Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

デジタルゲージ /
/ Digital Gauge / Digitale Messtaster
DK50 / DK100
Series
DK50PR5 / DK50NR5
DK100PR5 / DK100NR5
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。
ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。
お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。
Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie
beim Betrieb des Geräts den Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späferen Nachlesen griffbereit auf.
取扱説明書 / 使用说明书 / Instruction Manual /
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DK50-Serie

  • Seite 1 デジタルゲージ / / Digital Gauge / Digitale Messtaster DK50 / DK100 Series DK50PR5 / DK50NR5 DK100PR5 / DK100NR5 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen.
  • Seite 2 [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION.
  • Seite 3 安全のために 当社の製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、操作や設置時にま ちがった取扱いをすると、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につ ながることがあり、危険です。また、機械の性能を落としてしまうこともありま す。 これらの事故を未然に防ぐために、安全のための注意事項は必ず守ってください。 操作や設置、保守、点検、修理などを行なう前に、この「安全のために」を必ず お読みください。 警告表示の意味 このマニュアルでは、次のような表示をしています。表示内容をよく理解してから 本文をお読みください。 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身 事故につながることがあります。 注意 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他事故によりケガをしたり周辺の 物品に損害を与えることがあります。 注意を促す記号 注意 感電注意 行為を禁止する記号 分解禁止 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 4 警告 下記の注意事項を守らないと、死亡、大ケガにつながる ことがあります。 . ケーブルを傷つけたり、加工したり、無理に曲げたり、引張ったりしない でください。また、重いものをのせたり、熱したりしないでください。 ケーブルが破損し、火災や感電の原因となる恐れがあります。 . 本装置を分解、改造することはおやめください。ケガや感電の恐れがあり ます。また、内部回路を破損させる原因にもなります。 注意 下記の注意事項を守らないと、ケガをしたり周辺の物品 に損害を与えることがあります。 . 本装置は防爆構造になっておりませんので、可燃性ガスの雰囲気中でのご 使用はおやめください。火災の原因となることがあります。 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 5 一般的な注意事項 以下は当社製品を正しくお使いいただくための一般的注意事項です。個々の詳 細な取扱上の注意は、本取扱説明書に記述された諸事項および注意をうながし ている説明事項に従ってください。 . 始業または操作時には、当社製品の機能および性能が正常に作動していること を確認してからご使用ください。 . 当社製品が万一故障した場合、各種の損害を防止するための充分な保全対策を 施してご使用ください。 . 仕様に示された規格以外での使用または改造を施された製品については、機能 および性能の保証は出来ませんのでご留意ください。 . 当社製品を他の機器と組合わせてご使用になる場合は、使用条件、環境などに より、その機能および性能が満足されない場合がありますので、充分ご検討の 上ご使用ください。 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 6 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    目次 1. 使用上のご注意 ............1 2. 取付上のご注意 ............2 3. 各部の名称 ..............3 4. 仕様 ................4 5. 測長ユニット出力信号 ..........5 5-1. 出力信号位相差 ....................5 5-2. 出力信号アラーム ..................6 5-3. 受信装置 ......................6 6. 別売アクセサリ ............7 7. 外形寸法図 ..............8 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 8 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 9: 使用上のご注意

    1. 使用上のご注意 . 本装置に過度の衝撃が加わる場所でのご使用はおやめください。内部を破損、また は正常な出力信号が得られないことがあります。 . コネクタの抜き差しは、破損や誤動作を防ぐため、必ず電源を切ってから行なって ください。 . 接続コネクタは測長ユニットを取付け後、表示ユニットのコネクタにロックされる まで差し込みます。コネクタ着脱の際は必ず表示ユニットの電源をOFFにしてから 行なってください。 . 特に強力な磁気が発生するものは、測長ユニット (ヘッド内蔵部分) から10 cm以 上離してください。(平行磁場で5 mT以下におさえてください。) . ケーブルを強く引張ったり、ケーブルをつかんで取付けや取外しをしますと、断線 の恐れがあります。 . 測長ユニット本体は、ケーブルのシールド線により、表示ユニットのフレームGND (アース端子) と電気的に短絡されています。工作機械等へ取付けて他の信号処理装 置と組み合せる場合は、アースレベルにご注意ください。 . Nタイプはスピンドル部のシール無しタイプです。環境が良好な機械装置、測定 室向きです。 また、測定力を低くおさえてありますので、スピンドル上向き姿勢での測定はで きません。 . Pタイプは切粉や切削油、機械油が飛散する環境での使用に適している防塵、防 滴、耐油構造ですが、防水構造ではありません。油や切削油に測長ユニット全体 を浸しての使用はしないでください。 . 乾燥後、極めて粘性が高くなる切削油等が付着した場合には、スピンドル動作が 確実に行なわれなくなることがありますので、水またはぬるま湯などで洗い除去 してください。また、洗浄後はスピンドル部にマシン油等を塗布してください。 .
  • Seite 10: 取付上のご注意

    2. 取付上のご注意 . 測長ユニットの取付けは、必ずステムをチャックしてください。他の部分もチャックし なければならない場合は、機銘ラベル部 (ヘッド内蔵部分) と、その近傍は避けてくだ さい。(図1) また、測長ユニットを他の機器に取付ける場合は、本機に直接ねじが当たる固定は絶対 に避けてください。 . 測定子をねじ込む際、スピンドルに過大なトルクをかけますと、内部の機構を損傷する 場合がありますので、絶対に工具を用いず、手で行なってください。 平面測定子を使用される場合以外は、測定子ゆるみ防止のため、呼び2.5のスプリング ワッシャをはさむか、ねじロックのご使用をおすすめします。(締付けトルク参考値 : 0.05∼0.06 N・m) . 本品はボール軸受を採用していますので、取付の際にステムを強く締めすぎますと測定 軸を傷つけ、スムーズな動きを損なう恐れがありますからご注意ください。 . 機械装置へホルダーを使用して取付ける場合には、図2のような寸法のホルダーをご用 意いただき、規定トルク4 N・mを目安として締付け、固定してください。 . 取付平行度は測定精度に影響しますから、取付ブラケット (またはスリーブ) で100 mm の移動に対し0.3 mm以内に調整してください。 . ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所へ固定するようにしてください。また、ケーブ ルを強く引いたり、無理に曲げてのご使用は避けてください。(曲げ半径50 mm (内側) 以上) . スピンドルを機械装置に固定して使用する場合には、カップリングDZ-191 (別売) をご 使用ください。DZ-191の取付方法については、DZ-191の取扱説明書をご参照ください。...
  • Seite 11: 各部の名称

    3. 各部の名称 測定子(市販の測定子と交換可能) ステム(取付位置) スリーブ スピンドル 機銘ラベル (ヘッド内蔵部分) ケーブル:2 m インターポレーションBOX コネクタ DK50 / DK100 Series...
  • Seite 12 4. 仕様 DK50NR5 DK50PR5 DK100NR5 DK100PR5 出力 A/B/Z相電圧差動型ラインドライバ出力 (EIA-422に準拠) ※1 最小分解能 0.5 µm 測定範囲 50 mm 100 mm 精度 (20°Cにて) 2 µm 4 µm 測定力 下方位 (20°にて) 横方位 0.9 ±0.4 N 6.2 N以下 1.8 ±0.65 N 9.3 N以下 1.3 ±0.5 N 2.7 ±0.55 N 上方位...
  • Seite 13: 測長ユニット出力信号

    5. 測長ユニット出力信号 本測長ユニットが出力する信号はA/B/Z相信号でEIA-422に準拠した電圧差動型ラ インドライバ出力です。 A相 B相 Z相 原点は、A相とB相がHiレベルのときに、Hiレベルになる同期原点です。 最大応答速度時 (約250 m/min時) の出力信号 200 ns (5 MHz) A相 B相 50 ns 本測長ユニットを接続する制御機またはカウンタの入力最小位相差が50 ns (A相1 周期200 ns 5 MHz)より小さいことをお確かめの上ご使用ください。 * 特殊仕様にて最小位相差を変更することが可能です。 ( 「 5-1. 出力信号位相差」参照) 5-1. 出力信号位相差 本測長ユニットの移動量は50 ns毎に検出され、移動量に比例した位相差で出力さ れます。位相差量は50 nsの整数倍で変化します。 また、A相とB相の最小位相差は50 nsです。 A相...
  • Seite 14: 出力信号アラーム

    標準仕様の最小位相差は50 nsで固定ですが、下記の表の最小位相差については、 特殊仕様として対応します。 A/B相 カウンタの 最大応答速度 A相1周期 備考 最小位相差 許容周波数 (分解能0.5 µm) 50 ns 200 ns 5 MHz 250 m/min 標準品 100 ns 400 ns 2.5 MHz 100 m/min 特殊仕様 300 ns 1.2 µs 833 kHz 33 m/min 特殊仕様 500 ns 2 µs 500 kHz 20 m/min...
  • Seite 15: 別売アクセサリ

    6. 別売アクセサリ • ローラー付測定子 : DZ-100 • リフトレバー : DZ-161 • カップリング : DZ-191 M2.5 16.5 スピンドル取付ねじ 固定ねじ (M2.5x5) φ10 (3-M3x5) φ10 レバー ナット(M5) 測定子取付穴 φ12 機械移動台 スピンドル (M2.5x6) 取付ねじ(M5) 取付ねじ(M2.5) ローラ厚さ: 4 mm • セラミック定盤測定スタンド : DZ-501 • 大型石定盤測定スタンド : DZ-531 定盤寸法110×110 (mm) 質量13 kg 定盤寸法350×350 (mm)
  • Seite 16: 外形寸法図

    7. 外形寸法図 製品は一部改良のため、予告なく外観・仕様を変更することがあります。 単位 : mm • DK50NR5 / PR5 (20) (51) ケーブル長 2 m ケーブル長 0.3 m (101) 2-φ4.5穴 厚さ: 14.8 mm • DK100NR5 / PR5 38.5 (102) 329.5 443.5 (20) DK50 / DK100 Series...
  • Seite 17 安全预防措施 Sony Manufacturing Systems Corporation 产品是经周密的安全性考虑而设计的。 然而,在运行或安装时不恰当的操作仍是危险的,它可能会引起火灾、触电而导致 死亡、重伤等人身事故。另外,这些操作也可能损坏机器的性能。 因此,为了防止上述意外发生,请务必遵守安全注意事项,在对本装置进行操作、 安装、维修、检查、修理等工作之前,请仔细阅读本“安全预防措施”。 警告标志的意义 本手册中使用下面的标志,在阅读正文之前请先理解它们的含义。 警告 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起火灾、触电而导致死亡、重伤等人身 事故。 注意 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起触电或其它事故而导致受伤、损坏周 围事物等各种意外。 提醒注意的标志 小心 小心触电 禁止行为的标志 禁止拆卸 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 18 警告 不遵守下列注意事项可能会导致重大伤亡。 . 不要损坏、加工、过度弯曲、拉、放置重物、或加热电源线,因为这可能 损坏电源线而导致火灾或电击。 . 不要拆卸、改造本装置,因为这可能会导致受伤或电击。另外,这些行为也 可能损坏内部线路。 注意 不遵守下列注意事项可能会导致受伤或损坏周围物体。 . 本装置没有防爆结构。因此,不要在充有可燃性气体的空气中使用,否则可 能导致火灾。 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 19 通用的注意事项 为了确保正确地使用本公司产品,请遵守下述通用的注意事项。有关使用时的各种 详细注意事项,请遵照本使用说明书中记载的诸事项及提醒您注意的说明事项。 . 在使用和操作之前,请先确认本产品的功能及其性能是否正常,然后开始使用。 . 为防止本产品意外发生故障时造成各种损坏,使用前请实施充分的安全保证措 施。 . 请注意,在规格范围外使用本产品以及使用经过改造的本产品时,无法保证其功 能和性能正常。 . 将本产品与其它设备组合使用时,根据使用条件、环境等的不同,可能无法实现 本产品应有的功能和性能。请充分调查兼容性后使用。 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 20 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 21 目录 1. 使用时的注意事项 ............1 2. 安装时的注意事项 ............2 3. 各部分名称 ..............3 4. 规格 ................4 5. 长度测量元件输出信号 ..........5 输出信号相位差 ..................5 5-1. 输出信号警报 ..................6 5-2. 接收信号装置 ..................6 5-3. 6. 另购附属品 ..............7 7. 外形尺寸图 ..............8 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 22 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 23: 使用时的注意事项

    1. 使用时的注意事项 . 不要在遭受强烈震动的地方使用本装置。这可能会损坏内部线路、或导致无法获 得正常输出信号。 . 为了防止损坏或误操作,在连接或断开连接器之前,一定要关闭电源。 . 安装长度测量元件后,连接器要插入显示单元的插口至锁定为止。插拔连接器之 前,一定要关闭显示单元的电源。 . 特别是在产生强磁场的场所使用时,令长度测量元件 (内置头部分) 离开 10 厘米 以上距离。(在平行磁场为 5mT 以下。) . 如果用力拉电缆、握持电缆安装或拆卸的话,可能会造成断线。 . 长度测量元件主体通过电缆的屏蔽线与显示单元的外壳 GND (地线端子) 之间电 路上处于连接状态。将其安装到作业机械等与其它信号处理装置组合使用时,请 注意接地电平。 . N 型为主轴部无密封类型。适用于环境良好的机械装置、测量室。 另外,因将测量力抑制得较低,所以不能以主轴向上的姿势测量。 . P 型是适用于在切屑、切削油、机械油飞散的环境下使用的防尘、防潮、耐油结 构,但不是防水结构。不能将长度测量元件整体浸在油或切削油中使用。 . 干燥后,如果附着粘性较高的切削油等时,有时主轴会不能切实动作,请用水或 温水等洗去。并在洗涤后用机油等涂抹主轴部。 . P 型的主轴滑动部的防潮、防尘密封件使用丁腈橡胶类密封材料。使用会使主轴 部变得没有油分的切削油剂、水等时可能会影响主轴的动作,请注意。...
  • Seite 24: 安装时的注意事项

    2. 安装时的注意事项 . 安装长度测量元件时,请务必夹住中空管。其它部分也必须夹住时,请避开名牌 标签部 (内置头部分) 及其附近。(图 1) 将长度测量元件安装在其它器械上时,固定时请绝对不要让螺丝接触到本机。 . 旋转安装测定元件时,如果对主轴施加过大的转矩,可能会损坏内部构造,因此 切勿使用工具,请用手进行安装。 除了使用平面测定元件时以外,为防止测定元件松脱,建议您在之间夹入公称口 径 2.5 的垫圈,或使用螺丝锁。(锁紧转矩参考值:0.05~0.06 N.m) . 请注意,由于本装置采用球形轴承,安装时如果过度地拧紧中空管,有可能会损 伤测量轴,防碍本装置正常动作。 . 使用固定器将本装置安装到机械装置上时,请准备图 2 所示尺寸的固定器,以规 定转矩 4N.m 将其锁紧并固定。 . 安装平行度会影响测量精度,请用托架 (或套管) 调整在相对于 100 毫米的移动 安装平行度为 0.3 毫米以内。 . 为防止电缆断线,请将电缆固定在适宜的场所。另外,不要用力拉和过度弯曲电 缆。[弯曲半径 50 毫米 (内侧) 以上] .
  • Seite 25: 各部分名称

    3. 各部分名称 测定元件 (可以使用市场销售的测量元件予以更换) 中空管 (安装位置) 套管 主轴 名牌标签 (内置头部分) 电缆:2 m 内插盒 连接器 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 26 4. 规格 DK50NR5 DK50PR5 DK100NR5 DK100PR5 输出 A/B/Z 相电压差动型线驱动器输出 (符合 EIA-422 规定) 最小分辨率 0.5 um 测量范围 50 毫米 100 毫米 精度 (20°C 时) 2 um 4 um 测量力 下方位 (20°C 时) 横方位 0.9 ±0.4 N 6.2 N 以下 1.8 ±0.65 N 9.3 N 以下...
  • Seite 27: 长度测量元件输出信号

    5. 长度测量元件输出信号 该长度测量元件输出的信号为 A/B/Z 相信号,为符合 EIA-422 标准的电压差动型线 型驱动器输出。 A 相 B 相 Z 相 原点是 A 相与 B 相均为 Hi 水平时,位于 Hi 水平的同期原点。 最大响应速度时 (约 250 米/分钟时) 的输出信号 200 ns (5 MHz) A 相 B 相 50 ns 使用前,请确认连接该长度测量元件或计数器的控制器的最小输入相位差小于 50 ns (A 相一周期:200 ns,5 MHz) 。...
  • Seite 28: 输出信号警报

    标准规格的最小相位差固定为 50 ns,但是,下表中的最小相位差作为特殊规格 提供。 A/B 相 最大响应速度 A 相一周期 计数器容许频率 备注 最小相位差 (分辨率 0.5 um) 50 ns 200 ns 5 MHz 250 米/分钟 标准品 100 ns 400 ns 2.5 MHz 100 米/分钟 特殊规格 33 米/分钟 特殊规格 300 ns 1.2 µs 833 kHz 20 米/分钟...
  • Seite 29: 另购附属品

    6. 另购附属品 • 带滚轮的测量元件:DZ-100 • 提升杆 : DZ-161 • 耦合器:DZ-191 M2.5 16.5 主轴安装螺丝 固定螺丝 (M2.5x5) φ10 (3-M3x5) 杆 φ10 螺母 (M5) 测量元件安装孔 φ12 机械移动台 主轴安装螺丝 (M2.5x6) 安装螺丝 (M5) (M2.5) 滚轮厚度: 4 mm • 陶瓷平台测量台 : DZ-501 • 大型石平台测量台:DZ-531 平台尺寸 110 x 110 (毫米) 质量 13 公斤 平台尺寸...
  • Seite 30: 外形尺寸图

    7. 外形尺寸图 如果对本产品的一部分进行改良,其外观和规格将发生变化,恕不另行通知。 • DK50NR5 / PR5 单位: 毫米 (20) (51) 电缆长度 2 m 电缆长度 0.3 m (101) 2-φ4.5 孔 厚度:14.8 毫米 • DK100NR5 / PR5 38.5 (102) 329.5 (20) 443.5 DK50 / DK100 Series (CS)
  • Seite 31: Safety Precautions

    Safety Precautions Sony Manufacturing Systems Corporation products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 32 Warning Failing to follow the precaution items given below may lead to severeinjury or death. . Do not damage, modify, excessively bend, pull on, place heavy objects on or heat the cable, as this may damage the cable and result in fire or electric shock. .
  • Seite 33 General precautions When using Sony Manufacturing Systems Corporation products, observe the following general precautions along with those given specifically in this manual to ensure proper use of the products. . Before and during operations, be sure to check that our products function properly.
  • Seite 34 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 35 Contents 1. Operating Cautions ........... 1 2. Mounting Instructions ..........2 3. Names of parts ............3 4. Specifications ............4 5. Measuring unit output signals ......... 5 5-1. Output Signal Phase Difference ................ 5 5-2. Output Signal Alarm ..................6 5-3.
  • Seite 36 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 37: Operating Cautions

    1. Operating Cautions . Do not use the unit in places where it may receive excessive shocks. Otherwise the inside of the unit may be damaged or the unit may become unable to produce normal output signals. . Be sure to turn off the power before connecting or disconnecting connectors in order to prevent damage or misoperation.
  • Seite 38: Mounting Instructions

    2. Mounting Instructions . Be sure to chuck the stem for mounting the measuring unit. If other portion of the measuring unit needs to be chucked, avoid chucking the name label portion (where the head is built in) and its neighborhood (Fig. 1). If the measuring unit is mounted on another device, ensure that the measuring unit is free from contact with mount screws.
  • Seite 39: Names Of Parts

    3. Names of parts Feeler (Interchangeable) Sleeve Stem (Mounting position) Spindle Name label (head built-in portion) Cable: 2 m Interpolation box Connector DK50 / DK100 Series...
  • Seite 40: Specifications

    4. Specifications DK50NR5 DK50PR5 DK100NR5 DK100PR5 Output A/B/Z phase voltage-differential line driver output (compliant with EIA-422) Resolution 0.5 µm Measuring range 50 mm 100 mm Accuracy (at 20°C) 2 µm 4 µm Measuring Downward force 0.9 ±0.4 N 1.8 ±0.65 N Horizontal 6.2 N or less 9.3 N or less...
  • Seite 41: Measuring Unit Output Signals

    5. Measuring unit output signals The signals output from this measuring unit are phase A/B/Z signals in the form of voltage- differential line driver output compliant with EIA-422. Phase A Phase B Phase Z The reference point is the synchronized reference point that is at Hi level when the phase A and phase B are at the Hi level.
  • Seite 42: Output Signal Alarm

    In the standard specifications, the minimum phase difference is fixed at 50 ns, but the minimum phase differences in the table below are available as special specifications. Counter Maximum response A/B minimum Phase A allowable speed (Resolution Remarks phase difference cycle frequency 0.5 µm)
  • Seite 43: Optional Accessories

    6. Optional Accessories . Roller feeler: DZ-100 . Lift lever: DZ-161 . Coupling: DZ-191 M2.5 16.5 Spindle mount screw Set screw (M2.5x5) φ10 (3-M3x5) Lever φ10 Nut (M5) Feeler mount hole φ12 Mount screw Spindle mount (M2.5x6) (M5) screw (M2.5) Thickness (roller): 4 mm .
  • Seite 44: Dimensions

    7. Dimensions Design and specifications are subject to change without notice. • DK50NR5 / PR5 Unit: mm (20) (51) Cable length 2 m Cable length 0.3 m (101) 2-φ4.5 hole Thickness: 14.8 mm • DK100NR5 / PR5 38.5 (102) 329.5 (20) 443.5 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 45: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Sony Manufacturing Systems Corporation Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
  • Seite 46 Warnung Eine Missachtung der nachstehenden Vorsichtshinweise kann schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. . Das Kabel nicht beschädigen, verändern, übermäßig knicken, daran ziehen, schwere Objekte darauf stellen oder es erwärmen, da es hierdurch beschädigt und ein Feuer oder ein elektrischer Schlag hervorgerufen werden kann. .
  • Seite 47 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Verwendung von Sony Manufacturing Systems Corporation Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Bedienungsanleitung besonders hervorgehobenen Vorsichtsmaßnahmen, um eine sachgerechte Behandlung der Produkte zu gewährleisten. . Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass unsere Produkte einwandfrei funktionieren.
  • Seite 48 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichinis 1. Zur besonderen Beachtung ........1 2. Montageanleitung ............. 2 3. Teilebezeichnungen ..........3 4. Technische Daten ............4 5. Messtaster-Ausgangssignale ........5 5-1. Ausgangssignal-Phasendifferenz ..............5 5-2. Ausgangssignalalarm ..................6 5-3. Empfänger ......................6 6. Sonderzubehör ............7 7.
  • Seite 50 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 51: Zur Besonderen Beachtung

    1. Zur besonderen Beachtung . Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, wo es starken Erschütterungen ausgesetzt ist, da hierdurch das Innere des Geräts beschädigt werden könnte oder die normale Signalausgabe nicht mehr funktionieren könnte. . Unbedingt darauf achten, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor die Stecker abgezogen werden, damit es nicht zu Schäden oder Fehlfunktionen kommt.
  • Seite 52: Montageanleitung

    2. Montageanleitung . Bitte Sicherstellen, dass der Schaft des Messtasters fest eingespannt ist. Falls ein anderer Teil des Messtasters eingespannt werden soll, ist der Bereich mit dem Firmenlogo (dort ist der Lesekopf eingebaut) und seine nähere Umgebung zu meiden. (Abb. 1) Bei der Montage das Messtasters sicherstellen, dass die Montageschrauben nicht in direkten Kontakt mit dem Gerät kommen.
  • Seite 53: Teilebezeichnungen

    3. Teilebezeichnungen Fühler (Austauschbar) Muffe Schaft (Montageposition) Spindel Filmenlogo (Einbaubereich des Lesekopf) Kabel: 2 m Interpolationseinheit Stecker DK50 / DK100 Series...
  • Seite 54: Technische Daten

    4. Technische Daten DK50NR5 DK50PR5 DK100NR5 DK100PR5 Ausgabe A/B/Z-Phasen-Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe (entspricht EIA-422) Auflösung 0,5 µm Messbereich 50 mm 100 mm Genauigkeit (bei 20°C) 2 µm 4 µm Messkraft Abwärts (bei 20°C) 0,9 ±0,4N 1,8 ±0,65 N Horizontal höchstens 6,2 N höchstens 9,3 N Aufwärts 1,3 ±0,5 N 2,7 ±0,55 N...
  • Seite 55: Messtaster-Ausgangssignale

    5. Messtaster-Ausgangssignale Bei den von diesem Messtaster ausgegebenen Signalen handelt es sich um A/B/Z- Phasensignale in Form einer Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe gemäß EIA-422. A-Phase B-Phase Z-Phase Der Bezugspunkt ist der synchronisierte Bezugspunkt, der sich auf H-Niveau befindet, wenn A-Phase und B-Phase sich auf H-Niveau befinden. Ausgangssignale bei maximaler Ansprechgeschwindigkeit (bei ca.
  • Seite 56: Ausgangssignalalarm

    Bei den Standardspezifikationen ist die minimale Phasendifferenz auf 50 ns fixiert, aber die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten minimalen Phasendifferenzen sind als Sonderspezifikationen erhältlich. Maximale Minimale A/B- Zulässige Ansprechgeschwindigkeit Phasen- Phasen- Zähler- Bemerkungen differenz Zyklus frequenz (Auflösung 0,5 µm) 50 ns 200 ns 5 MHz 250 m/min...
  • Seite 57: Sonderzubehör

    6. Sonderzubehör . Rollentaster: DZ-100 . Spindelheber: DZ-161 . Kupplung: DZ-191 16,5 M2,5 Spindelbefestigungsschraube Feststell- (M2,5x5) schraube φ10 (3-M3x5) φ10 Mutter (M5) Hebel φ12 Befestigungsbohrung für Befestigungs- Spindel- Tastspitze (M2,5x6) schraube (M5) befestigungs- Dicke (Rolle): 4 mm schraube (M2,5) . Messtisch mit großen Steinplatte: .
  • Seite 58: Abmessungen

    7. Abmessungen Änderungen der technischen Daten und des Aussehens jederzeit vorbehalten. • DK50NR5 / PR5 Einheit : mm (20) (51) Kabellänge 2 m Kabellänge 0,3 m (101) 2-φ4,5 Bohrung Dicke: 14,8 mm • DK100NR5 / PR5 38,5 (102) 329,5 (20) 443,5 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 59 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 60 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 61 S o n y M a n u f a c t u r i n g S y s t e m s but que des opérations ou entretiens de Corporation,仅供购买本手册中所记 l'équipement à moins d'une permission 载设备的购买者使用。 écrite de Sony Manufacturing Systems 除操作或维护本手册中所记载设备的 Corporation. 用途以外,未经Sony Manufacturing Systems Corporation的明确书面许...
  • Seite 62 DK50 / DK100 Series...
  • Seite 64 ソニーマニュファクチュアリングシステムズ株式会社 〒346-0035 埼玉県久喜市清久町1-10 Sony Manufacturing Systems Corporation 1-10 Kiyoku-cho, Kuki-shi, Saitama 346-0035 Japan http://www.sonysms.co.jp/ 2008.8 DK50 / DK100 Series Printed in Japan 3-292-863-02 ©2008 Sony Manufacturing Systems Corporation このマニュアルは再生紙を使用しています。...

Diese Anleitung auch für:

Dk100-serieDk50pr5Dk50nr5Dk100pr5Dk100nr5

Inhaltsverzeichnis