Seite 1
スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz GB-A/SR127/SR128 Series スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz GB-5A~220A スケールユニット / Scale Unit / Maßstabseinheit SR127-005~125 SR128-005~220 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Seite 2
[For the customers in U. S. A.] WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Seite 3
警告 [ For EU and EFTA countries ] 本装置を機械指令 (EN 60 204-1) の適合を受ける機器 CE Notice にご使用の場合は、その規格に適合するように方策 Making by the symbol CE indicates compliance of the を講じてから、ご使用ください。 EMC directive of the European Community. Such Warning marking is indicative meets of exceeds the following technical standards.
Seite 4
L 一般的な注意事項 L General precautions L Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 以下は当社製品を正しくお使いいただくた When using Sony Precision Technology Beim Einsatz von Geräten von Sony Precision めの一般的な注意事項です。個々の詳細な Inc. products, observe the following general Technology Inc. sind die folgenden allgemeinen 取扱上の注意は、本取扱説明書に記述され p r e c a u t i o n s a l o n g w i t h t h o s e g i v e n Vorsichtsmaßnahmen zusätzlich zu den in der...
Safety Precautions Sony Precision Technology products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
Seite 10
Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
Seite 12
1 and 2 above. Otherwise, quality cannot be assured. ** Scales with felt attached and oil-injection type scales are available as special order products for cases where the above measures cannot be implemented. Consult your Sony Precision Technology representative for details.
Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Sony Precision Technology Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
Seite 14
Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
Seite 15
Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Sie Zuleitungskabel und Verbindungskabel nicht zusammen mit Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes mindestens 0,5 m Abstand von Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais.
1 und 2 beschriebenen Umweltbedingungen eingesetzt wird. Anderenfalls kann keine Qualität gewährleistet werden. ** Für Fälle, in denen die obigen Maßnahmen nicht durchgeführt werden können, sind Maßstäbe mit Filzbelag und Öleinspritzung auf Sonderbestellung erhältlich. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Sony Precision Technology-Vertreter.
Seite 53
Contents 〈7〉 When using an extension cable ...... 53 1. Outline ..............38 〈8〉 Connecting the connection cable ....55 1-1. Introduction ............38 〈9〉 Mounting of the conduit cable ......56 1-2. Major Features ........... 38 〈10〉 Mounting the round connectors ...... 57 1-3.
• Highly accurate position detection connection cable side. • Highly resistant to oils and dirt The SR127/SR128 series can be used with Sony Precision Technology display units by connecting an optional connection cable (CH series). The SR127/SR128 series can also be used with Sony Precision Technology detectors by connecting an optional connection cable (CE series).
Connection cable (CH01- Display unit Clamp ..........1 SONY (optional) CH01-**C COMBINATION No. ****** Sony Precision Technology Inc. MADE IN JAPAN LG10 Cable clamps ..(small 2, large 4) LH51/52 Spacers ......... 5 LH61/62 LY51/52 Screening label ......1 series etc.
Seite 56
Model lineup (GB-A series) Measureing Connection cable Cable Model name Measureing length (L) Model name length (L) length model length SR128-005 50 mm/1.9" SR127-005 GB-5A SR128-005 50 mm/1.9" SR127-010 SR128-010 100 mm/3.9" GB-10A SR128-010 100 mm/3.9" SR127-015 SR128-015 150 mm/5.9" GB-15A SR128-015 150 mm/5.9"...
Measuring length mark (right) Measuring length Model name Scale mounting Serial No. mark (left) hole (two holes, one on both Sony Precision Technology Inc. ends) Serial No. ****** SR128−*** Side cover R Side cover L Slider Slider mounting hole (two holes)
Seite 58
Measuring length marks These indicate the effective movement range over which accuracy is assured with respect to the slider center. The measuring length represents the length of the effective movement range. Note When mounting and using the scale unit, be sure to operate the unit within this range.
CONBINATION No. (female) Conduit cable CH01- ***** COMBINATION No. Sony Precision Technology Inc. Interface unit Model name Interface unit This indicates the cable model name. This is inserted into the rear panel of the display unit. The interface unit has an internal circuit which is CONBINATION No.
3. Mounting Method When mounting the scale vertically, be sure to mount the 3-1. Mounting Precautions scale slider on the opposite side of a workpiece or cutting tool. Note Be sure to ground the scale unit and the slider to prevent trouble to noise.
3-1-2. Setting the operating range 3-1-3. Protection of the head cable • The measuring length of the scale is the distance between The head cable and scale come as a single integrated unit. Take care not to pull the head cable forcefully or bend it the measuring length marks ( ) at both ends of the scale.
3-2. Required Items for Mounting Accessories (supplied) Hex socket head cap screw ..........3 Tools you need other than the supplied accessories. M4×10 for mounting scale (2 pcs. for scale of L<1000 mm/39") Bracket for mounting scale (for A B surfaces) ..1 to 2 Hex socket head cap screw ..........
3-3. Mounting Procedure Precautions The procedures for mounting the scale unit are described The scale unit is comprised of precision mechanical and below. electromagnetic parts, so applying excessive force will have a large effect on the unit's performance and service For the scale unit, the only disassembly process during the life.
〈2〉 When the scale mounting surface is a casting 3-4. Mounting Dimensions surface Mount the scale using mounting brackets 8 or more (1) When the scale mounting surface is a casting 12/0.47" 25/0.98" surface and parallelism is not satisfied 25/0.98" 25/0.98"...
Seite 65
(2) Checking of mounting position and tapping Adjust the parallelism of the length between the two Check that the parallelism for mounting scale meets alignment marks to within 0.08 mm/0.003" and tighten the the specifications, and then tap for M4 screws of 10 setscrews.
(5) When the specified parallelism for the scale slider holder. In this process, be careful not to make the mounting bracket is not obtained slider and the mounting bracket contact with each other. When parallelism and flatness of the mounting surface are already satisfied 【...
Seite 67
(3) When the slider mounting surface has yet to meet (4) When the bracket is mounted on slider's outer side the specifications Align the mounting bracket with the slider's top surface, and adjust the bracket so that the height from the scale When the mounting surface of the machine is a casting m o u n t i n g s u r f a c e i s b r o u g h t t o 2 1 ±...
〈4〉 Removal of the slider holder 〈5〉 Checking of the operating range Remove the four M2.6 mounting screws for the slider After mounting the scale and slider, be sure to move the holder and then remove the slider holder itself. machine over the overall length of the scale to check that •...
98.4 ft. optional extension cable (CE10 series). Scale unit S O N Y Connection cable (CH01- CH01- COMBINATION No. ****** Sony Precision Technology Inc. Expansion cable (CE10- Cable length (L) 44/1.73" 44/1.73" Unit : mm/inch CE10- Model Cable length CE10-01C 1 m /3.2 ft...
Seite 70
• Connect the round connector (male) on the scale unit Extension cable side side with the round connector (female) on the extension (Male side) cable side. • Then connect the round connector (male) on the extension cable side with the round connector (female) on the connection cable side.
〈8〉 Connecting the connection cable Scale side (Male side) • Connect the round connector (male) on the scale unit side with the round connector (female) on the connection cable side. • For the GB-A series, connect the enclosed connection cable (CH01 series). •...
〈9〉 Mounting of the conduit cable Fix the conduit cable with cable clamps so that they will not interfere with moving parts of the machine. Note Care should be taken at this time as it may be necessary to provide the cable with some leeway with respect to the machine operation.
〈10〉 Mounting the round connectors Clamp 1 Secure the connected male and female round connectors with the accessory clamp. Be sure to secure the connectors, as they are dangerous if loose. 2 Fit the connectors into the open side of the clamp as shown in the figure.
〈11〉 Connection of the head cable and a display unit When the connection cable must be electrically adjusted for the SR127/SR128 series, see “4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit”. Rear panel of display unit 1 First, remove the screws securing the screening plate and remove the screening plate.
〈12〉 Removal of the scale When removing a mounted scale from the machine, be sure to secure the slider to the scale with the slider holder. Follow the numerical sequence. 2 Secure the slider using four M2.6 cap screws. 1 Peel off the screening plate.
4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit (SR127/SR128 series only) Required items • Oscilloscope * The operations described in this section are not required ( Sensitivity : 0.01 V or more, for the GB-A series which are shipped together with the frequency bandwidth : 1 MHz or more) connection cable in the electrically adjusted condition.
〈3〉 Mounting the display unit Remove the screws securing the screening plate on the rear panel of the display unit and remove the screening plate. (These screws are used later.) Check that the display Rear panel of display unit unit power is off, then gently insert the interface unit of the connection cable as far as possible as shown in the figure.
〈4〉 Electrical adjustment 1 Insert the preamplifier into the counter and turn on the counter. 2 Connect an oscilloscope probe to the PM terminal on the preamplifier board and an earth clip to the connector receptacle screw. (Fig. 4-5) 3 Set the oscilloscope to 0.5 V/div, 5 ms/div and reset the (TIME/div) while moving the scale at a speed of 1 to 10 m/min so that the waveform shown in Fig.
Seite 80
Perform the electrical adjustment while moving the scale. 【Reference】Trigger When using a 2-channel oscilloscope with two probes, the trigger can be applied easily by connecting the open probe to the EX terminal on the board and the ground clip to the GND terminal. Therefore, this method is recommended.
Seite 81
4 When the RV1 volume is rotated completely to the left (counter-clockwise) and the scale is moved, the waveform shown in Fig. 4-7 appears as in step 3 above. At this point, adjust the RV5 volume so that neighboring peaks are of the same height as shown in Fig.
〈5〉 Mounting the upper case Remove the two screws mounting the head amplifier unit and remove the head amplifier unit from the display unit. M2.6 Mount the previously removed upper case using the M2.6 removed screws and nuts. Check that there are no gaps between the upper and lower Upper case cases.
15 mm/0.6" each at right and left) (CH01: included only with the GB-A series) Cable length : 3 m/9.8 ft (GB-5A to GB-85A) 5 m/16.4 ft (GB-95A to GB-185A) 10 m/32.8 ft (GB-205A to GB-220A) Design and specifications are subject to change without...
Alignment mark 20/0.79" Center foot plate 5/0.2"×7/0.28" long hole (Mounting hole ) Slider holder Serial No. (Measureing length L≧1050 mm/41.34") Sony Precision Technology Inc. Serial No. ****** SR128−*** 2-4.5/0.18"×5.5/0.22" Measuring length mark long hole (Mounting hole ) 2-ø5/0.2" hole, ø9/0.35" hole 50/1.97"...
Seite 85
Connection cable (CH01 : included only with the GB-Aseries) 44/1.72" Cable length 108/4.23" 57.8/2.27" 26.5/1.04" 22/0.86" 33.8/1.33" Conduit cable CH01- ****** COMBINATION No. Sony Precision Technology Inc. Round connector (female) Interface unit Unit : mm/inch...
• In these case, stop the machine immediately and consult your Sony Precision Technology distributor. ■ The scale unit may not be repairable, depending on the extent of the damage.
Seite 89
Inhaltsverzeichins 〈7〉 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ... 89 1. Umriß ................ 74 〈8〉 Anschließen des Anschlußkabels ....91 1-1. Einleitung ............74 〈9〉 Einbau des Zuleitungskabels ......92 1-2. Hauptmerkmale ..........74 〈10〉 Anschließen der Rundsteckverbinder ..... 93 1-3. Anordnung der Teile .......... 75 〈11〉...
Seriennummer des Maßstabs mit der Kombinationsnummer des Anschlußkabels übereinstimmt. Die Serien GB-A beinhalten ein elektrisch eingestelltes Anschlußkabel (CH01 Serie), das den Einsatz mit Sony Bei einer Verlängerung der Kabellänge der Serie SR127/ Precision Technology-Anzeigen (LG10, LH51/52, LH61/62, SR128 ein Verlängerungskabel verwenden, das zum...
Mittlere Fußplatte Ausrichtmarkierungen Meßlängenmarkierungmark (Rechte) Meßlängenmarkierungmark Modellname Maßstabseinbaubohrung Serien-Nr. (Linke) (zwei Bohrungen, eine an beiden Enden) Sony Precision Technology Inc. SR128−*** Serial No. ****** Seitliche Abdeckung R Seitliche Abdeckung L Schieber Schiebereinbaubohrung (zwei Bohrungen) Zentrum des Schiebers Schieberhalter Maßstabsgehäuse Kopfkabel...
Seite 94
Meßlängenmarkierungen Diese kennzeichnen den effektiven Bewegungsbereich im Verhältnis zum Zentrum des Schiebers, über den sich dieser bei Einhaltung der Meßgenauigkeit bewegen kann. Achtung Bei Einbau und Verwendung des Maßstabs unbedingt sorgfältig darauf achten, daß die Einheit ausschließlich innerhalb dieses Bereichs verfahren wird. Wenn die M a ß...
Modellname Rundsteckverbinder KOMBINATIONS-Nr. (Buchse) Zuleitungskabel CH01- ***** COMBINATION No. Sony Precision Technology Inc. Schnittstelleneinheit Modellname Schnittstelleneinheit Diese gibt die Modellname des Kabels an. Diese wird in die Rückseite der Anzeigeeinheit gesteckt. Die Schnittstelleneinheit verfügt über einen KOMBINATIONS-Nr. internen Schaltkreis, der zur optimalen Anpassung Bei der Serie GB-A ist diese mit der Serien-Nr.
3. Montagemethode Wenn der Maßstab vertikal eingebaut werden muß, 3-1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage unbedingt darauf achten, daß der Schieber des Maßstabs a u f d e r d e m W e r k s t ü c k o d e r S c h n e i d w e r k z e u g abgewandten Seite angeordnet ist.
3-1-2. Betriebsbereichs 3-1-3. Schutz der Kopfanschlußkabels • Die effektive Meßlänge des Maßstabs ist die Entfernung Das Kopfanschlußkabels und der Maßstab werden als eine D D D D D zwischen den beiden Markierungen ( ) an beiden Enden integrierte Einheit geliefert. Sorgfältig darauf achten, daß des Maßstabs.
3-2. Die folgenden Teile werden für den Einbau benötigt Zubehör (mitgeliefert) Innensechskantschraube ..........3 Werkzenge und Teile, die der Benutzer sich verschaffen muß. M4×10 zur Befestigung des Maßstabs (2 Stck. bei Maßstäben von L<1000 mm) Halterung zum Einbau des Maßstabs ...... 1 bis 2 Innensechskantschraube ..........
3-3. Einbauverfahren Vorsichtsmaßnahmen Nachfolgend werden die Verfahren beim Einbau der Die Maßstabseinheit besteht aus hochpräzise gefertigten Maßstabseinheit erläutert. m e c h a n i s c h e n u n d e l e k t r o m a g n e t i s c h e n T e i l e n . Übermäßige Kraftanwendung hat daher einen großen Das einzige Zerlegungsverfahren, das beim Einbau der Einfluß...
der Einbauflächen und (ii) keine Hindernisse auf der 3-4. Montageverfahren Einbaufläche zwischen den rechten und linken Fußplatten.left mounting surfaces. 8 oder größer 〈2〉 Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gußfläche handelt Den Maßstab mit den Einbauhalterungen befestigen (1) Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gußfläche handelt und die Parallelität nicht zufriedenstellend ist Einbauhalterungen verwenden, und diese so justieren, daß...
Seite 101
(2) Kontrolle der Einbauposition und Gewindeschneiden Die Meßuhr auf das jeden Ausrichtmarkierung setzen, um Prüfen, ob die Parallelität zum Einbau des Maßstabs die Parallelität zu messen und den Unterschied in das der Spezifikation entspricht, und dann entsprechend Ablesen zwischen die zwei Ausrichtmarkierungen zu der Übersichtszeichnung auf Seite 96 ein Gewinde für innerhalb von 0,08 mm ausrichten: M4-Schrauben mit 10 mm Tiefe bohren.
(5) Wenn die vorgeschriebene Parallelität der Distanzstücke verwenden, um den Spalt zwischen der Maßstab-Anbauhalterung nicht erzielt werden kann Anbaufläche und dem Schieber auszufüllen, und dann Distanzstücke unter die Fuße legen, um die Parallelität den Schieber befestigen. Dann die Schrauben entfernen, für die Maßstab-Anbauhalterungen zu erzielen.
Seite 103
(4) Wenn die Halterung an der Schieberaußenseite 42±0,2 befestigt ist Die Einbauhalterung auf die Oberfläche des Schiebers ausrichten und die Halterung so justieren, daß die Höhe von der Maßstab-Einbaufläche auf 21±0,1 mm gebracht wird. Sicherstellen, daß die verwendete Einbauhalterung eine Form aufweist, die den vorspringenden Teil des Schieberhalters aufnimmt.
〈4〉 Entfernen des Schieberhalters 〈5〉 Kontrolle des Betriebsbereichs Die vier M2,6-Befestigungsschrauben des Schieberhalters Nach dem Einbau von Maßstab und Schieber die Maschine entfernen und den Schieberhalter selbst abenehmen. über die ganze effektive Länge des Maßstabs verfahren, • Unbedingt daran denken, die Blendenaufkleber um die effektive Meßlänge des Maßstabs zu prüfen und (Zubehör) zum Verdecken der Schraubenbohrungen festzustellen, ob sich die Maschine innerhalb der effektiven...
ß e i n a l s S o n d e r a u s s t a t t u n g e r h ä l t l i c h e s Verlängerungskabel, beträgt 30 m. Maßstabseinheit Anschlußkabel (CH01- S O N Y CH01- ****** COMBINATION No. Sony Precision Technology Inc. Verlängerungskabel (CE10- Kabellänge (L) Einheit : mm Modellname Kabellänge CE10-...
Seite 106
• Den Rundsteckverbinder (Stecker) auf der Seite der Verlängerugskabelsseite Maßstabseinheit an den Rundsteckverbinder (Buchse) (Steckerseite) des Verlängerungskabels anschließen. • D a n n d e n R u n d s t e c k v e r b i n d e r ( S t e c k e r ) d e s Verlängerungskabels mit dem Rundsteckverbinder (Buchse) des Anschlußkabels verbinden.
〈8〉 Anschließen des Anschlußkabels Verlängerungskabelsseite (Steckerseite) • Den Rundsteckverbinder (Stecker) auf der Seite der Maßstabseinheit an den Rundsteckverbinder (Buchse) des Anschlußkabels anschließen. • Bei der Serie GB-A das mitgelieferte Anschlußkabel (CH01 Serie) anschließen. • Bei der Serie SR127/SR128 das als Sonderausstattung Anschlußkabelseite lieferbare Anschlußkabel anschließen.
〈9〉 Einbau des Zuleitungskabels Das Zuleitungskabel mit den Kabelschellen so befestigen, daß es nicht mit beweglichen Teilen der Maschine in Berührung kommt. Achtung Zu diesem Zeitpunkt ist besondere Sorgfalt geboten, da es erforderlich sein kann, das Kabel etwas durchhängen zu lassen, falls dies durch den Betrieb der Maschine Die Kabelschelle (klein) mit einer M4×10-Kabelschellenschraube...
〈10〉 Anschließen der Rundsteckverbinder Klemme 1 D i e m i t e i n a n d e r v e r b u n d e n e n S t e c k e r - u n d Buchsenteile des Rundsteckverbinders mit der Klemme mitgelieferten Klemme sichern.
〈11〉 Anschluß des Lesekopfkabels an einer Anzeigeeinheit Wenn das Anschlußkabel für die Serie SR127/SR128 elektrisch eingestellt werden muß, siehe den Abschnitt “4. Rückwand der Anzeigeeinheit Elektrische Einstellung des Anschlußkabel-Schaltkreises”. 1 Zunächst die Schrauben entfernen, mit denen die Abdeckplatte befestigt ist, und die Abdeckplatte abnehmen.
〈12〉 Ausbau des Maßstabs Wenn ein Maßstab, der in eine Maschine eingebaut worden ist, wieder entfernt werden soll, unbedingt darauf achten, den Schieber mit dem Schieberhalter am Maßstab zu sichern. Hierbei ist der Reihenfolge beim Ausbau zu folgen. 2 Den Schieber mit den vier M2,6-Schrauben befestigen. 1 Den Blendenaufkleber abziehen.
4. Elektrische Einstellung des Anschlußkabel-Schaltkreises (Nur SR127/SR128 Serie) Erforderliche Werkzeuge • Oszilloskop * Die in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen sind ( Empfindlichkeit : 0,01 V oder mehr, bei der Serie GB-A nicht erforderlich, weil der Versand Frequenzbandbreit : 1 MHz oder mehr) gemeinsam mit dem Anschlußkabel erfolgt und die Eingangsempfindlichkeit : 0,1 V Wechselspannung/div elektrische Einstellung bereits werkseitig vorgenommen...
〈3〉 Anbau der Anzeigeeinheit Die Schrauben entfernen, mit denen die Abdeckplatte an der Rückwand der Anzeigeeinheit befestigt ist, und die Abdeckplatte entfernen. (Diese Schrauben werden später Rückwand der Anzeigeeinheit wieder verwendet.) Prüfen, ob die Stromversorgung der A n z e i g e e i n h e i t a u s g e s c h a l t e t i s t , u n d d a n n d i e Schnittstelleneinheit des Anschlußkabels vorsichtig so weit wie möglich hineindrücken, wie in der Abbildung gezeigt.
〈4〉 Elektrische Einstellung 1 Führen Sie den Vorverstärker in den Zähler ein, und schalten Sie den Zähler ein. 2 Halten Sie eine Oszilloskopsonde an den PM-Kontakt der Vorverstärkerplatine, und klemmen Sie eine Erdklemme an die Steckverbinderschraube an. (Abb. 4-5) 3 Stellen Sie das Oszilloskop auf 0,5 V/div, 5 ms/div ein, und verstellen Sie (TIME/div), während Sie die Skala mit einer Geschwindigkeit von 1 bis 10 m/min bewegen, so daß...
Seite 116
Die elektrische Einstellung vornehmen, während die Skala bewegt wird. 【Bezugswert】Trigger Bei Verwendung eines 2-kanaligen Oszilloskops mit zwei Prüfsonden kann das Triggersignal leicht angelegt werden, indem die offene Sonde an die EX-Klemme der Leiterplatte und der Erdungs-Clip an die GND-Klemme angeschlossen wird. Aus diesem Grunde ist dieses Verfahren zu bevorzugen.
Seite 117
oder weniger abfällt, kann es vorkommen, daß die Alarmfunktion aktiviert wird. 4 Wird der Regler RV1 ganz nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) gedreht und die Skala bewegt, erscheint die in Abb. 4-7 gezeigte Wellenform, wie im obigen Schritt 3. Stellen Sie nun den Regler RV5 so ein, daß...
〈5〉 Anbau des oberen Gehäuses Die Stromversorgung der Anzeigeeinheit abschalten. Die beiden Schrauben entfernen, mit denen der M2,6 Kopfverstärker befestigt ist, und den Kopfverstärker von M2,6 der Anzeigeeinheit entfernen. Das vorher entfernte obere Gehäuse mit Hilfe der vorher Obere Gehäuse entfernten Schrauben und Mutters wieder anbringen.
(CH01: gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung) Effektive meßlänge : 50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 550, 600, 650, 750, Kabellänge : 3 m (GB-5A bis GB-85A) 850, 950, 1050, 1250, 1400, 1600, 5 m (GB-95A bis GB-185A) 1850, 2050, 2200 10 m (GB-205A bis GB-220A) (Die SR127 Serie ist Meßlängen bis...
Effektive meßlänge=L Abstand zwischen den Montagebohrungen×1/2 Ausrichtmarkierungen Mittlere Fußplatte 5×7 Schlitz (Montagelöcher) Shieberhalter Serien-Nr. (Effektive meßlänge L≧1050 mm) Sony Precision Technology Inc. Serial No. ****** SR128−*** 2-4.5×5.5 Schlitz Meßlängenmarkierungmark (Montagelöcher) 2-ø5 Löcher , ø9 Löcher 12 9 Zentrum des Schiebers Kabellänge=300...
Seite 121
Anschlußkabel (CH01 : gehört nur bei der Serie GB-A zur Ausstattung) Kabellänge 57,8 26,5 33,8 Zuleitungskabel CH01- ****** COMBINATION No. Sony Precision Technology Inc. Rundsteckverbinder (Buchse) Schnittstelleneinheit Einheit : mm...
Seite 122
Effektive Gesamielärge Abstand zwischen den Modellename Montagebohrungen (B) meßlänge (L) GB-5A / SR128-005 SR127-005 50 mm Effektive Effektive GB-10A / SR128-010 SR127-010 100 mm 45,5 mm meßlänge meßlänge Effektive GB-15A / SR128-015 SR127-015 150 mm +104 mm +91 mm meßlänge×1/2...
Situation entsteht, die die Leistung der Maßstabseinheit beeinträchtigen könnte, muß diese instandgesetzt werden. • In derartigen Fällen die Maschine sofort abstellen und sich an Ihren Sony Precision Technology-Händler wenden. ■ Abhängig von der Art der Beschädigung kann es gegebenenfalls unmöglich sein, die Maßstabseinheit wieder instandzusetzen.
Seite 124
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en このマニュアルに記載されている事柄の著作権は当社にあ informations qui sont la propriété de Sony Precision り、説明内容は機器購入者の使用を目的としています。 Technology Inc. et sont destinées exclusivement à したがって、当社の許可なしに無断で複写したり、説明内 l'usage des acquéreurs de l'équipement décrit dans 容(操作、保守など)と異なる目的で本マニュアルを使用 ce manuel. することを禁止します。 Sony Precision Technology Inc. interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou...