Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

UM-7HC0B-000
Sistema de alimentación eléctrica total SHIMANO
Manual del usuario
Instrucciones originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shimano STEPS EP800 Serie

  • Seite 1 UM-7HC0B-000 Sistema de alimentación eléctrica total SHIMANO Manual del usuario Instrucciones originales...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Información importante de seguridad................. 2 NOTA ......................4 Inspecciones regulares antes de utilizar la bicicleta ........... 5 Estructura del folleto ..................6 Características de SHIMANO STEPS ..............7 Modo de asistencia y personalización ..............7 Personalización de la comodidad de conducción ...............8 Preparación ....................8 Guía rápida ....................9...
  • Seite 4: Aviso Importante

    • No deje la batería cerca de fuentes de calor, por ejemplo, marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth aparatos de calefacción. Podría causar explosión de la batería SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por SHIMANO o podría incendiarse. INC. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres •...
  • Seite 5: Precauciones De Seguridad

    Se recomienda utilizar adaptador, en particular el cable, el enchufe y la caja, por exclusivamente piezas originales SHIMANO. Piezas y si estuvieran dañados. Si el cargador o el adaptador están tornillos sueltos así como daños en el producto pueden dañados, no los utilice hasta haberlos reparado.
  • Seite 6: Nota

    E-TUBE no utilizados. (conector) y que no esté sucia. • Para la instalación y ajuste del producto, consulte a un • Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si distribuidor. se utiliza una batería de otro fabricante, asegúrese de leer atentamente el manual antes de su uso.
  • Seite 7: Inspecciones Regulares Antes De Utilizar La Bicicleta

    SHIMANO. Para ver más información, consulte la sección “Conexión y comunicación con los dispositivos”. • No utilice disolventes para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
  • Seite 8: Estructura Del Folleto

    Estructura del folleto Los manuales del usuario de SHIMANO STEPS están divididos en varios folletos tal y como se describe a continuación. Lea este manual del usuario detenidamente antes de usar el producto y siga sus instrucciones para una utilización correcta.
  • Seite 9: Características De Shimano Steps

    Características de SHIMANO STEPS • Reivindicando la silueta de la bicicleta El ligero diseño compacto de la unidad de transmisión reduce el ruido de funcionamiento y contribuye a un pedaleo más ligero en el que no se aprecia la presencia de un motor. Asimismo, gracias al factor Q más reducido, se ha mejorado la comodidad de conducción y es más similar a una bicicleta tradicional.
  • Seite 10: Personalización De La Comodidad De Conducción

    La batería puede utilizarse después de cargarla con el cargador designado. No olvide cargarla antes de utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora. Lea el manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS para saber cómo cargar y manejar la batería.
  • Seite 11: Guía Rápida

    En función de la bicicleta de asistencia utilizada, es posible que la batería, ciclocomputador y unidad del selector instalados difieran de los aquí enumerados. Consulte el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS”.
  • Seite 12 Encienda la alimentación. Para apagar la alimentación, repita este procedimiento. Ejemplo de batería de tipo externo Ejemplo de batería de tipo integrado * En función de la bicicleta de asistencia, es posible que la ubicación del botón de alimentación difiera de la mostrada en la ilustración.
  • Seite 13 Seleccione el modo de asistencia. * Al encender la alimentación, el modo de asistencia se restablecerá a [OFF] independientemente del modo de asistencia seleccionado antes de apagar la alimentación. Ciclocomputador Pulse los interruptores X e Y. Pantalla del modo de asistencia [OFF] [ECO] [PISTA]/[NORMAL]...
  • Seite 14: Caminar Y Empujar La Bicicleta Con Facilidad (Asistencia Al Caminar)

    „ Caminar y empujar la bicicleta con facilidad (Asistencia al caminar) SHIMANO STEPS tiene una función en la que la asistencia sigue funcionando aunque usted esté caminando mientras empuja la bicicleta de asistencia. • Dependiendo de la región en la que se encuentre, es posible que no pueda utilizar esta función por motivos legales. En dicho caso, las funciones aquí...
  • Seite 15 NOTA La asistencia al caminar funciona a un máximo de 6 km/h. Tenga cuidado ya que la bicicleta empezará a moverse en cuanto pulse el botón. • Durante el cambio de marchas electrónico, la posición de la marcha actual controla el nivel de asistencia y la velocidad de la asistencia al caminar.
  • Seite 16: Cambio De Marchas Manual Y Automático

    „ Cambio de marchas manual y automático Dependiendo de la bicicleta eléctrica utilizada, podrá alternar entre el cambio de marchas automático y manual. • Cambio de marchas automático: cambia la marcha automáticamente en función de las condiciones de conducción. • Cambio de marchas manual: se refiere al cambio de marchas electrónico estándar. Las marchas se cambian por medio del selector del cambio.
  • Seite 17: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas...
  • Seite 18 Batería de tipo externo Soporte de la batería Tapa de la unidad de transmisión (lado Unidad de transmisión izquierdo e inferior) Brazo de biela Unidad del plato Sensor de velocidad Unidad del cambio Disco de freno Unidad del selector (interruptor de asistencia) Unidad del selector (selector del cambio) o Ciclocomputador o empalme [A] maneta de cambio...
  • Seite 19: Especificaciones

    Rango de temperatura de Lea el manual del usuario funcionamiento: durante Capacidad nominal de 0-40 °C de la batería especial y las carga piezas SHIMANO STEPS. Temperatura de de -20-70 °C Tensión nominal 36 V CC almacenamiento Temperatura de Tipo de unidad de -20-60 °C...
  • Seite 20: Solución De Problemas

    • Señales acústicas y mensajes de error en el ciclocomputador • Indicaciones de error de los LED de la batería Realice los procedimientos adecuados después de consultar el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS”.
  • Seite 21 Síntoma Causa/Posibilidad Solución La distancia recorrida puede ser más corta dependiendo de las condiciones de la Compruebe la carga de la batería. Si la carretera, la posición de la marcha y el tiempo batería está casi agotada, recárguela. total de uso de la luz. Las características de la batería se reducirán Esto no indica ningún problema.
  • Seite 22 Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Seite 23 DM-EP800-01 (English) Dealer's Manual ROAD Trekking City Touring/ URBAN SPORT E-BIKE Comfort Bike EP800 Series DU-EP800 FC-M8150 FC-EM900 FC-EM600 SM-CRE80 SM-CRE80-B SM-CRE80-12 SM-CRE80-12-B SM-CRE80-12-SB SM-CRE61 EW-SS300 EW-SS301 DC-EP800-A DC-EP800-B DC-EP800-G...
  • Seite 24 CONTENTS CONTENTS .................2 IMPORTANT NOTICE ..............4 TO ENSURE SAFETY ..............5 LIST OF TOOLS TO BE USED ............12 INSTALLING ELECTRICAL PARTS ..........13 Names of parts ..................13 • External mount type ......................13 • Integrated mount type ......................14 Overall wiring diagram ................15 Specifications ..................16 Electric wires ..................16 •...
  • Seite 25 Installing the drive unit cover .............33 • Affixing the thermal hazard label ..................34 Installing the chainring unit and crank arms ........34 Installing the arm covers ..............39 Measuring and adjusting the chain tension ........41 • Manual adjustment ........................ 42 • Measuring and adjusting using the chain tension measurement tool ....... 42 CONNECTION AND COMMUNICATION WITH DEVICES ...45 MAINTENANCE ................46 Replacing the chainring unit ...............46...
  • Seite 26: Important Notice

    • All manuals and technical documents are accessible online at https://si.shimano.com. • For consumers who do not have easy access to the internet, please contact a SHIMANO distributor or any of the SHIMANO offices to obtain a hardcopy of the User's Manual.
  • Seite 27: To Ensure Safety

    • Be sure to follow the instructions provided in the manuals when installing the product. It is recommended that you use SHIMANO genuine parts. If bolts and nuts become loose or damaged, the bicycle may suddenly fall over, result in a serious injury.
  • Seite 28: Lithium-Ion Battery

    TO ENSURE SAFETY • Be sufficiently familiar with how to start the power assisted bicycle before riding on busy streets. You may start the bicycle unexpectedly, which may result in an accident. • Confirm that the light works before riding. •...
  • Seite 29 TO ENSURE SAFETY „ For installation to the bicycle, and maintenance: • Be sure to remove the battery and charging cable before wiring or attaching parts to the bicycle. Failure to do so may cause an electric shock. • Clean the chain with an appropriate chain cleaner regularly. Intervals between maintenance depend on the use and riding circumstances.
  • Seite 30 – Fix the bicycle in place when charging, so that it does not tip over. • It is recommended to use a SHIMANO genuine battery. If using a battery from another company, be sure to read the owner's manual thoroughly prior to use.
  • Seite 31 SHIMANO website. • Products are not guaranteed against natural wear and deterioration from normal use and aging. • For maximum performance we highly recommend SHIMANO lubricants and maintenance products. „ Connection and communication with PC...
  • Seite 32 TO ENSURE SAFETY Booklet structure „ User's manual SHIMANO STEPS series user's manuals are split among several booklets, as described below. The latest manuals are available on our website (https://si.shimano.com). Name Details This is the basic manual for the SHIMANO STEPS series. It contains the following content.
  • Seite 33 TO ENSURE SAFETY Name Details This is the basic manual for the SHIMANO STEPS series. • Overall wiring diagram • Overall flow of operations for installing the SHIMANO SHIMANO STEPS Dealer's Manual (this STEPS components to an assist bicycle document) •...
  • Seite 34: List Of Tools To Be Used

    LIST OF TOOLS TO BE USED LIST OF TOOLS TO BE USED The following tools are needed for installation/removal, adjustment, and maintenance purposes. Component Location used/screw Tool type Electric wire Plug TL-EW02 / TL-EW300 Speed sensor mounting 4 mm hexagon wrench / screw hexalobular [#25] Speed sensor...
  • Seite 35: Installing Electrical Parts

    INSTALLING ELECTRICAL PARTS Names of parts INSTALLING ELECTRICAL PARTS Names of parts External mount type External type battery*1 Battery mount Drive unit cover (left side and bottom Drive unit side) Crank arm Chainring unit Speed sensor*2 Shifting unit*3 Disc brake rotor Switch unit (assist switch) Switch unit (shifting switch) or shifting Cycle computer or junction [A]...
  • Seite 36: Integrated Mount Type

    INSTALLING ELECTRICAL PARTS Names of parts Integrated mount type Built-in type battery*1 Drive unit cover (left side and bottom Drive unit side) Crank arm Chainring unit Speed sensor*2 Shifting unit*3 Disc brake rotor Switch unit (assist switch) Switch unit (shifting switch) or shifting Cycle computer or junction [A] lever Electric wire...
  • Seite 37: Overall Wiring Diagram

    INSTALLING ELECTRICAL PARTS Overall wiring diagram Overall wiring diagram TECH TIPS • The maximum electric wire length between components is 1,600 mm. Ensure that the total length is 1,600 mm or less when connecting via a junction [B] or conversion adapter.
  • Seite 38: Specifications

    • The latest manual information can be accessed on our website (https://si.shimano.com). Electric wires There are two types of electric wire: the EW-SD300 and the EW-SD50. The supported electric wire differs according to the model. Check the component specifications on the SHIMANO product website in advance (https://productinfo.shimano.com/). Supported products The following products support each type of electric wire.
  • Seite 39: Intended Purpose

    EW-AD305 adapter.” NOTICE • The SHIMANO original tool used for installation/removal and the accessories used for wiring differ for the EW-SD300 and EW-SD50. Be sure to use a compatible product. • EW-CL300-S is marked with a groove in order to Differentiation differentiate it from EW-CL300-M.
  • Seite 40: Conversion Adapter

    Electric wire (EW-SD300) Electric wire (EW-SD50) Connecting / disconnecting the electric wire Be sure to use the SHIMANO original tool to remove and insert electric wires. NOTICE • When connecting and disconnecting electric wires, do not forcibly bend the plug part.
  • Seite 41 INSTALLING ELECTRICAL PARTS Electric wires With alignment tab on plug Groove Guide Alignment tab Insert the plug on the electric wire into the E-TUBE port. Push it straight in until you feel it click into place. Plug E-TUBE port ` Removing the electric wire (EW-SD300) Remove the electric wire.
  • Seite 42 INSTALLING ELECTRICAL PARTS Electric wires (2) Disconnect the electric wire from the E-TUBE port. * As shown in the figure, use part (A) of the TL-EW300 as leverage for support and move it like a lever, then disconnect it. TECH TIPS •...
  • Seite 43 Set the plug of the electric wire to the TL-EW02. If there is an alignment tab on the plug of the electric wire, set it aligned with the groove on the SHIMANO original tool. Without alignment tab on plug With alignment tab on plug Insert the plug on the electric wire into the E-TUBE port.
  • Seite 44: Installing Cockpit Peripheral Components

    EW02 straight up and disconnect the electric wire. Installing cockpit peripheral components Refer to the “SHIMANO STEPS Cycle Computer and Switch Unit Parts Dealer's Manual.” Installing the battery mount and parts Refer to the “SHIMANO STEPS Special Battery and Battery Charger Parts Dealer's Manual.”...
  • Seite 45 INSTALLING ELECTRICAL PARTS Installing the speed sensor (2) Temporarily install the mounting screw. Magnet unit Speed sensor (Temporary) Spoke Mounting screw Install the speed sensor. Check that the clearance between the speed sensor and magnet unit is from 3 to 17 mm. Clearance between speed sensor and magnet unit...
  • Seite 46: Type Designed Exclusively For Use With Disc Brakes

    INSTALLING ELECTRICAL PARTS Installing the speed sensor Clearance between speed sensor Clearance between speed sensor and magnet unit is 3 to 17 mm and magnet unit exceeds 17 mm Spacer Toothed washer 1.5 - 2 N·m Speed sensor mounting screw (length 16 mm) 1.5 - 2 N·m Speed sensor mounting screw...
  • Seite 47 INSTALLING ELECTRICAL PARTS Installing the speed sensor • The disc brake rotor with magnet unit is the internal spline type. Install it using the TL-LR15 SHIMANO original tool. Install the speed sensor to the frame. 0.6 N·m Speed sensor mounting screw Set the electric wire from the speed sensor along the chainstay to the frame, and wire it to the drive unit.
  • Seite 48: Installing The Drive Unit And Peripheral Parts

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the drive unit INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Use the following procedure to install the drive unit and peripheral parts. (1) Installing the drive unit (2) Wiring to the drive unit (3) Installing the drive unit cover (4) Installing the chainring unit and crank arms TECH TIPS...
  • Seite 49 Drive unit mounting screw (M8) Left side 10 - 12.5 N·m Drive unit mounting screw (M8) Drive unit Rear TECH TIPS • Drive unit mounting screws (M8) are not included with SHIMANO products. Use the screws supplied by the bicycle manufacturer.
  • Seite 50: Connecting The Power Cord

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Connecting the power cord Connecting the power cord Connection method Connect the power cord. Align the Δ marking on the drive unit's power port with the arrow marking on the tip of the power cord, then insert the power cord until you feel a click. * Check that it is securely connected.
  • Seite 51: Removal Method

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Connecting cockpit peripheral parts and electronic gear shifting components Removal method Remove the power cord. Hold the groove on the plug and slide the tip of the plug to pull it out, as shown in the figure.
  • Seite 52: Connecting The Speed Sensor

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Connecting the speed sensor Connect the electric wire to the drive unit's E-TUBE port. E-TUBE port Electric wire NOTICE • Be sure to attach dummy plugs to any unused E-TUBE ports. Connecting the speed sensor Connect the speed sensor's electric wire to the drive unit's terminal block.
  • Seite 53: Connecting The Light Cables

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Connecting the light cables Connect the electric wire to the drive unit's speed sensor port. Speed sensor port Speed sensor electric wire Connecting the light cables Connect the wires connected to the front and rear lights to the drive unit.
  • Seite 54 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Connecting the light cables Loosen the mounting screws. Mounting screw Connect the light cables to the light connection terminals, then tighten the mounting screws. Light connection terminals 0.6 N·m Mounting screw...
  • Seite 55: Installing The Drive Unit Cover

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the drive unit cover Installing the drive unit cover • The appearance of the drive unit cover differs depending on the model, but the installation method is the same. • When also using a drive unit cover from another company, refer to the manual for the frame. Install the left cover.
  • Seite 56: Affixing The Thermal Hazard Label

    Affixing the thermal hazard label A thermal hazard label is affixed to the position shown in the figure on the guard (DC-EP800-G: SHIMANO drive unit cover). For bicycles that use custom covers from another company, refer to the position shown in the figure to affix the thermal hazard label included with the DU-EP800 to a visible location around the motor fins.
  • Seite 57 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the chainring unit and crank arms (3) Tighten the cap. Left crank arm (1) Cross-section Stopper plate 0.7 - 1.5 N·m Wide part Wide part Secure the left crank arm. (1) Press the stopper plate in. * Check that the plate pin is firmly set.
  • Seite 58 Cross-section Outward Bicycle side • When installing the chain device, refer to the “SHIMANO STEPS Chain Device Dealer's Manual” before installing the chainring using the following procedures. • When installing the chain device, special mounting screws for magnesium products are required. Make sure to use the mounting screws included with the...
  • Seite 59 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the chainring unit and crank arms Set the chainring unit. Set with the spline on the chainring unit aligned with the chainring unit installation spline on the axle. Chainring unit Axle Chainring unit installation spline Set the chain.
  • Seite 60 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the chainring unit and crank arms (2) Tighten the lock ring while firmly pressing the left crank. 35 - 45 N·m Lock ring TECH TIPS • An impact wrench cannot be used. Set the right crank arm and tighten the cap.
  • Seite 61: Installing The Arm Covers

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the arm covers (2) Tighten the clamp screw. 12 - 14 N·m Clamp screw (x 2) Cross-section Stopper plate Plate pin NOTICE • Set the stopper plate in the correct direction as shown in figure. Cross-section Bicycle side Outward...
  • Seite 62 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Installing the arm covers Set the arm covers to the left and right sides of the chainring. Install so that the hooks catch the spider arm on the chainring. Hook Arm cover...
  • Seite 63: Measuring And Adjusting The Chain Tension

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Measuring and adjusting the chain tension Tighten the two mounting screws from the left and right. For internal geared hub models, proceed to “Measuring and adjusting the chain tension.” 0.8 N·m 0.8 N·m Mounting screw Mounting screw Measuring and adjusting the chain tension...
  • Seite 64: Manual Adjustment

    INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Measuring and adjusting the chain tension Manual adjustment Check and adjust the chain tension. Pull the upper side of the chain up and down with a force of approximately 10 N (1 kgf), roughly in the middle between the drive unit axle and rear wheel axle.
  • Seite 65 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Measuring and adjusting the chain tension (2) Push TL-DUE60 down, and make it touch the chainring and rear sprocket. Protrusion part Adjust the chain tension so that the protrusion part of TL-DUE60 does not stick out from the top of the frame.
  • Seite 66 INSTALLING THE DRIVE UNIT AND PERIPHERAL PARTS Measuring and adjusting the chain tension (2) Push TL-DUE60 up, and make it touch the chainring and rear sprocket. Protrusion part Adjust the chain tension so that the head shaped part of the protrusion part of TL-DUE60 is not hidden by the frame.
  • Seite 67: Connection And Communication With Devices

    Connecting the bicycle to a device allows you to configure the system, update firmware, and more. Refer to the “SHIMANO STEPS Cycle Computer User's Manual” and the “SHIMANO STEPS Special Cycle Computer and Switch Unit Parts Dealer's Manual” as well.
  • Seite 68: Maintenance

    MAINTENANCE Replacing the chainring unit MAINTENANCE Replacing the chainring unit When replacing the chainring unit, make sure that the chain is attached. Refer to “Installing the chainring unit and crank arms” for detailed instructions. Remove the left and right crank arms. Remove the lock ring (left screw).
  • Seite 69: Replacing The Chain Guard

    MAINTENANCE Replacing the chain guard Remove the chainring, then replace it with a new chainring. The 4 chainring mounting screws should be tightened uniformly over the course of multiple times. “INSIDE” or model name mark 12 - 14 N·m Chainring mounting bolt Chainring mounting 4 arm adapter...
  • Seite 70: Replacing The Arm Cover

    MAINTENANCE Replacing the arm cover Remove the chain guard then replace it with a new chain guard. Chain guard (inward) *Only for double chain guard 0.7 N·m Mounting bolt Chain guard (outward) Chainring unit Replacing the arm cover The arm cover can be replaced with the chainring unit attached to the drive unit. Refer to “Installing the arm covers.”...
  • Seite 71 Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Jul. 2020 by SHIMANO INC. ITP...
  • Seite 72 UM-7HC0B-000 STEPS (SHIMANO Total Electric Power System) Mode d'emploi Notice d'origine...
  • Seite 74 Informations importantes concernant la sécurité ............2 REMARQUE ....................4 Inspections régulières avant d'utiliser le vélo ............. 5 Structure de la brochure ................6 Caractéristiques du SHIMANO STEPS ...............7 Mode d'assistance et personnalisation .............7 Personnalisation du confort de pilotage ..................8 Précautions ....................8 Guide rapide ....................9...
  • Seite 75: Mise En Garde Importante

    Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout • Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la instructions sont classées en fonction du degré...
  • Seite 76: Précautions De Sécurité

    • Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner un manuels lors de l'installation du produit. Il est dysfonctionnement du système. recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. • Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et Des boulons ou des écrous desserrés et un produit l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et...
  • Seite 77: Remarque

    • Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie • Pour obtenir des informations sur l'installation et le d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie d'un réglage du produit, consultez un revendeur. autre fabricant, assurez-vous de bien lire tout le manuel avant de l'utiliser.
  • Seite 78: Entretien Et Maintenance

    Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un informations, reportez-vous à la section « Connexion et accident.
  • Seite 79: Structure De La Brochure

    Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS. • Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS Voici son contenu.
  • Seite 80: Caractéristiques Du Shimano Steps

    Caractéristiques du SHIMANO STEPS • Poursuite de la ressemblance avec un vélo Le design léger et compact de l'unité motrice réduit le bruit de fonctionnement et facilite le pédalage de sorte que vous ne sentez pas la présence du moteur. De plus, avec la réduction du facteur Q, le confort de conduite est amélioré et ressemble plus à...
  • Seite 81: Personnalisation Du Confort De Pilotage

    Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger la batterie.
  • Seite 82: Guide Rapide

    En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, le compteur et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici. Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS ».
  • Seite 83 Activez l'alimentation du vélo. Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure. Exemple de batterie de type externe Exemple de batterie de type intégrée * En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du bouton de mise en marche peut être différent de celui illustré.
  • Seite 84 Sélectionnez le mode d'assistance. * Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension. Compteur Appuyez sur le contacteur X et Y. Affichage du mode d'assistance [OFF] [ECO]...
  • Seite 85: Marcher En Poussant Son Vélo Plus Facilement (Assistance À La Marche)

    „ Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche) Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à assistance. • En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette région.
  • Seite 86 REMARQUE L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en appuyant sur le bouton. • Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées par la vitesse engagée.
  • Seite 87: Changement De Vitesse Manuel Et Automatique

    „ Changement de vitesse manuel et automatique En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel et automatique. • Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite. •...
  • Seite 88: Noms Des Pièces

    Noms des pièces...
  • Seite 89 Batterie de type externe Fixation de la batterie Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté Unité motrice inférieur) Manivelle Unité des plateaux Capteur de vitesse Unité de changement de vitesse Disque de frein à disque Unité de la manette (contacteur d'assistance) Unité...
  • Seite 90: Spécifications

    Plage de températures de d'emploi de la batterie fonctionnement : 0-40 °C Capacité nominale spéciale et des pièces pendant la charge SHIMANO STEPS. Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage -20-60 °C Type d'unité motrice...
  • Seite 91: Dépannage

    • Bips sonores et messages d'erreur sur le compteur • Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
  • Seite 92: Éclairages

    Symptôme Cause/Éventualité Solution La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie engagée et selon que l'éclairage est allumé ou est presque déchargée, rechargez-la. non. Les caractéristiques de la batterie sont Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
  • Seite 93 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)
  • Seite 94 UM-7HC0B-000 SHIMANO Total Electric Power System Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 96 WICHTIGER HINWEIS ..................2 Wichtige Sicherheitsinformationen ................2 HINWEIS......................4 Regelmäßige Inspektionen vor dem Fahren ..............5 Aufbau der Broschüren ..................6 SHIMANO STEPS Eigenschaften ..............7 Unterstützungsmodus und individuelle Anpassung ...........7 Individuelle Anpassung des Fahrkomforts ................8 Vorbereitung ....................8 Kurzanleitung ....................9 Hilfe beim Schieben des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung) ............12 Automatische und manuelle Schaltung ..................
  • Seite 97: Wichtiger Hinweis

    Heizungen. Dadurch kann der Akku platzen oder sich Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch entzünden. SHIMANO INC. geschieht unter Lizenz. Andere Marken • Der Akku darf nicht erhitzt oder in ein Feuer geworfen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen werden.
  • Seite 98: Sicherheitsmaßnahmen

    • Befolgen Sie bei der Montage des Produkts unbedingt die Anweisungen in den Serviceanleitungen. Es wird • Das System darf niemals modifiziert werden. Dies könnte empfohlen, original SHIMANO-Teile zu verwenden. zu einem Systemfehler führen. Lockere Muttern oder Bolzen und Produktschäden •...
  • Seite 99: Hinweis

    Sicherheitsmaßnahmen Akkuhalter kein Wasser oder Schmutz angesammelt hat. • Wenn Fehlfunktionen oder andere Probleme auftreten, • Der Gebrauch eines Original-SHIMANO Akkus wird wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. empfohlen. Falls Sie einen Akku eines anderen Herstellers nutzen, lesen Sie die Serviceanleitung vor der Nutzung •...
  • Seite 100: Verbindung Und Kommunikation Mit Smartphone Oder Tablet

    • Für ein Update der Produkt-Software wenden Sie sich kann. bitte an die Verkaufsstelle. Die aktuellsten Informationen finden Sie auf der SHIMANO-Website. Für genauere Informationen siehe den Abschnitt „Verbindung und Kommunikation mit Geräten“. • Verwenden Sie keinen Verdünner oder andere Lösungsmittel, um eines der Produkte zu reinigen.
  • Seite 101: Aufbau Der Broschüren

    - Ablesen der Akku-LEDs beim Ladevorgang oder während einer Fehlermeldung und Handhabung von Fehlermeldungen • Gebrauchsanweisung des SHIMANO STEPS Fahrradcomputers Sie enthält Informationen zum SHIMANO STEPS Fahrradcomputer. Lesen Sie hier nach, um zu erfahren, wie Sie das Display ablesen und die Einstellungen konfigurieren.
  • Seite 102: Shimano Steps Eigenschaften

    SHIMANO STEPS Eigenschaften • Ähnlichkeit mit normalem Fahrrad Das leichte kompakte Design der Antriebseinheit reduziert das Betriebsgeräusch und erleichtert das Treten, so dass Sie den Motor nicht einmal spüren. Darüber hinaus wurde aufgrund der Kürzung des Q-Faktors der Fahrkomfort verbessert und ähnelt nun mehr einem Fahrrad.
  • Seite 103: Individuelle Anpassung Des Fahrkomforts

    Der Akku kann nach dem Laden mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät verwendet werden. Den Akku unbedingt vor der Verwendung laden. Der Akku ist bereit zur Verwendung, sobald die an ihm befindliche LED aufleuchtet. Bitte lesen Sie die SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten hinsichtlich des Ladens und der Handhabung des Akkus.
  • Seite 104: Kurzanleitung

    Je nach verwendetem E-Bike kann sich der montierte Akku, der Fahrradcomputer und die Schaltereinheit von dem hier Genannten unterscheiden. Bitte schauen Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nach sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“.
  • Seite 105 Schalten Sie den Strom EIN. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Strom AUSzuschalten. Beispiel für externen Akku Beispiel für integrierten Akku * Abhängig von dem E-Bike kann sich die Einschalttaste an einer anderen Stelle als in der Abbildung gezeigt befinden.
  • Seite 106 Wählen Sie den Unterstützungsmodus aus. * Wenn Sie den Strom EINschalten, wird der Unterstützungsmodus auf [AUS] zurückgesetzt, unabhängig von dem Unterstützungsmodus, den Sie vor dem letzten AUSschalten ausgewählt hatten. Fahrradcomputer Drücken Sie die Schalter X und Y. Display Unterstützungsmodus [AUS] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HOCH]...
  • Seite 107: Hilfe Beim Schieben Des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung)

    „ Hilfe beim Schieben des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung) SHIMANO STEPS verfügt über eine Funktion, bei der die Unterstützungsfunktion selbst beim Schieben des E-Bikes aktiv ist. • Abhängig von der Nutzungsregion können Sie diese aufgrund der regionalen Gesetzgebung ggf. nicht nutzen. In diesem Fall ist der hier beschriebene Betrieb deaktiviert.
  • Seite 108 HINWEIS Die Schiebe-Unterstützung läuft mit einer Maximalgeschwindigkeit von 6 km/h. Seien Sie vorsichtig, da das Fahrrad sich durch den Tastenbetrieb in Bewegung setzt. • Bei elektronischer Gangschaltung werden der Unterstützungsgrad der Schiebe-Unterstützung und die Geschwindigkeit durch die aktuelle Gangstufe festgelegt. Schiebe-Unterstützungsmodus verlassen.
  • Seite 109: Automatische Und Manuelle Schaltung

    „ Automatische und manuelle Schaltung Abhängig vom verwendeten E-Bike können Sie gegebenenfalls zwischen automatischer und manueller Schaltung wechseln. • Automatische Schaltung: Wechselt automatisch die Gänge basierend auf den Fahrbedingungen. • Manuelle Gangschaltung: Dabei handelt es sich um die elektronische Standard-Schaltung. Die Gänge werden durch Betätigen des Gangschalters gewechselt.
  • Seite 110: Bezeichnung Der Komponenten

    Bezeichnung der Komponenten...
  • Seite 111 Externer Akku Akkuhalterung Abdeckung der Antriebseinheit (links und Antriebseinheit unten) Kurbel Kettenblatteinheit Geschwindigkeitssensor Gangschaltung Bremsscheibe Schaltereinheit (Unterstützungsschalter) Schaltereinheit (Gangschalter) oder Schalthebel Fahrradcomputer oder Kontaktstelle (A) Stromkabel Kettenführung Integrierter Akku Akkuladegerät Je nach E-Bike wird der Akku ggf. an einer anderen Position montiert als in der Abbildung gezeigt. Die Akkuhalterung des integrierten Akkus ist im Rahmen befestigt.
  • Seite 112: Spezifikationen

    Spezifikationen Betriebstemperaturbereich: -10 - 50 °C Akkutyp Lithium-Ionen-Akku Beim Entladen Lesen Sie die SHIMANO Betriebstemperaturbereich: STEPS Gebrauchsanweisung Nennleistung 0 - 40 °C Beim Laden für Spezialakkus und Komponenten. Lagertemperatur -20 - 70 °C Nennspannung 36 V DC Lagertemperatur (Akku) -20 - 60 °C...
  • Seite 113: Fehlersuche

    • Signaltöne und Fehlermeldungen des Fahrradcomputers • Akku LED Fehleranzeige Bitte führen Sie die jeweilig angemessenen Maßnahmen durch, nachdem Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“ sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nachgelesen haben. „ Funktion der Motorunterstützung Symptom Ursache / Möglichkeit...
  • Seite 114: Sonstige

    Symptom Ursache / Möglichkeit Abhilfemaßnahme Die Reichweite kann je nach Prüfen Sie den Akku-Ladezustand. Wenn Straßenbedingungen, des eingelegten Gangs der Akku fast leer ist, laden Sie ihn erneut und der gesamten Lichtnutzungszeit kürzer auf. werden. Die Eigenschaften des Akkus verschlechtern Dies ist kein Anzeichen für ein Problem.
  • Seite 115 Bitte beachten: Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben jederzeit vorbehalten. (German)
  • Seite 116 UM-7HC0B-000 Sistema di alimentazione elettrica totale SHIMANO Manuale d'uso Istruzioni originali...
  • Seite 118 Informazioni importanti per la sicurezza ..............2 NOTA ......................4 Ispezioni regolari da effettuare prima di utilizzare la bicicletta ......... 5 Struttura dell’opuscolo ..................6 Caratteristiche di SHIMANO STEPS ..............7 Modalità di servoassistenza e personalizzazione ..........7 Personalizzazione del comfort di guida ...................8 Preparazione ....................8 Guida rapida ....................9...
  • Seite 119: Avviso Importante

    Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi l'incendio della batteria. uso di tali marchi da parte di SHIMANO INC. è soggetto a • Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore, ad licenza. Gli altri marchi o nomi commerciali esempio i caloriferi.
  • Seite 120: Precauzioni Per La Sicurezza

    Si consiglia di utilizzare l’adattatore, in particolar modo il cavo, la spina e componenti originali SHIMANO. Dadi o bulloni allentati e l’involucro, per verificare la presenza di eventuali danni. danni al prodotto possono causare un incidente Se il caricabatterie o l'adattatore sono rotti, non improvviso come una caduta e causare lesioni gravi.
  • Seite 121: Nota

    (connettore) e che non sia sporca. Precauzioni per la sicurezza • Si raccomanda di utilizzare una batteria SHIMANO • In caso di malfunzionamenti o altri problemi, rivolgersi al originale. Se si utilizza la batteria di un altro costruttore, punto vendita.
  • Seite 122: Ispezioni Regolari Da Effettuare Prima Di Utilizzare La Bicicletta

    • Non usare diluenti o altri solventi per la pulizia dei prodotti. Tali sostanze potrebbero danneggiare le superfici. • Si consiglia di lavare periodicamente le corone con un prodotto detergente neutro. Anche la pulizia della catena con un prodotto detergente neutro e la sua lubrificazione possono rivelarsi efficaci per aumentare la durata delle corone e della catena.
  • Seite 123: Struttura Dell'opuscolo

    Questo opuscolo descrive il funzionamento delle biciclette servoassistite dotate di un manubrio da corsa e che sono controllate utilizzando una leva a doppio controllo. Deve essere letto unitamente al Manuale d'uso di SHIMANO STEPS. • Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS Contiene quanto segue.
  • Seite 124: Caratteristiche Di Shimano Steps

    Caratteristiche di SHIMANO STEPS • Approfondimento dell'aspetto della bicicletta Il design leggero e compatto dell'unità di trasmissione riduce il rumore di funzionamento e rende la pedalata più leggera in modo da non far percepire l'esistenza di un motore. Inoltre, grazie all'accorciamento del fattore Q, il comfort di guida è...
  • Seite 125: Personalizzazione Del Comfort Di Guida

    Caricare sempre la batteria prima dell’uso. La batteria può essere utilizzata quando il LED della batteria si accende. Leggere il manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS per le modalità di manipolazione e carica della batteria.
  • Seite 126: Guida Rapida

    A seconda della bicicletta servoassistita utilizzata, la batteria, il ciclocomputer e il gruppo interruttore installati possono differire da quanto indicato qui. Consultare il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS” nonché il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS”.
  • Seite 127 Accendere l'alimentazione. Per spegnere l'alimentazione, ripetere la procedura. Esempio di batteria di tipo esterno Esempio di batteria di tipo incorporato * A seconda della bicicletta servoassistita, la posizione del pulsante di accensione può essere diversa da quella mostrata in figura.
  • Seite 128 Selezionare la modalità di servoassistenza. * Se l’alimentazione è accesa, la modalità di servoassistenza è ripristinata su [OFF] a prescindere dalla modalità di servoassistenza selezionata prima di spegnere l’alimentazione. Ciclocomputer Premere gli interruttori X e Y. Display modalità di servoassistenza [OFF] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL]...
  • Seite 129: Facilitare La Camminata E La Spinta Della Bicicletta (Servoassistenza Walk)

    „ Facilitare la camminata e la spinta della bicicletta (servoassistenza Walk) SHIMANO STEPS possiede una funzione di servoassistenza che funziona anche quando si cammina e si spinge la bicicletta servoassistita. • A seconda della regione di utilizzo, potrebbe non essere possibile utilizzarla a causa delle leggi in vigore nella regione. In questo caso, le operazioni qui descritte sono disabilitate.
  • Seite 130 NOTA La servoassistenza Walk funziona fino a un massimo di 6 km/h. Fare attenzione perché la bicicletta inizia a muoversi semplicemente attraverso i pulsanti. • Durante il cambio rapporti elettronico, la servoassistenza della servoassistenza Walk e la velocità sono controllati dal rapporto selezionato. Uscire dalla modalità...
  • Seite 131: Cambio Rapporti Automatico E Manuale

    „ Cambio rapporti automatico e manuale In base alla bicicletta servoassistita utilizzata, potrebbe essere possibile passare dal cambio rapporti automatico a quello manuale e viceversa. • Cambio rapporti automatico: consente di cambiare automaticamente il rapporto in base alle condizioni del percorso. •...
  • Seite 132: Nomi Dei Componenti

    Nomi dei componenti...
  • Seite 133 Batteria di tipo esterno Supporto batteria Copertura dell’unità di trasmissione (lato Unità di trasmissione sinistro e lato inferiore) Pedivella Unità corona Sensore velocità Unità cambio Gruppo interruttore (interruttore Rotore del freno a disco servoassistenza) Gruppo interruttore (interruttore cambio) o leva Ciclocomputer o giunzione (A) cambio Cavo elettrico...
  • Seite 134: Specifiche

    Batteria agli ioni di litio lo scaricamento Leggere il manuale d’uso Intervallo temperatura di della batteria speciale e funzionamento: durante 0 - 40°C Capacità nominale delle parti di SHIMANO la carica STEPS. Temperatura di -20 - 70°C Tensione nominale 36 V DC stoccaggio Temperatura di -20 - 60°C...
  • Seite 135: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    • Bip e messaggi di errore sul ciclocomputer • Indicazioni di errore del LED batteria Eseguire le azioni appropriate dopo aver consultato il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS” e il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS”.
  • Seite 136: Fanali

    Sintomo Causa/possibilità Soluzione La distanza percorso potrebbe abbreviarsi a causa delle condizioni stradali, del rapporto Verificare la carica della batteria. Se la selezionato e della durata complessiva di batteria è quasi esaurita, ricaricarla. accensione delle luci. In condizioni invernali le prestazioni della Questo non evidenzia un problema.
  • Seite 137 N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di migliorie. (Italian)
  • Seite 138 UM-7HC0B-000 Compleet elektrisch voedingssysteem van SHIMANO Gebruikershandleiding Originele instructies...
  • Seite 140 BELANGRIJKE MEDEDELING ................2 Belangrijke veiligheidsinformatie ..............2 NOTITIE .......................4 Regelmatige controles voordat u gaat fietsen ............5 Handleidingenstructuur .................6 Kenmerken van de SHIMANO STEPS ..............7 Bekrachtigingsmodus en aanpassingen ............7 Aanpassingen en rijcomfort ....................8 Voorbereiding ....................8 Snelstartgids ....................9 Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) ........12 Automatisch en handmatig schakelen ...................
  • Seite 141: Belangrijke Mededeling

    Als u dit wel doet, dan kan de accu geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en barsten of ontploffen. het gebruik van dergelijke merken door SHIMANO INC. is • Stel de accu niet bloot aan hitte en gooi deze niet in onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen vuur.
  • Seite 142 • Controleer de acculader en adapter (met name het snoer, de onderhoudsinstructies. Er wordt aangeraden originele de stekker en de behuizing) regelmatig op schade. Is de SHIMANO-onderdelen te gebruiken. Loszittende moeren lader of adapter beschadigd, gebruik deze dan pas of bouten en schade aan het product kunnen ongevallen, opnieuw na reparatie.
  • Seite 143: Notitie

    • Het gebruik van een originele SHIMANO-accu wordt NOTITIE aanbevolen. Als u een accu van een andere fabrikant gebruikt, moet u de gebruikershandleiding nauwkeurig Veiligheidsmaatregelen doorlezen voor het gebruik. • Neem contact op met de plaats van aankoop als er Over gebruikte accu's storingen of andere problemen optreden.
  • Seite 144: Regelmatige Controles Voordat U Gaat Fietsen

    • Gebruik geen verdunner of andere oplosmiddelen om de producten te reinigen. Dergelijke materialen kunnen de oppervlakken beschadigen. • Was de kettingbladen regelmatig met een neutraal schoonmaakmiddel. De ketting reinigen met een neutraal schoonmaakmiddel en de ketting smeren zijn effectieve manieren om de gebruiksduur van de kettingbladen en de ketting te verlengen.
  • Seite 145: Handleidingenstructuur

    De nieuwste gebruikershandleidingen zijn beschikbaar op onze website (https://si.shimano.com). • SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding (dit document) Dit is de basisgebruikershandleiding voor SHIMANO STEPS. Deze handleiding bevat de volgende inhoud. - Snelstartgids SHIMANO STEPS - Bediening van elektrisch ondersteunde fietsen met een recht stuur, zoals stads-, trekking- of MTB-fietsen - Probleemoplossing •...
  • Seite 146: Kenmerken Van De Shimano Steps

    Kenmerken van de SHIMANO STEPS • Gelijkenis met de fiets als doel Het lichte, compacte ontwerp van de aandrijfeenheid zorgt voor een verminderd geluidsniveau en verlicht het trappen, zodat het voor de gebruiker aanvoelt alsof er geen motor aanwezig is. Door de verkorting van de Q-factor is het rijcomfort bovendien verbeterd en voelt het rijden meer aan als fietsen.
  • Seite 147: Voorbereiding

    Zorg dat u deze oplaadt voor gebruik. De accu kan worden gebruikt wanneer de LED op de accu gaat branden. Raadpleeg de SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen voor informatie over het opladen van en het omgaan met de accu.
  • Seite 148: Snelstartgids

    Snelstartgids Dit onderdeel biedt uitleg over het omgaan met een elektrische fiets waarop SHIMANO STEPS is gemonteerd. Afhankelijk van de gebruikte elektrische fiets, kan de gemonteerde accu, fietscomputer en schakelaareenheid verschillen van wat hier wordt vermeld. Raadpleeg eveneens de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en de “SHIMANO STEPS- gebruikershandleiding voor fietscomputer”.
  • Seite 149 Zet de voeding AAN. Herhaal deze procedure om de voeding UIT te schakelen. Voorbeeld van accu van extern type Voorbeeld van accu van ingebouwd type * Naargelang de elektrische fiets, kan de locatie van de aan-uitknop verschillen van de locatie die in de afbeelding wordt getoond.
  • Seite 150 Selecteer de bekrachtigingsmodus. * Als u de voeding inschakelt, wordt de bekrachtigingsmodus gereset naar [UIT], ongeacht welke bekrachtigingsmodus u geselecteerd had voordat u de voeding voor het laatst hebt uitgeschakeld. Fietscomputer Druk op de X- en Y-schakelaar. Display bekrachtigingsmodus [UIT] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HIGH]...
  • Seite 151 „ Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) SHIMANO STEPS heeft een functie waarbij de bekrachtiging ook werkt wanneer u loopt met de elektrische fiets aan de hand. • Afhankelijk van de regio waar de fiets wordt gebruikt, kunt u dit mogelijk niet gebruiken omwille van de wetgeving van die regio.
  • Seite 152 NOTITIE Loopondersteuning werkt met een maximum van 6 km/u. Wees voorzichtig, want de fiets begint al te bewegen enkel door de knoppen te bedienen. • Tijdens het elektronisch schakelen worden de loopondersteuning en snelheid geregeld door de huidige versnellingsstand. Verlaat de loopondersteuningsmodus. Druk op de knop (X-knop) aan de bovenzijde van de bekrachtigingsschakelaar (linkerzijde van de handgreep).
  • Seite 153: Automatisch En Handmatig Schakelen

    „ Automatisch en handmatig schakelen Naargelang de gebruikte elektrisch ondersteunde fiets, is het mogelijk dat u kunt wisselen tussen automatisch en handmatig schakelen. • Automatisch schakelen: schakelt automatisch op basis van de rijomstandigheden. • Handmatig schakelen: dit verwijst naar standaard elektronisch schakelen. Er wordt geschakeld met behulp van de versnellingsschakelaar.
  • Seite 154: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen...
  • Seite 155 Accu van extern type Accuhouder Afdekking van aandrijfeenheid (linkerzijde en Aandrijfeenheid onderzijde) Crankarm Kettingbladeenheid Snelheidssensor Schakelaareenheid Remschijf Schakelaareenheid (bekrachtigingsschakelaar) Schakelaareenheid (versnellingsschakelaar) of Fietscomputer of aansluitblok [A] schakelversteller Elektrische kabel Kettinghouder Accu van ingebouwd type Acculader Naargelang de elektrische fiets, kan de accu op een andere plaats worden gemonteerd dan de plaats die in de afbeelding wordt aangegeven.
  • Seite 156: Specificaties

    Specificaties Bedrijfstemperatuurbereik: -10 - 50 °C Accutype Lithium-ion accu tijdens ontladen Raadpleeg de SHIMANO Bedrijfstemperatuurbereik: STEPS speciale accu en Nominale capaciteit 0 - 40 °C tijdens opladen onderdelen gebruikershandleiding. Opslagtemperatuur -20 - 70 °C Nominale spanning 36 V DC Opslagtemperatuur (accu) -20 - 60 °C...
  • Seite 157: Probleemoplossing

    De volgende meldingen worden gegeven wanneer de elektrische fiets een storing ondervindt. • Pieptoon en foutmeldingen op de fietscomputer • LED-foutindicaties accu Raadpleeg de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor fietscomputer” en de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en voer vervolgens de gepaste acties uit. „ Bekrachtigingsfunctie...
  • Seite 158 Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De afgelegde afstand kan korter worden afhankelijk van de omstandigheden op de Controleer de acculading. Laad de accu op weg, de versnellingsstand en de totale indien deze bijna leeg is. lichtgebruikstijd. De accu presteert minder bij winterweer. Dit duidt niet op een probleem.
  • Seite 159 Let op: specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
  • Seite 160: Manual Do Usuário

    UM-7HC0B-000 Sistema de força elétrica total SHIMANO Manual do usuário Instruções originais...
  • Seite 162 Informação importante sobre a segurança ..............2 NOTA ......................4 Inspeções regulares antes de utilizar a bicicleta ............5 Estrutura do Livreto ..................6 Características do SHIMANO STEPS ..............7 Modo de assistência e personalização ..............7 Personalização do conforto na utilização da bicicleta ..............8 Preparação ....................8 Guia rápido ....................9...
  • Seite 163: Aviso Importante

    • Não deixe a bateria perto de fontes de calor, como aquecedores. Fazer isso poderá provocar a explosão ou a e qualquer uso dessas marcas pela SHIMANO INC. é feito combustão da bateria. sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são dos seus respectivos proprietários.
  • Seite 164: Precauções De Segurança

    Recomenda- procura de danos. Se o carregador ou o adaptador estiver se a utilização apenas de peças originais SHIMANO. quebrado, não utilize até que tenham sido consertados. Porcas ou parafusos soltos e danos no produto podem •...
  • Seite 165: Nota

    A informação mais • Ao transportar uma bicicleta com potência assistida em atualizada está disponível no site da SHIMANO. Para mais um carro, remova a bateria da bicicleta e coloque a informações, consulte a seção "Conexão e comunicação bicicleta em uma superfície estável do carro.
  • Seite 166: Inspeções Regulares Antes De Utilizar A Bicicleta

    • Você deve lavar periodicamente as coroas com um detergente neutro. Além disso, lavar a corrente com um detergente neutro e lubrificá-la pode ser um meio eficaz para prolongar a vida útil das coroas e da corrente. • Use um pano umedecido, bem torcido, para limpar a bateria e a tampa de plástico.
  • Seite 167: Estrutura Do Livreto

    Este livreto descreve como operar bicicletas com assistência que usam guidão curvo e são controladas usando manete de controle duplo. Esta seção deve ser lida em conjunto com o manual do usuário da SHIMANO STEPS. • Manual do usuário da bateria especial e peças da SHIMANO STEPS Traz o seguinte conteúdo.
  • Seite 168: Características Do Shimano Steps

    Características do SHIMANO STEPS • Em busca da sensação de uma bicicleta O design leve e compacto da unidade acionadora reduz o ruído da operação e deixa os pedais mais leves para que você não perceba a existência de um motor. Além disso, devido ao encurtamento do fator Q, o conforto ao pedalar foi aprimorado e a sensação é...
  • Seite 169: Personalização Do Conforto Na Utilização Da Bicicleta

    A bateria pode ser usada depois de devidamente carregada com o carregador designado. Certifique-se de carregar a bateria antes da utilização. A bateria pode ser utilizada quando o LED na bateria acende. Leia o manual do usuário da bateria especial e peças SHIMANO STEPS para saber como carregar a manusear a bateria.
  • Seite 170: Guia Rápido

    Dependendo da bicicleta com assistência utilizada, a bateria instalada, o ciclocomputador e a unidade do botão podem ser diferentes das que estão listadas aqui. Veja o "manual do usuário de peças e da bateria especial SHIMANO STEPS" e também o "manual do usuário do ciclocomputador SHIMANO STEPS".
  • Seite 171 LIGUE a alimentação. Para DESLIGAR a alimentação, repita este procedimento. Exemplo de bateria do tipo externo Exemplo de bateria do tipo embutido * De acordo de com a bicicleta com assistência, o local do botão da força pode diferir daquele mostrado na ilustração.
  • Seite 172 Selecione modo de assistência. * Se você LIGAR a força, o modo de assistência será redefinido para [OFF], independentemente do modo de assistência que você selecionou antes de DESLIGAR pela última vez. Ciclocomputador Pressione o botão X e Y. Exibição do modo de assistência [OFF] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL]...
  • Seite 173: Faz Com Que Caminhar Empurrando A Bicicleta Seja Mais Fácil (Assistência Na Caminhada)

    „ Faz com que caminhar empurrando a bicicleta seja mais fácil (assistência na caminhada) SHIMANO STEPS possui uma função em que a assistência funciona mesmo quando você está caminhando e empurrando a bicicleta com assistência. • Dependendo da região de utilização, você pode ser impedido de usá-la em decorrência das leis locais. Nesse caso, as funções aqui descritas serão desabilitadas.
  • Seite 174 NOTA A assistência na caminhada pode operar por até, no máximo, 6 km/h. Tome cuidado pois a bicicleta começa a se mover apenas pela operação dos botões. • Durante a troca de marchas eletrônica, a assistência da assistência na caminhada e a velocidade são controladas pela posição da marcha atual.
  • Seite 175: Troca De Marchas Manual E Automática

    „ Troca de marchas manual e automática Dependendo da bicicleta com assistência usada, você poderá alternar entre a troca de marchas manual e automática. • Troca de marchas automática: troca as marchas automaticamente com base nas condições de uso. • Troca de marchas manual: esta é a troca de marchas eletrônica padrão. As marchas são trocadas operando-se o botão de troca de marchas.
  • Seite 176: Nomes Das Peças

    Nomes das peças...
  • Seite 177 Bateria do tipo externo Suporte de bateria Tampa da unidade acionadora (lado esquerdo e Unidade acionadora lado inferior) Braço do pedivela Unidade da coroa Sensor de velocidade Unidade de troca da marchas Rotor do freio a disco Unidade do botão (botão de assistência) Unidade do botão (botão de troca de marchas) Ciclocomputador ou junção [A] ou manete de troca de marchas...
  • Seite 178: Especificações

    Intervalo de temperatura Leia o manual do usuário da de funcionamento: 0-40 °C Capacidade nominal bateria especial e peças durante o carregamento SHIMANO STEPS. Temperatura de -20-70 °C Tensão nominal 36 V CC armazenamento Temperatura de -20-60 °C Tipo de unidade acionadora...
  • Seite 179: Diagnóstico De Falhas

    • Sons de beep e mensagens de erro no ciclocomputador • Indicações de erro do LED da bateria Realize os procedimentos adequados depois de ver o "manual do usuário do ciclocomputador SHIMANO STEPS" e também o "manual do usuário da bateria e peças especiais SHIMANO STEPS".
  • Seite 180: Outros

    Sintoma Causa / Possibilidade Solução A distância de viagem pode ser reduzida conforme as condições da estrada, a Verifique a carga da bateria. Se a bateria posição da marcha e o tempo total de uso estiver quase descarregada, carregue-a. da iluminação. As características da bateria diminuirão Isso não é...
  • Seite 181 Note: as especificações estão sujeitas a alteração para fins de melhoramento sem aviso prévio. (Portuguese)

Inhaltsverzeichnis