物のできるだけ近くに取付けてください。 (スケール取付位置が加工物より離れるほど、機械系の誤差が拡大されて表示されます。) 2. 本製品は、周囲温度0∼40℃の範囲内でご使用ください。直射日光の当る場所や近くに モーターなど、熱源のある場所への取付けは避けてください。 3. 取付けられたスケールの上に物を置いたり、作業者がひじや足を掛けるなど、無理な力を かけることは絶対に避けてください。...
  • Seite 8 ■ 次の環境下で、ご使用になる場合の注意事項 1 水溶性切削液を使用する場合あるいは、金属以外(セラミック , グラスファイバー等)の加工 物を加工する場合。 ● 水溶性切削液や切屑が直接スケールに掛からない場所へ取付けてください。 ● 内部に水溶性切削液のミストや粉塵が侵入しないようスケールカバーを付けてください。 2 ホーニングマシーンのような、長時間特定区間を高速摺動する機械に装着する場合。 ● 定期的にオイルまたはスプレー式潤滑油(CRC, WD40, 等)の塗布をお願いします。 1または2の環境でご使用になる場合は、 必ず上記対策をしてください。 行なわない場合は品質 保証しかねます。 **上記の対策が難しい場合は、フエルト付きスケールまたは、オイル注入式スケールが特殊仕 様品として用意されていますので、ご相談ください。...
  • Seite 9: Safety Precautions

    Safety Precautions Sony Manufacturing Systems Corporation products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 10 Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
  • Seite 11: Handling Precautions

    Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
  • Seite 12 1 and 2 above. Otherwise, quality cannot be assured. ** Scales with felt attached and oil-injection type scales are available as special order products for cases where the above measures cannot be implemented. Consult your Sony Manufacturing Systems Corporation representative for details.
  • Seite 13: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Sony Manufacturing Systems Corporation Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
  • Seite 14 Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
  • Seite 15 Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Sie Zuleitungskabel und Verbindungskabel nicht zusammen mit Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes mindestens 0,5 m Abstand von Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais.
  • Seite 16: Bei Verwendung Von Wassermischbarer Schneidflüssigkeit, Oder Beim Schneiden

    1 und 2 beschriebenen Umweltbedingungen eingesetzt wird. Anderenfalls kann keine Qualität gewährleistet werden. ** Für Fälle, in denen die obigen Maßnahmen nicht durchgeführt werden können, sind Maßstäbe mit Filzbelag und Öleinspritzung auf Sonderbestellung erhältlich. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Sony Manufacturing Systems Corporation Vertreter.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    目次 1. 概要 ................2 〈7〉 延長ケーブルを使用する場合 ......17 1-1. はじめに ............... 2 〈8〉 接続ケーブルの接続 ......... 19 1-2. 主な特徴 ............... 2 〈9〉 コンジットケーブルの取付け ......20 1-3. 部品構成 ............... 3 〈10〉丸型コネクタの取付け ........21 1-4. システム構成 ............... 3 〈11〉ケーブル部と表示装置との接続 ....22 〈12〉スケールを取外す場合 ........23 2.
  • Seite 18: はじめに

    1. 概要 ル側のCONBINATION No.が同じ組み合わせで接続しま 1-1. はじめに す。 SR127/SR128シリーズのケーブル長を延長する場合は、ご SR127シリーズ・SR128シリーズ・GB-Aシリーズは、検出 使用となる別売の接続ケーブルに適合した延長ケーブルを 部がスケールに組み込まれ、スケールとヘッドの相対位置 ご使用ください。 関係がスライダホルダにより調整固定されている、ユニッ GB-Aシリーズのケーブル長を延長する場合は、別売の延長 トタイプの直線スケールです。 ケーブル (CE10シリーズ) をご使用ください。 ご注意 GB-Aシリーズは、電気調整された接続ケーブル (CH01シリー 最大総ケーブル長は30 mまでとなります。 ズ) が同梱されていますので、そのまま当社の表示ユニット (LG10, LH51/52, LH61/62, LY51/52シリーズ等) をご使用になれ ます。 1-2. 主な特徴 ご注意 電気調整は、スケール側のSerial No.と接続ケーブル側の • 小型・軽量 CONBINATION No.が同じ組み合わせで行なわれています •...
  • Seite 19: システム構成 ............................................................... 3 〈11〉ケーブル部と表示装置との接続

    1-3. 部品構成 1-4. システム構成 スケール本体 スケール ..........1 システム接続構成 • SR127/SR128シリーズ SONY 表示ユニット スケール本体 (別売) 接続ケーブル SONY (別売) 接続ケーブル (CH01: GB-A シリーズにのみ同梱) ... 1 デテクタ (別売) • GB-Aシリーズ 付属品  スケール本体 接続ケーブル クランプ ........1 表示ユニット (CH01- SONY (別売) CH01-**C 配線止め ......小2, 大4 COMBINATION No.
  • Seite 20 機種構成 (SR127/SR128シリーズ) 機種構成 (GB-Aシリーズ) 型名 有効長 (L) 型名 有効長 (L) 接続ケーブル型名 ケーブル長 SR128-005 50 mm 50 mm SR127-005 GB-5A SR128-005 SR127-010 SR128-010 100 mm 100 mm GB-10A SR128-010 SR127-015 SR128-015 150 mm SR128-015 150 mm GB-15A SR127-020 SR128-020 200 mm GB-20A SR128-020 200 mm...
  • Seite 21: 各部の名称と働き

    2. 各部の名称と働き 2-1. スケールユニット 中央フットプレート固定穴 中央フットプレート アライメントマーク 有効長マーク (右) 有効長マーク (左) 型名 Serial No. スケール取付穴 (両端2箇所) Serial No. ****** SR128−*** サイドカバー R サイドカバー L スライダ スライダ取付穴 スライダ中心 スライダホルダ スケール本体 ヘッドケーブル 丸型コネクタ (オス) スライダ スライダ中心 検出ヘッドを保持しています。出荷時にはスライダホルダで固 スライダのメカニカルセンタを表わします。有効長マークとの 定されています。 位置関係を見る目安となります。...
  • Seite 22 有効長マーク スライダ中心に対して、精度を保証する有効可動範囲の目安を 指示するマークです。有効長とは、有効可動範囲の長さを表し ます。 ご注意 取付け、およびご使用の際に、この範囲内で可動させてくださ い。有効可動範囲を超えて使用すると、本製品を破損させる原 因となります。 スライダホルダ スケール本体とスライダを固定します。取外した後は保管して ください。 型名 本製品の型名を明記してあります。 Serial No. 本製品のSerial No.を明記してあります。 G B - A シ リ ー ズ の 場 合 、 組 み 合 わ せ る 接 続 ケ ー ブ ル の CONBINATION No.と同一になっています。...
  • Seite 23: 接続ケーブル ............................................................... 7 〈1〉 アッパーケース取外し

    2-2. 接続ケーブル CH01 : GB-Aシリーズのみに同梱されています。 型名 丸型コネクタ (メス) コンビネーション No. コンジットケーブル CH01- COMBINATION No. ***** インターフェースユニット インターフェースユニット 型名 表示ユニットの背面に差し込みます。 本製品の型名を明記してあります。 内部には、最適に電気調整された回路が組み込まれています。 コンビネーション No. ご注意 GB-Aシリーズの場合、組み合わせるスケールユニットのSerial 別途購入された場合は、電気調整が必要となります。 No.と同一になっています。 コンジットケーブル 丸型コネクタ (メス) 内部のケーブルを保護しています。 スケールユニット側の丸型コネクタ (オス) と接続します。...
  • Seite 24: 取付方向の確認 ................................................... 8 〈5〉 アッパーケース取付け

    3. 取付方法 上下軸に取付ける場合は、スケールのスライダが加工物 (刃 3-1. 取付注意 物) と反対側を向くように取付けてください。 ご注意 ノイズによるトラブルを防ぐために、スケールとスライダ をグランドに落ちるように取付けてください。 スライダ スケール 3-1-1. 取付方向の確認 加工刃物 本スケールユニットが、図3-1.のような位置関係に取付くこ とを確認してください。 * その他の向きはサービス、メンテナンスに不都合なため使 用しないでください。 (切削液や切粉の侵入を防ぐ意味でAの取付けを特にお奨め します。) 図3-2. 上下軸スケールの取付位置と方向 図3-1. スケール取付方向...
  • Seite 25: 動作範囲の設定

    3-1-2. 動作範囲の設定 3-1-3. ヘッドケーブルの保護 • スケール上面の両端にある有効長マーク ( ) 間が有効長を ヘッドケーブルはスケールと一体構造になっています。 表わします。 ヘッドケーブルを強く引張ったり繰返し折り曲げたりしま • スライダ中心位置の移動範囲が有効長マーク内に入るよ すと、断線する恐れがありますのでご注意ください。 うにスケールの取付位置を設定します。 • スケールには可動余裕 (有効長200 mmまで左右7 mm, 有 効長250 mm以上左右15 mm) がありますが、それ以上にス 3-1-4. スケールカバーの取付け ライダを移動させますとスケールが破損しますので特に ご注意ください。 ご使用中、スケールに直接切粉や切削液などが振りかかる 場合には、スケールの性能維持のためにも図3-4. のようなで 有効長マーク きるだけ外部からスケールが見えないカバーを取付けるこ とをお奨めします。 スライダ中心 この範囲内にスライダ中心がくるように取付けてください。 (有効可動範囲) 図3-3. 動作範囲 •...
  • Seite 26: 取付けに必要なもの ................................................. 10 5-2. 外形寸法図

    3-2. 取付けに必要なもの 付属品一式 付属品以外に下記のものをご用意ください。 六角穴付ボルト M4×10 スケール取付用 ....3 スケール取付用ブラケット (A, B面相当部品) ....1∼2 (有効長1000mm未満は2本) スライダ取付用ブラケット (C面相当部品) ......1 六角穴付ボルト M4×12 スライダ取付用 ....2 0.01 mmピックテスト (またはダイヤルゲージ) .... 1∼2 小ネジ M4×10 配線止め用 ......6 Lレンチ M2.6用 (対辺2 mm) ..........1 Lレンチ M4用...
  • Seite 27: 取付手順

    3-3. 取付手順 ご注意事項 以下に、本スケールユニットの取付手順を説明いたします。 また、本スケールユニットは精密機構部品および電磁気部 品で構成されていますので、無理な力を加えると性能や寿 作業中、スケールユニットにおいて分解する工程は、スラ 命に大きな影響を与えます。スケールユニットに、無理な 力をかけないように注意して作業を進めてください。 イダホルダ (〈4〉参照) の取外しのみですので、それ以外の さらに、持ち運びの際には、スケール本体とスライダを共 場所は絶対に分解しないよう、ご注意願います。 に支えてください。ヘッドケーブルや丸型コネクタなどを 持って運ばないようご注意願います。 接続ケーブルにおいては、SR127/SR128シリーズと接続の ため別途お求めになられた場合のみ、電気調整のために ケースの取付・取外しのみが分解工程です。それ以外の場 所は絶対に分解しないよう、ご注意願います。 ただし、スケールユニットと一体で注文された場合 (GB-A シリーズ含む) は、電気調整は必要ありませんので、絶対に 分解しないでください。...
  • Seite 28: 取付方法 ..................................................................... 12 6. トラブルインフォメーション

    〈2〉スケール取付面が鋳肌面の場合 3-4. 取付方法 取付ブラケットによる取付け (1) 取付面が鋳肌面などで平行度が出ていない面のとき 8 以上 スケール設置位置に取付ブラケットを取付けて〈1〉項 の値になるように調整してください。 取付ブラケットはスケールの左右フット部分にあれ ば、スケール全長に渡ってある必要はありませんが、 取付機械の可動長により左右フットの平行度が測定で きない場合には、測定できる範囲まで取付ブラケット を長く作ってください。 図3-5. 取付方法 〈1〉スケール取付面の平行度・平面度が事前に出ている場合 取付面が機械加工面で、事前に下表の平行度、平面度が出 ていれば、そのままスケールを取付ける (有効長1050 mm未 取付ブラケット 満 : 六角穴付ボルトM4×10 (2本), 平ワッシャ (大) 2個使用, 機械の可動長以下 有効長1050 mm以上 : M4×10 (3本), 平ワッシャ (大) 3個使 用, 締め付けトルク350 N・cm) ことができます。 A面, B面平面度...
  • Seite 29 (2) 取付位置の確認とネジ穴加工 平行度はアライメントマークの2点間が0.08 mm以内に入る スケールの取付平行度が出ましたら、外形寸法図 (P32) ように調整して、取付ネジを固定してください。 にしたがって取付穴の位置にそれぞれM4深さ10のタッ 有効長1050 mm以上の場合は、中央フットプレート付近と左 プ穴を作ってください。 右のアライメントマークの3点間が0.08 mm以内に入るよう にして取付ネジを固定してください。 (3) スケールの取付け ご注意 スケールは平ワッシャ (大) を付けた六角穴付ボルトM4 有効長150 mm以下のスケールにはアライメントマークが付 ×10で仮止めし、30分以上放置して温度をよく機械に いていませんので、スケール本体にピックテストを当て、 なじませてから取付けを行なってください。 機械の可動長の両端が0.08 mm以内に入るようにしてくだ さい。 (4) スケールと機械の走りとの平行度測定 スケール側面のアライメントマーク位置 (図3-7. 1) に フット 直接ピックテストまたはダイヤルゲージを当て、機械 の走りに対してスケールの平行を出してください。 アライメントマーク フット アライメントマーク アライメントマーク...
  • Seite 30: スライダの取付け

    (5) スケール取付ブラケットの平行度が出せないとき 【付属のスペーサt=0.1 mm (5枚) でスライダの隙間を 図3-7.の2の位置にピックテストまたはダイヤルゲージ 埋められなかった場合】 を当てて各アライメントマークを計り、0.08 mm以内の その状態で、スライダホルダのスライダ部を止めてい 平行度になるようにフットの下部にスペーサなどを入 るネジを緩め、スライダをスケール本体に押し当てな れて取付けてください。 がらボルトで固定してください。 中 央 フ ッ ト プ レ ー ト 付 の ス ケ ー ル ( 有 効 長 1 0 5 0 ∼ 2200 mm) については、中央フットプレート付近の位置 (2) B-C面の間隔を9 mmに設定した場合...
  • Seite 31 (3) スライダ取付面が精度出しされていない場合 (4) スライダの上側にブラケットを取付ける場合 機械本体の取付面が鋳肌面の場合は、取付ブラケット スライダ上面と取付ブラケットを合わせて、スケール を使用します。 取付面からの高さが21±0.1 mmになるように取付ブラ スライダホルダを固定しているネジを緩めずに、スラ ケットを調整してください。取付ブラケットはスライ イダ下面と取付ブラケットを合わせ、ブラケットの高 ダホルダ凸部を逃げた形状にしてください。図のよう さを調整しながらボルト固定してください。 にスライダをボルト (六角付ボルト) M5×25 (2本) と ナット (M5用2個) で固定します。 スケール スライダ凸部 スライダホルダ 2-平ワッシャ (小) 2-M5ナット 2-ø5.5 (付属品) 2-M5 × 25 2-M4 × 12 (付属品) スライダ スライダ (付属品) 6∼8t 21±0.1 取付ブラケット...
  • Seite 32: スライダホルダの取外し

    〈4〉スライダホルダの取外し 〈5〉動作範囲の確認 スライダホルダの取付ボルトM2.6 (4本) を外し、スライダ スケールとスライダ取付後は必ず機械を全長にわたって移 ホルダを取外します。 動させて、スケール有効長と機械の移動量が有効長以内で • 取外し後のネジ穴は必ず目隠しラベル (付属品) を貼って あることを確認してください。 ふさいでください。目隠しをしないと切削油、切粉、塵 機械の移動量がスケールの有効長+可動余裕量を超える 埃が入って中のスケール精度に支障をきたす恐れがあり と、スケールを破損させてしまいますのでご注意ください。 ます。ラベルには取付年月日と担当者の名前をボールペ ンで記入してください。 〈6〉ヘッドケーブルの取付け M2.6ボルト4本を外します。 ヘッドケーブルは、邪魔にならないように配線止めで固定 します。 スライダホルダ 目隠しラベル (付属品)を貼ります。 配線止め 小ネジM4 × 10で固定します (付属品)。 図3-13. 図3-12. スライダホルダの取外し方 ご注意 取外したスライダホルダと残りのM2.6ボルト (4本) は保存 しておいてください。...
  • Seite 33: 延長ケーブルを使用する場合

    〈7〉延長ケーブルを使用する場合 使用しない場合は次頁に進んでください。 ご注意 別売の延長ケーブル (CE10シリーズ) を使用することで、 ケーブルを延長した場合の最大総ケーブル長は、30 mまで SR127/SR128およびGB-Aシリーズと接続ケーブルの間を延 となっています。 長することができます。 スケール本体 接続ケーブル (CH01- S O N Y CH01- COMBINATION No. ****** 延長ケーブル (CE10- ケーブル長 (L) 単位 : mm CH10- 型名 ケーブル長 CE10-01C CE10-03C 丸型コネクタ (メス) 丸型コネクタ (オス) CE10-05C CE10-10C 10 m 図3-14.
  • Seite 34 • スケールユニット側の丸型コネクタ (オス) と延長ケーブ ル側の丸型コネクタ (メス) を接続します。 延長ケーブル側 (オス側) • 延長ケーブル側の丸型コネクタ (オス) と接続ケーブル側 の丸型コネクタ (メス) を接続します。 • コネクタの両端面の切り欠き部が合わさるように、それ ぞれを組み合わせます。次にスケールユニット側の丸型 コネクタ (オス) 先端A部 (カップリングナット) を軽く手 切り欠き部 で止まるまで 1 方向に廻して締めます。次にA部および 接続ケーブル側 (メス側) メス側コネクタB部にスパナをかけて、さらにカップリン C部 グナットを3/4回転廻して、メス側にねじ込みます。この A部 延長ケーブル側 (オス側) とき、約150∼250 N・cmのトルクが発生しますので締め付 B部 けの目安としてください。 ご注意...
  • Seite 35: 接続ケーブルの接続

    〈8〉接続ケーブルの接続 スケール側 (オス側) • スケールユニット側の丸型コネクタ (オス) と接続ケーブ ル側の丸型コネクタ (メス) を接続します。 • GB-Aシリーズの場合は、同梱されている接続ケーブル (CH01シリーズ) を接続します。 • SR127/SR128シリーズの場合は、別売の接続ケーブルを 接続します。 切り欠き部 ご注意 C部 接続ケーブル側 (メス側) A部 • GB-Aシリーズは、必ずスケールユニットのSerial No.と接 スケール側 (オス側) B部 続ケーブルのCONBINATION No.が同じ組合わせで接続し てください。 • SR127/SR128シリーズと、別売の接続ケーブル (CH01シ リーズ) を、電気調整をご依頼されてお求めになられた場 合は、GB-Aシリーズと同様にスケールユニットのSerial カップリングナット No.と接続ケーブルのCONBINATION No.が同じ組合わせ 接続ケーブル側...
  • Seite 36: コンジットケーブルの取付け

    〈9〉コンジットケーブルの取付け コンジットケーブルは、邪魔にならないように配線止めで 固定します。 ご注意 このとき、機械の動作に対して、余裕をもたせて配線する 必要がある場合があるので、ご注意願います。 配線止め 小ネジM4×10で固定します (付属品)。 図3-17.
  • Seite 37: 丸型コネクタの取付け

    〈10〉丸型コネクタの取付け クランプ 1 接続されたオス―メスの丸型コネクタを、付属品のク ランプで固定します。 コネクタは、固定されていないと危険ですので、必ず 固定してください。 2 図のように、クランプの開口部側からコネクタにはめ 込みます。 +B (バインド小ネジ) M4×10で締付けます。 次に、+B M4×10 (2本, 付属品) でクランプの上下を共 締めするように押付けます。 3 クランプの上下が突き当たるまで、しっかりとネジを 締付けます。 コネクタが固定されていることを確認します。 クランプ取付寸法および外形寸法 突き当たるまで締付けます。 取付後の高さ寸法は、コネクタ外形と同じとなります。 図3-18.
  • Seite 38 〈11〉ケーブル部と表示装置との接続 SR127/SR128シリーズで接続ケーブルとの電気調整が必要 な場合、「4. 接続ケーブル回路の電気調整について」に進 表示ユニット背面 んでください。 1 最初に目隠し板を固定しているネジを取外し、目隠し 板を取外します。 (このネジは後で使用します。) 目隠し板 2 表示ユニットの電源がOFFになっていることを確認し、 接続ケーブルのインターフェースユニットの向きに注 意して、ゆっくりと突き当たるまで挿入します。 図3-19. ご注意 表示ユニット背面 スケールユニット取付軸と表示ユニット差込みを確認して ください。 最後に、目隠し板を固定していたネジを用いて固定しま す。(締付けトルク : 60N・cm) インターフェースユニット 図3-20.
  • Seite 39: スケールを取外す場合

    〈12〉スケールを取外す場合 一度機械に取付けられたスケールを取外す場合はスライダ ホルダを必ず使用し、スライダをスケールに固定します。 番号順に行なってください。 2 ボルトM2.6 (4本)で固定します。 1 目隠しラベルを剥がします。 3 ネジを緩め機械から 外します。 図3-21. スケールの取外し方 このように固定することにより、スケールとヘッドは取付 時と同じ状態に再現されますので、再度取付ける場合は容 易に取付けられます。...
  • Seite 40: 接続ケーブル回路の電気調整について

    4. 接続ケーブル回路の電気調整について (SR127/SR128シリーズのみ) 準備するもの • オシロスコープ * この項目は、最適調整されて組み合わせ出荷されている (感度0.01 V以上, 周波数帯域1 MHz以上のもの) GB-Aシリーズには必要ありません。 入力感度 : AC0.1 V/div (10 : 1プローブ使用) 水平軸掃引 : 50 ms/div∼0.5 ms/div SR127/SR128シリーズを表示ユニットと接続する場合、接続 トリガソース : INT ケーブルとしてCH01シリーズ (別売) をご使用ください。 トリガモード : AUTO 接続ケーブルは、使用するスケールユニットと必ず一体で電 • マイナスドライバ (トリマ回転用) 気調整する必要がありますので、以下の手順に従い調整して •...
  • Seite 41 〈2〉基板  RV2 : ゲイン 表示ユニット背面 RV4 : DC RV5 : DC EX (TP1) GND (TP3) RV3 : 位相 RV1 : ゲインバランス PM (TP2) 図4-2.
  • Seite 42: 表示ユニットへの取付け

    〈3〉表示ユニットへの取付け 表示ユニット背面の目隠し板を、固定しているビスを取外 し (このビスは後で使用します) 目隠し板を取り外します。 表示ユニットの電源がOFFになっていることを確認し、図 表示ユニット背面 のように突き当たるまでゆっくりと挿入します。 次に、目隠し板を固定していたビスで固定します。 目隠し板 図4-3. 図4-4.
  • Seite 43: 電気調整

    〈4〉電気調整 1 プリアンプを表示ユニットに差込み、表示ユニットの 電源をONにします。 2 オシロスコープのプローブをプリアンプ基板上のPM端 子へ、アースクリップをコネクタレセプタクルネジ部 へ接続します。(図4-5.) 3 オシロスコープは0.5 V/div, 5 ms/divに設定し、機械を1∼ 10 m/minの速度で動かしながら図4-6.のような波形が観 測できるように (TIME/div) を設定し直してください。 * PM波形のリップル分 (c/d) をスケールの有効長内全域で調 整します。 (c/d) ≦0.04 (SR127シリーズ), (c/d)≦0.05 (SR128シリーズ) となるように、以下の手順1∼6を行ないます。 図4-5. 図4-6.
  • Seite 44 電気調整は、スケールを移動しながら行ないます。 【参考】トリガについて 2チャンネルで2つのプローブを持つオシロスコープをご使 用の場合、空きプローブを基板上のEX端子へ、アースク リップをGND端子へ接続することにより、簡単にトリガ をかけることができますので、この方法で行なうことをお 奨めします。 1 オシロスコープを用意し、入力結合切替えをACに水平 掃引軸10 µs/div、垂直軸0.5 V/divに合わせ、CH1をPM 端子へ接続させます。このとき、トリガソースはINT CH1でとってください。 図4-7. 2 CH1に正弦波が観測されます。スケールの移動に応じ て、この正弦波の位相が動き、エンベロープのリップ ルが観察できます。RV2ボリュームを廻し、あらかじ め正弦波の振幅を約2 Vp-pに合わせておきます。(これ をゲイン調整といいます。) 3 RV1ボリュームを右廻し (CW) 一杯に廻し、スケールを 移動させると図4-7.に示すような波形が観測されます。 このとき、RV4ボリュームを調整して図4-8.に示すよう に、隣り合う山の高さを均一にします。(これをDCバラ ンス調整といいます。) PM信号の最小振幅が0.5 Vp-p以 下になると、アラーム機能が動作することがあります。 図4-8.
  • Seite 45 4 RV1ボリュームを左廻し (CCW) 一杯に廻し、スケール を移動させると、3と同様に図4-7.に示すような波形が 観測されます。このとき、RV5ボリュームを調整して図 4-8.に示すように、隣り合う山の高さを均一にします。 34の調整を交互に数回繰り返し、RV1ボリュームの 回転によって隣り合う山の高さがずれなくなるまで調 整してください。 5 RV1ボリュームを中心付近に設定し、スケールを移動さ せると図4-9.に示すような波形が観測されます。このと きRV3ボリュームを調整し、エンベロープリップルが最 小になるようにします。また、RV1ボリュームも微調整 図4-9. しエンベロープリップルが最小になるようにします。 このとき、オシロスコープの感度を上げ (50∼100 mV/ div) 垂直位置調整をして、エンベロープリップルを画面 中央に拡大してからボリューム調整を行なうと容易に 微調整ができます。 6 再度RV2ボリュームを調整し、図4-10.に示すように正弦 波の振幅が1.9 ∼2.1 Vp-pになるようにします。図4-10. は理想的に調整された状態を示します。 図4-10.
  • Seite 46 〈5〉アッパーケース取付け 表示ユニットの電源をOFFにします。 M2.6 ヘッドアンプユニットを取付けているネジ (2本) を外し、 ヘッドアンプユニットを表示ユニットから取外します。 M2.6 先ほど外したアッパーケースを、同じく外したネジおよび アッパーケース ナットで取付けます。 上下のケースが隙間なく閉まっていることを確認してくだ さい。 「3. 取付方法 〈11〉」に戻り、再度表示ユニットに接続し てください。 ナット 図4-11.
  • Seite 47: 主な仕様

    5. 主な仕様 5-1. 一般仕様 接続ケーブル スケールユニット ケーブル長 : 3 m (GB-5A∼GB-85A) 有効長 : 50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 5 m (GB-95A∼GB-185A) 450, 500, 550, 600, 650, 750, 850, 950, 1050, 10 m (GB-205A∼GB-220A) 1250, 1400, 1600, 1850, 2050, 2200 (SR127シリーズは1250まで) 製品は一部改良のため、予告なく外観・仕様を変更すること...
  • Seite 48 5-2. 外形寸法図 スケールユニット 全長=A 取付穴ピッチ=B 有効長=L 取付穴ピッチ×1/2 アライメントマーク 中央フットプレート 5×7 長穴 (取付穴) スライダホルダ Serial No. (有効長 L=1050 mm以上) Serial No. ****** SR128−*** 2-4.5×5.5 長穴 有効長マーク (取付穴 ) 2-ø5穴, ø9座ぐり 12 9 スライダ中心 ケーブル長=300 ヘッドケーブル 丸型コネクタ (オス) 単位 : mm...
  • Seite 49 接続ケーブル (CH01 : GB-Aシリーズのみに同梱) ケーブル長 57.8 26.5 33.8 コンジットケーブル CH01- ****** COMBINATION No. 丸型コネクタ (メス) インターフェースユニット 単位 : mm...
  • Seite 50 型名 有効長 (L) 全長 (A) 取付穴ピッチ (B) SR127-005 GB-5A / SR128-005 50 mm SR127-010 GB-10A / SR128-010 100 mm 有効長+91 mm 45.5 mm 有効長+104 mm SR127-015 有効長×1/2 GB-15A / SR128-015 150 mm SR127-020 GB-20A / SR128-020 200 mm SR127-025 GB-25A / SR128-025 250 mm SR127-030 GB-30A / SR128-030...
  • Seite 51 6. トラブルインフォメーション ■ オーバーランケーブル破損・スケールユニットの変形な どスケールとしての機能に影響を与えるような状況が発 生した場合、修理が必要となります。 • すぐに機械を停止し、裏表紙記載の連絡先へご連絡く ださい。 ■ 損傷の程度によっては、修理不能となります。 このようなトラブル発生を防ぐために、清掃の励行をお願 いします。 • スケールの周りに切粉が溜まらないよう、毎日始業時 と終業時に切粉の清掃をするように心掛けてくださ い。 • 切粉が溜まるとスケールの摺動を妨げ、障害の原因と なることがあります。 • 切粉の清掃にはエアーガン等の使用はお避けくださ い。スケールユニットの走行部分はシールされていま すが、構造上完全密閉にはなっておりません。エアー ガン等を使用すると、切粉等がスケールのシール部分 から侵入し、故障の原因となることがあります。...
  • Seite 53 Contents 〈7〉 When using an extension cable ...... 53 1. Outline ..............38 〈8〉 Connecting the connection cable ....55 1-1. Introduction ............38 〈9〉 Mounting of the conduit cable ......56 1-2. Major Features ........... 38 〈10〉 Mounting the round connectors ...... 57 1-3.
  • Seite 54: Outline

    • Highly accurate position detection • Highly resistant to oils and dirt The SR127/SR128 series can be used with Sony Manufacturing Systems Corporation display units by connecting an optional connection cable (CH series). The SR127/SR128 series can also be used with Sony Manufacturing Systems Corporation detectors by connecting an optional connection cable (CE series).
  • Seite 55: Parts Configuration

    1-3. Parts Configuration 1-4. System Configuration Scale unit Scale ............1 System connections • SR127/SR128 series SONY Display unit Scale unit (optional) SONY Connection cable (optional) Connection cable (CH01: included only with the GB-A series) ..1 Detector (optional) • GB-A Series...
  • Seite 56 Model lineup (SR127/SR128 series) Model lineup (GB-A series) Measureing Connection cable Cable Model name Measureing length (L) Model name length (L) length model length SR128-005 50 mm/1.9" SR127-005 GB-5A SR128-005 50 mm/1.9" SR127-010 SR128-010 100 mm/3.9" GB-10A SR128-010 100 mm/3.9" SR127-015 SR128-015 150 mm/5.9"...
  • Seite 57: Name And Function Of Each Part

    2. Name and Function of Each Part 2-1. Scale Unit Center foot plate securing hole Center foot plate Alignment mark Measuring length mark (right) Measuring length Model name Scale mounting Serial No. mark (left) hole (two holes, one on both ends) Serial No.
  • Seite 58 Measuring length marks These indicate the effective movement range over which accuracy is assured with respect to the slider center. The measuring length represents the length of the effective movement range. Note When mounting and using the scale unit, be sure to operate the unit within this range.
  • Seite 59: Connection Cable

    2-2. Connection Cable CH01 : included only with the GB-A series Model name Round connector CONBINATION No. (female) Conduit cable CH01- ***** COMBINATION No. Interface unit Model name Interface unit This indicates the cable model name. This is inserted into the rear panel of the display unit. The interface unit has an internal circuit which is CONBINATION No.
  • Seite 60: Mounting Method

    3. Mounting Method When mounting the scale vertically, be sure to mount the 3-1. Mounting Precautions scale slider on the opposite side of a workpiece or cutting tool. Note Be sure to ground the scale unit and the slider to prevent trouble to noise.
  • Seite 61: Setting The Operating Range

    3-1-2. Setting the operating range 3-1-3. Protection of the head cable • The measuring length of the scale is the distance between The head cable and scale come as a single integrated unit. Take care not to pull the head cable forcefully or bend it the measuring length marks ( ) at both ends of the scale.
  • Seite 62: Required Items For Mounting

    3-2. Required Items for Mounting Accessories (supplied) Hex socket head cap screw ..........3 Tools you need other than the supplied accessories. M4×10 for mounting scale (2 pcs. for scale of L<1000 mm/39") Bracket for mounting scale (for A B surfaces) ..1 to 2 Hex socket head cap screw ..........
  • Seite 63: Mounting Procedure

    3-3. Mounting Procedure Precautions The procedures for mounting the scale unit are described The scale unit is comprised of precision mechanical and below. electromagnetic parts, so applying excessive force will have a large effect on the unit's performance and service For the scale unit, the only disassembly process during the life.
  • Seite 64: Mounting Dimensions

    〈2〉 When the scale mounting surface is a casting 3-4. Mounting Dimensions surface Mount the scale using mounting brackets 8 or more (1) When the scale mounting surface is a casting 12/0.47" 25/0.98" surface and parallelism is not satisfied 25/0.98" 25/0.98"...
  • Seite 65 (2) Checking of mounting position and tapping Adjust the parallelism of the length between the two Check that the parallelism for mounting scale meets alignment marks to within 0.08 mm/0.003" and tighten the the specifications, and then tap for M4 screws of 10 setscrews.
  • Seite 66: Mounting Of The Slider

    (5) When the specified parallelism for the scale slider holder. In this process, be careful not to make the mounting bracket is not obtained slider and the mounting bracket contact with each other. When parallelism and flatness of the mounting surface are already satisfied 【...
  • Seite 67 (3) When the slider mounting surface has yet to meet (4) When the bracket is mounted on slider's outer side the specifications Align the mounting bracket with the slider's top surface, and adjust the bracket so that the height from the scale When the mounting surface of the machine is a casting m o u n t i n g s u r f a c e i s b r o u g h t t o 2 1 ±...
  • Seite 68: Removal Of The Slider Holder

    〈4〉 Removal of the slider holder 〈5〉 Checking of the operating range Remove the four M2.6 mounting screws for the slider After mounting the scale and slider, be sure to move the holder and then remove the slider holder itself. machine over the overall length of the scale to check that •...
  • Seite 69: When Using An Extension Cable

    〈 〈 〈 〈 〈 7〉 〉 〉 〉 〉 When using an extension cable When not using an extension cable, proceed to the next item. Note The distance between the SR127, SR128 and GB-A series The maximum total cable length when extended is 30 m/ and the connection cable can be extended by using an 98.4 ft.
  • Seite 70 • Connect the round connector (male) on the scale unit Extension cable side side with the round connector (female) on the extension (Male side) cable side. • Then connect the round connector (male) on the extension cable side with the round connector (female) on the connection cable side.
  • Seite 71: Connecting The Connection Cable

    〈8〉 Connecting the connection cable Scale side (Male side) • Connect the round connector (male) on the scale unit side with the round connector (female) on the connection cable side. • For the GB-A series, connect the enclosed connection cable (CH01 series). •...
  • Seite 72: Mounting Of The Conduit Cable

    〈9〉 Mounting of the conduit cable Fix the conduit cable with cable clamps so that they will not interfere with moving parts of the machine. Note Care should be taken at this time as it may be necessary to provide the cable with some leeway with respect to the machine operation.
  • Seite 73: Mounting The Round Connectors

    〈10〉 Mounting the round connectors Clamp 1 Secure the connected male and female round connectors with the accessory clamp. Be sure to secure the connectors, as they are dangerous if loose. 2 Fit the connectors into the open side of the clamp as shown in the figure.
  • Seite 74: Connection Of The Head Cable And A Display Unit

    〈11〉 Connection of the head cable and a display unit When the connection cable must be electrically adjusted for the SR127/SR128 series, see “4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit”. Rear panel of display unit 1 First, remove the screws securing the screening plate and remove the screening plate.
  • Seite 75: Removal Of The Scale

    〈12〉 Removal of the scale When removing a mounted scale from the machine, be sure to secure the slider to the scale with the slider holder. Follow the numerical sequence. 2 Secure the slider using four M2.6 cap screws. 1 Peel off the screening plate.
  • Seite 76: Electrical Adjustment Of The Connection Cable Circuit

    4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit (SR127/SR128 series only) Required items • Oscilloscope * The operations described in this section are not required ( Sensitivity : 0.01 V or more, for the GB-A series which are shipped together with the frequency bandwidth : 1 MHz or more) connection cable in the electrically adjusted condition.
  • Seite 77: Circuit Board

    〈2〉 Circuit board RV2 : Gain Rear panel of RV4 : DC display unit RV5 : DC EX (TP1) GND (TP3) RV3 : Phase RV1 : Gain balance PM (TP2) Fig. 4-2...
  • Seite 78: Mounting The Display Unit

    〈3〉 Mounting the display unit Remove the screws securing the screening plate on the rear panel of the display unit and remove the screening plate. (These screws are used later.) Check that the display Rear panel of display unit unit power is off, then gently insert the interface unit of the connection cable as far as possible as shown in the figure.
  • Seite 79: Electrical Adjustment

    〈4〉 Electrical adjustment 1 Insert the preamplifier into the counter and turn on the counter. 2 Connect an oscilloscope probe to the PM terminal on the preamplifier board and an earth clip to the connector receptacle screw. (Fig. 4-5) 3 Set the oscilloscope to 0.5 V/div, 5 ms/div and reset the (TIME/div) while moving the scale at a speed of 1 to 10 m/min so that the waveform shown in Fig.
  • Seite 80 Perform the electrical adjustment while moving the scale. 【Reference】Trigger When using a 2-channel oscilloscope with two probes, the trigger can be applied easily by connecting the open probe to the EX terminal on the board and the ground clip to the GND terminal. Therefore, this method is recommended.
  • Seite 81 4 When the RV1 volume is rotated completely to the left (counter-clockwise) and the scale is moved, the waveform shown in Fig. 4-7 appears as in step 3 above. At this point, adjust the RV5 volume so that neighboring peaks are of the same height as shown in Fig.
  • Seite 82: Mounting The Upper Case

    〈5〉 Mounting the upper case Remove the two screws mounting the head amplifier unit and remove the head amplifier unit from the display unit. M2.6 Mount the previously removed upper case using the M2.6 removed screws and nuts. Check that there are no gaps between the upper and lower Upper case cases.
  • Seite 83: Specifications

    5. Specifications 5-1. General Specifications Scale accuracy : (SR128 series) Scale unit ° ° Metric : ±(0.0025+0.0025×measuring (at 20 C/68 length in meters) mm Measuring length : 50/1.9", 100/3.9", 150/5.9", 200/7.8", : ±(0.0001+0.0000025× measuring Inch 250/9.8", 300/11.8", 350/13.7", length in inches) inch 400/15.7", 450/17.7", 500/19.6", (SR127 series) 550/21.6", 600/23.6", 650/25.5",...
  • Seite 84: Dimensions

    5-2. Dimensions Scale unit Overall length=A Mounting hole pitch=B 0.26" 0.26" Measuring length=L Mounting hole pitch×1/2 21/0.83" Alignment mark 20/0.79" Center foot plate 5/0.2"×7/0.28" long hole (Mounting hole ) Slider holder Serial No. (Measureing length L≧1050 mm/41.34") SR128−*** Serial No. ****** 2-4.5/0.18"×5.5/0.22"...
  • Seite 85 Connection cable (CH01 : included only with the GB-Aseries) 44/1.72" Cable length 108/4.23" 57.8/2.27" 26.5/1.04" 22/0.86" 33.8/1.33" Conduit cable CH01- ****** COMBINATION No. Round connector (female) Interface unit Unit : mm/inch...
  • Seite 86 Measuring Overall length Mounting hole pitch (B) Model name length (L) GB-5A / SR128-005 SR127-005 50 mm/1.9" Measuring GB-10A / SR128-010 SR127-010 100 mm/3.9" Measuring length 45.5 mm/1.8" length Measuring +91 mm/3.6 " GB-15A / SR128-015 SR127-015 150 mm/5.9" " +104 mm/4.1 length×1/2 GB-20A / SR128-020...
  • Seite 87: Trouble Information

    6. Trouble Information ■ When the overrun cable becomes damaged, the scale unit becomes deformed or other situations arise which may affect scale performance, the unit must be repaired. • In these case, stop the machine immediately and c o n s u l t y o u r S o n y M a n u f a c t u r i n g S y s t e m s Corporation distributor.
  • Seite 89 Inhaltsverzeichins 〈7〉 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ... 89 1. Umriß ................ 74 〈8〉 Anschließen des Anschlußkabels ....91 1-1. Einleitung ............74 〈9〉 Einbau des Zuleitungskabels ......92 1-2. Hauptmerkmale ..........74 〈10〉 Anschließen der Rundsteckverbinder ..... 93 1-3. Anordnung der Teile .......... 75 〈11〉...
  • Seite 90: Umriß

    Seriennummer des Maßstabs mit der Kombinationsnummer des Anschlußkabels übereinstimmt. Die Serien GB-A beinhalten ein elektrisch eingestelltes Anschlußkabel (CH01 Serie), das den Einsatz mit Sony Bei einer Verlängerung der Kabellänge der Serie SR127/ Manufacturing Systems Corporation Anzeigen (LG10, SR128 ein Verlängerungskabel verwenden, das zum...
  • Seite 91: Anordnung Der Teile

    1-3. Anordnung der Teile 1-4. Systemaufbau Maßstabseinheit Maßstab ........1 Systemanschlüsse • SR127/SR128 Serie SONY Anzeigeeinheit Maßstabseinheit (Sonderzubehör) SONY Anschlußkabel (Sonderzubehör) Anschlußkabel (CH01: gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung) ..1 Detektor (Sonderzubehör) • GB-A Serie Zubehör Maßstabseinheit Anschlußkabel...
  • Seite 92 Modellreihe (SR127/SR128 Serie) Modellreihe (GB-A Serie) Modellname Effektive Meßlänge (L) Effektive Anschlußkabellänge Kabellänge Modellname Modellname Meßlänge (L) SR127-005 SR128-005 50 mm GB-5A SR128-005 50 mm SR127-010 SR128-010 100 mm GB-10A SR128-010 100 mm SR127-015 SR128-015 150 mm GB-15A SR128-015 150 mm SR127-020 SR128-020 200 mm...
  • Seite 93: Bezeichnung Und Funktion Der Einzelnen Teile

    2. Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile 2-1. Maßstabseinheit Befestigungsbohrung für mittlere Fußplatte Mittlere Fußplatte Ausrichtmarkierungen Meßlängenmarkierungmark (Rechte) Meßlängenmarkierungmark Modellname Maßstabseinbaubohrung Serien-Nr. (Linke) (zwei Bohrungen, eine an beiden Enden) Serial No. ****** SR128−*** Seitliche Abdeckung R Seitliche Abdeckung L Schieber Schiebereinbaubohrung (zwei Bohrungen) Zentrum des Schiebers Schieberhalter...
  • Seite 94 Meßlängenmarkierungen Diese kennzeichnen den effektiven Bewegungsbereich im Verhältnis zum Zentrum des Schiebers, über den sich dieser bei Einhaltung der Meßgenauigkeit bewegen kann. Achtung Bei Einbau und Verwendung des Maßstabs unbedingt sorgfältig darauf achten, daß die Einheit ausschließlich innerhalb dieses Bereichs verfahren wird. Wenn die M a ß...
  • Seite 95: Anschlußkabel

    2-2. Anschlußkabel CH01 : gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung Modellname Rundsteckverbinder KOMBINATIONS-Nr. (Buchse) Zuleitungskabel CH01- ***** COMBINATION No. Schnittstelleneinheit Modellname Schnittstelleneinheit Diese gibt die Modellname des Kabels an. Diese wird in die Rückseite der Anzeigeeinheit gesteckt. Die Schnittstelleneinheit verfügt über einen KOMBINATIONS-Nr.
  • Seite 96: Montagemethode

    3. Montagemethode Wenn der Maßstab vertikal eingebaut werden muß, 3-1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage unbedingt darauf achten, daß der Schieber des Maßstabs a u f d e r d e m W e r k s t ü c k o d e r S c h n e i d w e r k z e u g abgewandten Seite angeordnet ist.
  • Seite 97: Betriebsbereichs

    3-1-2. Betriebsbereichs 3-1-3. Schutz der Kopfanschlußkabels • Die effektive Meßlänge des Maßstabs ist die Entfernung Das Kopfanschlußkabels und der Maßstab werden als eine D D D D D zwischen den beiden Markierungen ( ) an beiden Enden integrierte Einheit geliefert. Sorgfältig darauf achten, daß des Maßstabs.
  • Seite 98: Die Folgenden Teile Werden Für Den Einbau Benötigt

    3-2. Die folgenden Teile werden für den Einbau benötigt Zubehör (mitgeliefert) Innensechskantschraube ..........3 Werkzenge und Teile, die der Benutzer sich verschaffen muß. M4×10 zur Befestigung des Maßstabs (2 Stck. bei Maßstäben von L<1000 mm) Halterung zum Einbau des Maßstabs ...... 1 bis 2 Innensechskantschraube ..........
  • Seite 99: Einbauverfahren

    3-3. Einbauverfahren Vorsichtsmaßnahmen Nachfolgend werden die Verfahren beim Einbau der Die Maßstabseinheit besteht aus hochpräzise gefertigten Maßstabseinheit erläutert. m e c h a n i s c h e n u n d e l e k t r o m a g n e t i s c h e n T e i l e n . Übermäßige Kraftanwendung hat daher einen großen Das einzige Zerlegungsverfahren, das beim Einbau der Einfluß...
  • Seite 100: Montageverfahren

    der Einbauflächen und (ii) keine Hindernisse auf der 3-4. Montageverfahren Einbaufläche zwischen den rechten und linken Fußplatten.left mounting surfaces. 8 oder größer 〈2〉 Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gußfläche handelt Den Maßstab mit den Einbauhalterungen befestigen (1) Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gußfläche handelt und die Parallelität nicht zufriedenstellend ist Einbauhalterungen verwenden, und diese so justieren, daß...
  • Seite 101 (2) Kontrolle der Einbauposition und Gewindeschneiden Die Meßuhr auf das jeden Ausrichtmarkierung setzen, um Prüfen, ob die Parallelität zum Einbau des Maßstabs die Parallelität zu messen und den Unterschied in das der Spezifikation entspricht, und dann entsprechend Ablesen zwischen die zwei Ausrichtmarkierungen zu der Übersichtszeichnung auf Seite 96 ein Gewinde für innerhalb von 0,08 mm ausrichten: M4-Schrauben mit 10 mm Tiefe bohren.
  • Seite 102: Anbau Des Schiebers

    (5) Wenn die vorgeschriebene Parallelität der Distanzstücke verwenden, um den Spalt zwischen der Maßstab-Anbauhalterung nicht erzielt werden kann Anbaufläche und dem Schieber auszufüllen, und dann Distanzstücke unter die Fuße legen, um die Parallelität den Schieber befestigen. Dann die Schrauben entfernen, für die Maßstab-Anbauhalterungen zu erzielen.
  • Seite 103 (4) Wenn die Halterung an der Schieberaußenseite 42±0,2 befestigt ist Die Einbauhalterung auf die Oberfläche des Schiebers ausrichten und die Halterung so justieren, daß die Höhe von der Maßstab-Einbaufläche auf 21±0,1 mm gebracht wird. Sicherstellen, daß die verwendete Einbauhalterung eine Form aufweist, die den vorspringenden Teil des Schieberhalters aufnimmt.
  • Seite 104: Entfernen Des Schieberhalters

    〈4〉 Entfernen des Schieberhalters 〈5〉 Kontrolle des Betriebsbereichs Die vier M2,6-Befestigungsschrauben des Schieberhalters Nach dem Einbau von Maßstab und Schieber die Maschine entfernen und den Schieberhalter selbst abenehmen. über die ganze effektive Länge des Maßstabs verfahren, • Unbedingt daran denken, die Blendenaufkleber um die effektive Meßlänge des Maßstabs zu prüfen und (Zubehör) zum Verdecken der Schraubenbohrungen festzustellen, ob sich die Maschine innerhalb der effektiven...
  • Seite 105: Bei Verwendung Eines Verlängerungskabels

    〈 〈 〈 〈 〈 7〉 〉 〉 〉 〉 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels Verlängerungskabel (CE10 Serie) dazwischen geschaltet Wenn kein Verlängerungskabel verwendet wird, den wird. Einbau mit dem nächsten Abschnitt fortsetzen. Der Abstand zwischen der Serie SR127, SR128 und GB-A Achtung und dem Anschlußkabel kann dadurch vergrößert werden, Die maximale Gesamtlänge des Kabels, einschließlich dem...
  • Seite 106 • Den Rundsteckverbinder (Stecker) auf der Seite der Verlängerugskabelsseite Maßstabseinheit an den Rundsteckverbinder (Buchse) (Steckerseite) des Verlängerungskabels anschließen. • D a n n d e n R u n d s t e c k v e r b i n d e r ( S t e c k e r ) d e s Verlängerungskabels mit dem Rundsteckverbinder (Buchse) des Anschlußkabels verbinden.
  • Seite 107: Anschließen Des Anschlußkabels

    〈8〉 Anschließen des Anschlußkabels Verlängerungskabelsseite (Steckerseite) • Den Rundsteckverbinder (Stecker) auf der Seite der Maßstabseinheit an den Rundsteckverbinder (Buchse) des Anschlußkabels anschließen. • Bei der Serie GB-A das mitgelieferte Anschlußkabel (CH01 Serie) anschließen. • Bei der Serie SR127/SR128 das als Sonderausstattung Anschlußkabelseite lieferbare Anschlußkabel anschließen.
  • Seite 108: Einbau Des Zuleitungskabels

    〈9〉 Einbau des Zuleitungskabels Das Zuleitungskabel mit den Kabelschellen so befestigen, daß es nicht mit beweglichen Teilen der Maschine in Berührung kommt. Achtung Zu diesem Zeitpunkt ist besondere Sorgfalt geboten, da es erforderlich sein kann, das Kabel etwas durchhängen zu lassen, falls dies durch den Betrieb der Maschine Die Kabelschelle (klein) mit einer M4×10-Kabelschellenschraube...
  • Seite 109: Anschließen Der Rundsteckverbinder

    〈10〉 Anschließen der Rundsteckverbinder Klemme 1 D i e m i t e i n a n d e r v e r b u n d e n e n S t e c k e r - u n d Buchsenteile des Rundsteckverbinders mit der Klemme mitgelieferten Klemme sichern.
  • Seite 110: Anschluß Des Lesekopfkabels An Einer Anzeigeeinheit

    〈11〉 Anschluß des Lesekopfkabels an einer Anzeigeeinheit Wenn das Anschlußkabel für die Serie SR127/SR128 elektrisch eingestellt werden muß, siehe den Abschnitt “4. Rückwand der Anzeigeeinheit Elektrische Einstellung des Anschlußkabel-Schaltkreises”. 1 Zunächst die Schrauben entfernen, mit denen die Abdeckplatte befestigt ist, und die Abdeckplatte abnehmen.
  • Seite 111: Ausbau Des Maßstabs

    〈12〉 Ausbau des Maßstabs Wenn ein Maßstab, der in eine Maschine eingebaut worden ist, wieder entfernt werden soll, unbedingt darauf achten, den Schieber mit dem Schieberhalter am Maßstab zu sichern. Hierbei ist der Reihenfolge beim Ausbau zu folgen. 2 Den Schieber mit den vier M2,6-Schrauben befestigen. 1 Den Blendenaufkleber abziehen.
  • Seite 112: Elektrische Einstellung Des Anschlußkabel-Schaltkreises

    4. Elektrische Einstellung des Anschlußkabel-Schaltkreises (Nur SR127/SR128 Serie) Erforderliche Werkzeuge • Oszilloskop * Die in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen sind ( Empfindlichkeit : 0,01 V oder mehr, bei der Serie GB-A nicht erforderlich, weil der Versand Frequenzbandbreit : 1 MHz oder mehr) gemeinsam mit dem Anschlußkabel erfolgt und die Eingangsempfindlichkeit : 0,1 V Wechselspannung/div elektrische Einstellung bereits werkseitig vorgenommen...
  • Seite 113: Schaltplatte

    〈2〉 Schaltplatte RV2 : Gain Rückwand der RV4 : DC Anzeigeeinheit RV5 : DC EX (TP1) GND (TP3) RV3 : Phase RV1 : Gain Ausgleich PM (TP2) Abb. 4-2...
  • Seite 114: Anbau Der Anzeigeeinheit

    〈3〉 Anbau der Anzeigeeinheit Die Schrauben entfernen, mit denen die Abdeckplatte an der Rückwand der Anzeigeeinheit befestigt ist, und die Abdeckplatte entfernen. (Diese Schrauben werden später Rückwand der Anzeigeeinheit wieder verwendet.) Prüfen, ob die Stromversorgung der A n z e i g e e i n h e i t a u s g e s c h a l t e t i s t , u n d d a n n d i e Schnittstelleneinheit des Anschlußkabels vorsichtig so weit wie möglich hineindrücken, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 115: Elektrische Einstellung

    〈4〉 Elektrische Einstellung 1 Führen Sie den Vorverstärker in den Zähler ein, und schalten Sie den Zähler ein. 2 Halten Sie eine Oszilloskopsonde an den PM-Kontakt der Vorverstärkerplatine, und klemmen Sie eine Erdklemme an die Steckverbinderschraube an. (Abb. 4-5) 3 Stellen Sie das Oszilloskop auf 0,5 V/div, 5 ms/div ein, und verstellen Sie (TIME/div), während Sie die Skala mit einer Geschwindigkeit von 1 bis 10 m/min bewegen, so daß...
  • Seite 116 Die elektrische Einstellung vornehmen, während die Skala bewegt wird. 【Bezugswert】Trigger Bei Verwendung eines 2-kanaligen Oszilloskops mit zwei Prüfsonden kann das Triggersignal leicht angelegt werden, indem die offene Sonde an die EX-Klemme der Leiterplatte und der Erdungs-Clip an die GND-Klemme angeschlossen wird. Aus diesem Grunde ist dieses Verfahren zu bevorzugen.
  • Seite 117 oder weniger abfällt, kann es vorkommen, daß die Alarmfunktion aktiviert wird. 4 Wird der Regler RV1 ganz nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) gedreht und die Skala bewegt, erscheint die in Abb. 4-7 gezeigte Wellenform, wie im obigen Schritt 3. Stellen Sie nun den Regler RV5 so ein, daß...
  • Seite 118: Anbau Des Oberen Gehäuses

    〈5〉 Anbau des oberen Gehäuses Die Stromversorgung der Anzeigeeinheit abschalten. Die beiden Schrauben entfernen, mit denen der M2,6 Kopfverstärker befestigt ist, und den Kopfverstärker von M2,6 der Anzeigeeinheit entfernen. Das vorher entfernte obere Gehäuse mit Hilfe der vorher Obere Gehäuse entfernten Schrauben und Mutters wieder anbringen.
  • Seite 119: Technische Daten

    5. Technische Daten 5-1. Allgemeine Daten Anschlußkabel Maßstabseinheit (CH01: gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung) Effektive meßlänge : 50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 550, 600, 650, 750, Kabellänge : 3 m (GB-5A bis GB-85A) 850, 950, 1050, 1250, 1400, 1600, 5 m (GB-95A bis GB-185A) 1850, 2050, 2200...
  • Seite 120: Abmessungen

    5-2. Abmessungen Maßstabseinheit Gesamtlänge=A Abstand zwischen den Montagebohrungen=B Effektive meßlänge=L Abstand zwischen den Montagebohrungen×1/2 Ausrichtmarkierungen Mittlere Fußplatte 5×7 Schlitz (Montagelöcher) Shieberhalter Serien-Nr. (Effektive meßlänge L≧1050 mm) SR128−*** Serial No. ****** 2-4.5×5.5 Schlitz Meßlängenmarkierungmark (Montagelöcher) 2-ø5 Löcher , ø9 Löcher 12 9 Zentrum des Schiebers Kabellänge=300 Kopfkabel...
  • Seite 121 Anschlußkabel (CH01 : gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung) Kabellänge 57,8 26,5 33,8 Zuleitungskabel CH01- ****** COMBINATION No. Rundsteckverbinder (Buchse) Schnittstelleneinheit Einheit : mm...
  • Seite 122 Effektive Gesamielärge Abstand zwischen den Modellename Montagebohrungen (B) meßlänge (L) GB-5A / SR128-005 SR127-005 50 mm Effektive Effektive GB-10A / SR128-010 SR127-010 100 mm 45,5 mm meßlänge meßlänge Effektive GB-15A / SR128-015 SR127-015 150 mm +104 mm +91 mm meßlänge×1/2 GB-20A / SR128-020 SR127-020 200 mm...
  • Seite 123: Trouble Information

    6. Trouble Information ■ W e n n d a s Ü b e r l a u f k a b e l b e s c h ä d i g t , d i e Maßstabseinheit deformiert wird oder eine sonstige Situation entsteht, die die Leistung der Maßstabseinheit beeinträchtigen könnte, muß...
  • Seite 124 Systems Corporation. The material contained in this manual consists of Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen information that is the property of Sony Manufacturing sind Eigentum von Sony Manufacturing Systems Systems Corporation and is intended solely for use by Corporation und sind ausschließlich für den Gebrauch the purchasers of the equipment described in this d u r c h d e n K ä...
  • Seite 125 保 証 書 保証規定 フリガナ お 名 様 お 1 保証の範囲   前 1 取扱説明書、本体添付ラベル等の注意書に従った 客 〒    電話 -   -   ご 正常な使用状態で、保証期間内に故障した場合 様 住 は、無償修理いたします。 所 2 本書に基づく保証は、本商品の修理に限定するも のとし、それ以外についての保証はいたしかねま お買上げ日 年 月 日 保 期 す。     証 間 2 保証期間内でも、次の場合は有償修理となります。  本 体...
  • Seite 126 Isehara Plant 45 Suzukawa, Isehara-shi, Kanagawa 259-1146 Japan TEL: +81 (463) 92-7971 FAX: +81 (463) 92-7978 Sony Precision Technology America, Inc. 20381 Hermana Circle, Lake Forest, CA 92630, U.S.A. TEL: (949) 770-8400 FAX: (949) 770-8408 Sony Precision Technology Europe GmbH...

Inhaltsverzeichnis