Seite 1
SHIMANO STEPS EP8 EPAC – ELECTRICALLY POWER ASSISTED CYCLE DE | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG EN | ORIGINAL INSTRUCTIONS FR | NOTICE D’ORIGINE (CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ) NL | ORIGINELE INSTRUCTIES ES | INSTRUCCIONES ORIGINALES | ISTRUZIONI ORIGINALI Version 1 | 09.08.2021...
Seite 3
UM-7HC0B-000 SHIMANO Total Electric Power System Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung...
Heizungen. Dadurch kann der Akku platzen oder sich Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch entzünden. SHIMANO INC. geschieht unter Lizenz. Andere Marken • Der Akku darf nicht erhitzt oder in ein Feuer geworfen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen werden.
• Befolgen Sie bei der Montage des Produkts unbedingt die Anweisungen in den Serviceanleitungen. Es wird • Das System darf niemals modifiziert werden. Dies könnte empfohlen, original SHIMANO-Teile zu verwenden. zu einem Systemfehler führen. Lockere Muttern oder Bolzen und Produktschäden •...
Sicherheitsmaßnahmen Akkuhalter kein Wasser oder Schmutz angesammelt hat. • Wenn Fehlfunktionen oder andere Probleme auftreten, • Der Gebrauch eines Original-SHIMANO Akkus wird wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. empfohlen. Falls Sie einen Akku eines anderen Herstellers nutzen, lesen Sie die Serviceanleitung vor der Nutzung •...
• Für ein Update der Produkt-Software wenden Sie sich kann. bitte an die Verkaufsstelle. Die aktuellsten Informationen finden Sie auf der SHIMANO-Website. Für genauere Informationen siehe den Abschnitt „Verbindung und Kommunikation mit Geräten“. • Verwenden Sie keinen Verdünner oder andere Lösungsmittel, um eines der Produkte zu reinigen.
- Ablesen der Akku-LEDs beim Ladevorgang oder während einer Fehlermeldung und Handhabung von Fehlermeldungen • Gebrauchsanweisung des SHIMANO STEPS Fahrradcomputers Sie enthält Informationen zum SHIMANO STEPS Fahrradcomputer. Lesen Sie hier nach, um zu erfahren, wie Sie das Display ablesen und die Einstellungen konfigurieren.
SHIMANO STEPS Eigenschaften • Ähnlichkeit mit normalem Fahrrad Das leichte kompakte Design der Antriebseinheit reduziert das Betriebsgeräusch und erleichtert das Treten, so dass Sie den Motor nicht einmal spüren. Darüber hinaus wurde aufgrund der Kürzung des Q-Faktors der Fahrkomfort verbessert und ähnelt nun mehr einem Fahrrad.
Der Akku kann nach dem Laden mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät verwendet werden. Den Akku unbedingt vor der Verwendung laden. Der Akku ist bereit zur Verwendung, sobald die an ihm befindliche LED aufleuchtet. Bitte lesen Sie die SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten hinsichtlich des Ladens und der Handhabung des Akkus.
Je nach verwendetem E-Bike kann sich der montierte Akku, der Fahrradcomputer und die Schaltereinheit von dem hier Genannten unterscheiden. Bitte schauen Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nach sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“.
Seite 14
Schalten Sie den Strom EIN. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Strom AUSzuschalten. Beispiel für externen Akku Beispiel für integrierten Akku * Abhängig von dem E-Bike kann sich die Einschalttaste an einer anderen Stelle als in der Abbildung gezeigt befinden.
Seite 15
Wählen Sie den Unterstützungsmodus aus. * Wenn Sie den Strom EINschalten, wird der Unterstützungsmodus auf [AUS] zurückgesetzt, unabhängig von dem Unterstützungsmodus, den Sie vor dem letzten AUSschalten ausgewählt hatten. Fahrradcomputer Drücken Sie die Schalter X und Y. Display Unterstützungsmodus [AUS] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HOCH]...
Hilfe beim Schieben des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung) SHIMANO STEPS verfügt über eine Funktion, bei der die Unterstützungsfunktion selbst beim Schieben des E-Bikes aktiv ist. • Abhängig von der Nutzungsregion können Sie diese aufgrund der regionalen Gesetzgebung ggf. nicht nutzen. In diesem Fall ist der hier beschriebene Betrieb deaktiviert.
Seite 17
HINWEIS Die Schiebe-Unterstützung läuft mit einer Maximalgeschwindigkeit von 6 km/h. Seien Sie vorsichtig, da das Fahrrad sich durch den Tastenbetrieb in Bewegung setzt. • Bei elektronischer Gangschaltung werden der Unterstützungsgrad der Schiebe-Unterstützung und die Geschwindigkeit durch die aktuelle Gangstufe festgelegt. Schiebe-Unterstützungsmodus verlassen.
Automatische und manuelle Schaltung Abhängig vom verwendeten E-Bike können Sie gegebenenfalls zwischen automatischer und manueller Schaltung wechseln. • Automatische Schaltung: Wechselt automatisch die Gänge basierend auf den Fahrbedingungen. • Manuelle Gangschaltung: Dabei handelt es sich um die elektronische Standard-Schaltung. Die Gänge werden durch Betätigen des Gangschalters gewechselt.
Seite 20
Externer Akku Akkuhalterung Abdeckung der Antriebseinheit (links und Antriebseinheit unten) Kurbel Kettenblatteinheit Geschwindigkeitssensor Gangschaltung Bremsscheibe Schaltereinheit (Unterstützungsschalter) Schaltereinheit (Gangschalter) oder Schalthebel Fahrradcomputer oder Kontaktstelle (A) Stromkabel Kettenführung Integrierter Akku Akkuladegerät Je nach E-Bike wird der Akku ggf. an einer anderen Position montiert als in der Abbildung gezeigt. Die Akkuhalterung des integrierten Akkus ist im Rahmen befestigt.
Spezifikationen Betriebstemperaturbereich: -10 - 50 °C Akkutyp Lithium-Ionen-Akku Beim Entladen Lesen Sie die SHIMANO Betriebstemperaturbereich: STEPS Gebrauchsanweisung 0 - 40 °C Nennleistung Beim Laden für Spezialakkus und Komponenten. Lagertemperatur -20 - 70 °C Nennspannung 36 V DC Lagertemperatur (Akku) -20 - 60 °C...
• Signaltöne und Fehlermeldungen des Fahrradcomputers • Akku LED Fehleranzeige Bitte führen Sie die jeweilig angemessenen Maßnahmen durch, nachdem Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“ sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nachgelesen haben. Funktion der Motorunterstützung Symptom Ursache / Möglichkeit...
Symptom Ursache / Möglichkeit Abhilfemaßnahme Die Reichweite kann je nach Prüfen Sie den Akku-Ladezustand. Wenn Straßenbedingungen, des eingelegten Gangs der Akku fast leer ist, laden Sie ihn erneut und der gesamten Lichtnutzungszeit kürzer auf. werden. Die Eigenschaften des Akkus verschlechtern Dies ist kein Anzeichen für ein Problem.
Seite 24
Bitte beachten: Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben jederzeit vorbehalten. (German)
Seite 25
UM-7HC0B-000 SHIMANO Total Electric Power System User's manual Original instructions...
Seite 27
IMPORTANT NOTICE ..................2 Important safety information .................2 NOTICE .......................3 Regular inspections before riding the bicycle ............. 5 Booklet Structure ..................6 SHIMANO STEPS characteristics ..............7 Assist mode and customization...............7 Customization of the riding comfort ..................8 Preparation ....................8 Quick guide ....................9 Making walking and pushing the bicycle easy (walk assist) ............12 Automatic and manual gear shifting ..................
(https://si. battery. shimano.com). • Use the SHIMANO specified charger and observe the • Use the product according to local laws and regulations. specified charging conditions when charging the • The Bluetooth word mark and logos are registered ®...
It is recommended responsible for safety, and only as instructed. that you use SHIMANO genuine parts. Loose nuts or bolts Do not allow anyone (including children) with reduced and product damage may cause a sudden accident such physical, sensual, or mental capacity, or those without as a fall and lead to serious injury.
Seite 30
• You should periodically wash the chainrings in a neutral detergent. In addition, cleaning the chain with neutral • The use of a SHIMANO genuine battery is recommended. detergent and lubricating it can be an effective way of If using a battery from another manufacturer, make sure extending the useful life of the chainrings and the chain.
Regular inspections before riding the bicycle Before riding the bicycle, check the following items. If any problems are found with the following items, contact the place of purchase or a distributor. • Does the drive train perform gear shifting smoothly? •...
- How to read the battery LEDs when charging or during an error, and how to handle errors • SHIMANO STEPS cycle computer user's manual It contains details on the SHIMANO STEPS cycle computer. Refer to it for how to view the display and how to configure the settings.
SHIMANO STEPS characteristics • Pursuing the likeness of a bicycle The light compact design of the drive unit reduces the operation noise and makes pedaling lighter so that you don't feel the existence of a motor. Also, due to the shortening of the Q factor, the riding comfort has been improved and is more bicycle-like.
The battery can be used after charging it with the designated charger. Be sure to charge it before use. The battery can be used when the LED on it lights up. Please read the SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual for how to charge and handle the battery.
Depending on the assist bicycle used, the installed battery, cycle computer, and switch unit may differ from what is listed here. Please view the "SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual" and the "SHIMANO STEPS cycle computer user's manual" as well.
Seite 36
Turn the power ON. To turn OFF the power, repeat this procedure. Example of external type battery Example of built-in type battery * According to the assist bicycle, the location of the power button may be different from the one shown in the figure.
Seite 37
Select assist mode. * If you turn the power ON, assist mode is reset to [OFF] irregardless of the assist mode that you had selected before you last turned the power OFF. Cycle computer Press the X and Y switch. Assist mode display [OFF] [ECO]...
Making walking and pushing the bicycle easy (walk assist) SHIMANO STEPS has a function where assist works even when you are walking and pushing the assist bicycle. • Depending on the region of use, you may not be able to use it due to the laws of the region. In this case, the operations described here are disabled.
Seite 39
NOTICE Walk assist operates at a maximum of 6 km/h. Be careful because the bicycle starts moving just by button operations. • During electronic gear shifting, the assistance of walk assist and speed are controlled by the current gear position. Exit walk assist mode.
Automatic and manual gear shifting Depending on the assist bicycle used, you may be able to switch between automatic and manual gear shifting. • Automatic gear shifting: Automatically shifts gears based on the riding conditions. • Manual gear shifting: This refers to standard electronic gear shifting. Gears are shifted by operating the shifting switch. Switch between automatic and manual gear shifting.
Seite 42
External type battery Battery mount Drive unit Drive unit cover (left side and bottom side) Crank arm Chainring unit Speed sensor Shifting unit Disc brake rotor Switch unit (assist switch) Switch unit (shifting switch) or shifting lever Cycle computer or junction [A] Electric wire Chain device Built-in type battery...
Specifications Operating temperature -10 - 50°C Battery type Lithium ion battery range: During discharge Please read the SHIMANO Operating temperature 0 - 40°C Nominal capacity STEPS special battery and range: During charging parts user's manual. Storage temperature -20 - 70°C...
• Beep sounds and error messages on the cycle computer • Battery LED error indications Perform the appropriate actions after viewing the "SHIMANO STEPS cycle computer user's manual" and the "SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual". Assist function...
Symptom Cause / Possibility Remedy The traveling distance may become shorter Check the battery charge. If the battery is depending on road conditions, the gear nearly spent, recharge it. position and total light usage time. The battery characteristics will drop during This is not a sign of a problem.
Seite 47
UM-7HC0B-000 STEPS (SHIMANO Total Electric Power System) Mode d'emploi Notice d'origine...
Seite 49
Informations importantes concernant la sécurité ............2 REMARQUE ....................4 Inspections régulières avant d'utiliser le vélo ............. 5 Structure de la brochure ................6 Caractéristiques du SHIMANO STEPS ...............7 Mode d'assistance et personnalisation .............7 Personnalisation du confort de pilotage ..................8 Précautions ....................8 Guide rapide ....................9...
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout • Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la instructions sont classées en fonction du degré...
• Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner un manuels lors de l'installation du produit. Il est dysfonctionnement du système. recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. • Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et Des boulons ou des écrous desserrés et un produit l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et...
• Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie • Pour obtenir des informations sur l'installation et le d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie d'un réglage du produit, consultez un revendeur. autre fabricant, assurez-vous de bien lire tout le manuel avant de l'utiliser.
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un informations, reportez-vous à la section « Connexion et accident.
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS. • Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS Voici son contenu.
Caractéristiques du SHIMANO STEPS • Poursuite de la ressemblance avec un vélo Le design léger et compact de l'unité motrice réduit le bruit de fonctionnement et facilite le pédalage de sorte que vous ne sentez pas la présence du moteur. De plus, avec la réduction du facteur Q, le confort de conduite est amélioré et ressemble plus à...
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger la batterie.
En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, le compteur et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici. Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS ».
Seite 58
Activez l'alimentation du vélo. Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure. Exemple de batterie de type externe Exemple de batterie de type intégrée * En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du bouton de mise en marche peut être différent de celui illustré.
Seite 59
Sélectionnez le mode d'assistance. * Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension. Compteur Appuyez sur le contacteur X et Y. Affichage du mode d'assistance [OFF] [ECO]...
Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche) Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à assistance. • En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette région.
Seite 61
REMARQUE L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en appuyant sur le bouton. • Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées par la vitesse engagée.
Changement de vitesse manuel et automatique En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel et automatique. • Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite. •...
Seite 64
Batterie de type externe Fixation de la batterie Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté Unité motrice inférieur) Manivelle Unité des plateaux Capteur de vitesse Unité de changement de vitesse Disque de frein à disque Unité de la manette (contacteur d'assistance) Unité...
Plage de températures de d'emploi de la batterie fonctionnement : 0-40 °C Capacité nominale spéciale et des pièces pendant la charge SHIMANO STEPS. Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage -20-60 °C Type d'unité motrice...
• Bips sonores et messages d'erreur sur le compteur • Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
Symptôme Cause/Éventualité Solution La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie engagée et selon que l'éclairage est allumé ou est presque déchargée, rechargez-la. non. Les caractéristiques de la batterie sont Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
Seite 68
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)
Seite 69
UM-7HC0B-000 Compleet elektrisch voedingssysteem van SHIMANO Gebruikershandleiding Originele instructies...
Seite 71
BELANGRIJKE MEDEDELING ................2 Belangrijke veiligheidsinformatie ..............2 NOTITIE .......................4 Regelmatige controles voordat u gaat fietsen ............5 Handleidingenstructuur .................6 Kenmerken van de SHIMANO STEPS ..............7 Bekrachtigingsmodus en aanpassingen ............7 Aanpassingen en rijcomfort ....................8 Voorbereiding ....................8 Snelstartgids ....................9 Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) ........12 Automatisch en handmatig schakelen ...................
Als u dit wel doet, dan kan de accu geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en barsten of ontploffen. het gebruik van dergelijke merken door SHIMANO INC. is • Stel de accu niet bloot aan hitte en gooi deze niet in onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen vuur.
Seite 73
• Controleer de acculader en adapter (met name het snoer, de onderhoudsinstructies. Er wordt aangeraden originele de stekker en de behuizing) regelmatig op schade. Is de SHIMANO-onderdelen te gebruiken. Loszittende moeren lader of adapter beschadigd, gebruik deze dan pas of bouten en schade aan het product kunnen ongevallen, opnieuw na reparatie.
• Het gebruik van een originele SHIMANO-accu wordt NOTITIE aanbevolen. Als u een accu van een andere fabrikant gebruikt, moet u de gebruikershandleiding nauwkeurig Veiligheidsmaatregelen doorlezen voor het gebruik. • Neem contact op met de plaats van aankoop als er Over gebruikte accu's storingen of andere problemen optreden.
• Gebruik geen verdunner of andere oplosmiddelen om de producten te reinigen. Dergelijke materialen kunnen de oppervlakken beschadigen. • Was de kettingbladen regelmatig met een neutraal schoonmaakmiddel. De ketting reinigen met een neutraal schoonmaakmiddel en de ketting smeren zijn effectieve manieren om de gebruiksduur van de kettingbladen en de ketting te verlengen.
De nieuwste gebruikershandleidingen zijn beschikbaar op onze website (https://si.shimano.com). • SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding (dit document) Dit is de basisgebruikershandleiding voor SHIMANO STEPS. Deze handleiding bevat de volgende inhoud. - Snelstartgids SHIMANO STEPS - Bediening van elektrisch ondersteunde fietsen met een recht stuur, zoals stads-, trekking- of MTB-fietsen - Probleemoplossing •...
Kenmerken van de SHIMANO STEPS • Gelijkenis met de fiets als doel Het lichte, compacte ontwerp van de aandrijfeenheid zorgt voor een verminderd geluidsniveau en verlicht het trappen, zodat het voor de gebruiker aanvoelt alsof er geen motor aanwezig is. Door de verkorting van de Q-factor is het rijcomfort bovendien verbeterd en voelt het rijden meer aan als fietsen.
Zorg dat u deze oplaadt voor gebruik. De accu kan worden gebruikt wanneer de LED op de accu gaat branden. Raadpleeg de SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen voor informatie over het opladen van en het omgaan met de accu.
Snelstartgids Dit onderdeel biedt uitleg over het omgaan met een elektrische fiets waarop SHIMANO STEPS is gemonteerd. Afhankelijk van de gebruikte elektrische fiets, kan de gemonteerde accu, fietscomputer en schakelaareenheid verschillen van wat hier wordt vermeld. Raadpleeg eveneens de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en de “SHIMANO STEPS- gebruikershandleiding voor fietscomputer”.
Seite 80
Zet de voeding AAN. Herhaal deze procedure om de voeding UIT te schakelen. Voorbeeld van accu van extern type Voorbeeld van accu van ingebouwd type * Naargelang de elektrische fiets, kan de locatie van de aan-uitknop verschillen van de locatie die in de afbeelding wordt getoond.
Seite 81
Selecteer de bekrachtigingsmodus. * Als u de voeding inschakelt, wordt de bekrachtigingsmodus gereset naar [UIT], ongeacht welke bekrachtigingsmodus u geselecteerd had voordat u de voeding voor het laatst hebt uitgeschakeld. Fietscomputer Druk op de X- en Y-schakelaar. Display bekrachtigingsmodus [UIT] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HIGH]...
Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) SHIMANO STEPS heeft een functie waarbij de bekrachtiging ook werkt wanneer u loopt met de elektrische fiets aan de hand. • Afhankelijk van de regio waar de fiets wordt gebruikt, kunt u dit mogelijk niet gebruiken omwille van de wetgeving van die regio.
Seite 83
NOTITIE Loopondersteuning werkt met een maximum van 6 km/u. Wees voorzichtig, want de fiets begint al te bewegen enkel door de knoppen te bedienen. • Tijdens het elektronisch schakelen worden de loopondersteuning en snelheid geregeld door de huidige versnellingsstand. Verlaat de loopondersteuningsmodus. Druk op de knop (X-knop) aan de bovenzijde van de bekrachtigingsschakelaar (linkerzijde van de handgreep).
Automatisch en handmatig schakelen Naargelang de gebruikte elektrisch ondersteunde fiets, is het mogelijk dat u kunt wisselen tussen automatisch en handmatig schakelen. • Automatisch schakelen: schakelt automatisch op basis van de rijomstandigheden. • Handmatig schakelen: dit verwijst naar standaard elektronisch schakelen. Er wordt geschakeld met behulp van de versnellingsschakelaar.
Seite 86
Accu van extern type Accuhouder Afdekking van aandrijfeenheid (linkerzijde en Aandrijfeenheid onderzijde) Crankarm Kettingbladeenheid Snelheidssensor Schakelaareenheid Remschijf Schakelaareenheid (bekrachtigingsschakelaar) Schakelaareenheid (versnellingsschakelaar) of Fietscomputer of aansluitblok [A] schakelversteller Elektrische kabel Kettinghouder Accu van ingebouwd type Acculader Naargelang de elektrische fiets, kan de accu op een andere plaats worden gemonteerd dan de plaats die in de afbeelding wordt aangegeven.
Specificaties Bedrijfstemperatuurbereik: -10 - 50 °C Accutype Lithium-ion accu tijdens ontladen Raadpleeg de SHIMANO Bedrijfstemperatuurbereik: STEPS speciale accu en 0 - 40 °C Nominale capaciteit tijdens opladen onderdelen gebruikershandleiding. Opslagtemperatuur -20 - 70 °C Nominale spanning 36 V DC Opslagtemperatuur (accu) -20 - 60 °C...
De volgende meldingen worden gegeven wanneer de elektrische fiets een storing ondervindt. • Pieptoon en foutmeldingen op de fietscomputer • LED-foutindicaties accu Raadpleeg de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor fietscomputer” en de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en voer vervolgens de gepaste acties uit. Bekrachtigingsfunctie...
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De afgelegde afstand kan korter worden afhankelijk van de omstandigheden op de Controleer de acculading. Laad de accu op weg, de versnellingsstand en de totale indien deze bijna leeg is. lichtgebruikstijd. De accu presteert minder bij winterweer. Dit duidt niet op een probleem.
Seite 90
Let op: specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
UM-7HC0B-000 Sistema de alimentación eléctrica total SHIMANO Manual del usuario Instrucciones originales...
Seite 93
Información importante de seguridad................. 2 NOTA ......................4 Inspecciones regulares antes de utilizar la bicicleta ........... 5 Estructura del folleto ..................6 Características de SHIMANO STEPS ..............7 Modo de asistencia y personalización ..............7 Personalización de la comodidad de conducción ...............8 Preparación ....................8 Guía rápida ....................9...
• No deje la batería cerca de fuentes de calor, por ejemplo, marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth aparatos de calefacción. Podría causar explosión de la batería SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por SHIMANO o podría incendiarse. INC. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres •...
Se recomienda utilizar adaptador, en particular el cable, el enchufe y la caja, por exclusivamente piezas originales SHIMANO. Piezas y si estuvieran dañados. Si el cargador o el adaptador están tornillos sueltos así como daños en el producto pueden dañados, no los utilice hasta haberlos reparado.
E-TUBE no utilizados. (conector) y que no esté sucia. • Para la instalación y ajuste del producto, consulte a un • Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si distribuidor. se utiliza una batería de otro fabricante, asegúrese de leer atentamente el manual antes de su uso.
SHIMANO. Para ver más información, consulte la sección “Conexión y comunicación con los dispositivos”. • No utilice disolventes para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
Estructura del folleto Los manuales del usuario de SHIMANO STEPS están divididos en varios folletos tal y como se describe a continuación. Lea este manual del usuario detenidamente antes de usar el producto y siga sus instrucciones para una utilización correcta.
Características de SHIMANO STEPS • Reivindicando la silueta de la bicicleta El ligero diseño compacto de la unidad de transmisión reduce el ruido de funcionamiento y contribuye a un pedaleo más ligero en el que no se aprecia la presencia de un motor. Asimismo, gracias al factor Q más reducido, se ha mejorado la comodidad de conducción y es más similar a una bicicleta tradicional.
La batería puede utilizarse después de cargarla con el cargador designado. No olvide cargarla antes de utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora. Lea el manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS para saber cómo cargar y manejar la batería.
En función de la bicicleta de asistencia utilizada, es posible que la batería, ciclocomputador y unidad del selector instalados difieran de los aquí enumerados. Consulte el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS”.
Seite 102
Encienda la alimentación. Para apagar la alimentación, repita este procedimiento. Ejemplo de batería de tipo externo Ejemplo de batería de tipo integrado * En función de la bicicleta de asistencia, es posible que la ubicación del botón de alimentación difiera de la mostrada en la ilustración.
Seite 103
Seleccione el modo de asistencia. * Al encender la alimentación, el modo de asistencia se restablecerá a [OFF] independientemente del modo de asistencia seleccionado antes de apagar la alimentación. Ciclocomputador Pulse los interruptores X e Y. Pantalla del modo de asistencia [OFF] [ECO] [PISTA]/[NORMAL]...
Caminar y empujar la bicicleta con facilidad (Asistencia al caminar) SHIMANO STEPS tiene una función en la que la asistencia sigue funcionando aunque usted esté caminando mientras empuja la bicicleta de asistencia. • Dependiendo de la región en la que se encuentre, es posible que no pueda utilizar esta función por motivos legales. En dicho caso, las funciones aquí...
Seite 105
NOTA La asistencia al caminar funciona a un máximo de 6 km/h. Tenga cuidado ya que la bicicleta empezará a moverse en cuanto pulse el botón. • Durante el cambio de marchas electrónico, la posición de la marcha actual controla el nivel de asistencia y la velocidad de la asistencia al caminar.
Cambio de marchas manual y automático Dependiendo de la bicicleta eléctrica utilizada, podrá alternar entre el cambio de marchas automático y manual. • Cambio de marchas automático: cambia la marcha automáticamente en función de las condiciones de conducción. • Cambio de marchas manual: se refiere al cambio de marchas electrónico estándar. Las marchas se cambian por medio del selector del cambio.
Seite 108
Batería de tipo externo Soporte de la batería Tapa de la unidad de transmisión (lado Unidad de transmisión izquierdo e inferior) Brazo de biela Unidad del plato Sensor de velocidad Unidad del cambio Disco de freno Unidad del selector (interruptor de asistencia) Unidad del selector (selector del cambio) o Ciclocomputador o empalme [A] maneta de cambio...
Rango de temperatura de Lea el manual del usuario funcionamiento: durante Capacidad nominal de 0-40 °C de la batería especial y las carga piezas SHIMANO STEPS. Temperatura de de -20-70 °C Tensión nominal 36 V CC almacenamiento Temperatura de Tipo de unidad de -20-60 °C...
• Señales acústicas y mensajes de error en el ciclocomputador • Indicaciones de error de los LED de la batería Realice los procedimientos adecuados después de consultar el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS”.
Seite 111
Síntoma Causa/Posibilidad Solución La distancia recorrida puede ser más corta dependiendo de las condiciones de la Compruebe la carga de la batería. Si la carretera, la posición de la marcha y el tiempo batería está casi agotada, recárguela. total de uso de la luz. Las características de la batería se reducirán Esto no indica ningún problema.
Seite 112
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
Seite 113
UM-7HC0B-000 Sistema di alimentazione elettrica totale SHIMANO Manuale d'uso Istruzioni originali...
Seite 115
Informazioni importanti per la sicurezza ..............2 NOTA ......................4 Ispezioni regolari da effettuare prima di utilizzare la bicicletta ......... 5 Struttura dell’opuscolo ..................6 Caratteristiche di SHIMANO STEPS ..............7 Modalità di servoassistenza e personalizzazione ..........7 Personalizzazione del comfort di guida ...................8 Preparazione ....................8 Guida rapida ....................9...
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi l'incendio della batteria. uso di tali marchi da parte di SHIMANO INC. è soggetto a • Non lasciare la batteria in prossimità di fonti di calore, ad licenza. Gli altri marchi o nomi commerciali esempio i caloriferi.
Si consiglia di utilizzare l’adattatore, in particolar modo il cavo, la spina e componenti originali SHIMANO. Dadi o bulloni allentati e l’involucro, per verificare la presenza di eventuali danni. danni al prodotto possono causare un incidente Se il caricabatterie o l'adattatore sono rotti, non improvviso come una caduta e causare lesioni gravi.
(connettore) e che non sia sporca. Precauzioni per la sicurezza • Si raccomanda di utilizzare una batteria SHIMANO • In caso di malfunzionamenti o altri problemi, rivolgersi al originale. Se si utilizza la batteria di un altro costruttore, punto vendita.
• Non usare diluenti o altri solventi per la pulizia dei prodotti. Tali sostanze potrebbero danneggiare le superfici. • Si consiglia di lavare periodicamente le corone con un prodotto detergente neutro. Anche la pulizia della catena con un prodotto detergente neutro e la sua lubrificazione possono rivelarsi efficaci per aumentare la durata delle corone e della catena.
Questo opuscolo descrive il funzionamento delle biciclette servoassistite dotate di un manubrio da corsa e che sono controllate utilizzando una leva a doppio controllo. Deve essere letto unitamente al Manuale d'uso di SHIMANO STEPS. • Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS Contiene quanto segue.
Caratteristiche di SHIMANO STEPS • Approfondimento dell'aspetto della bicicletta Il design leggero e compatto dell'unità di trasmissione riduce il rumore di funzionamento e rende la pedalata più leggera in modo da non far percepire l'esistenza di un motore. Inoltre, grazie all'accorciamento del fattore Q, il comfort di guida è...
Caricare sempre la batteria prima dell’uso. La batteria può essere utilizzata quando il LED della batteria si accende. Leggere il manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS per le modalità di manipolazione e carica della batteria.
A seconda della bicicletta servoassistita utilizzata, la batteria, il ciclocomputer e il gruppo interruttore installati possono differire da quanto indicato qui. Consultare il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS” nonché il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS”.
Seite 124
Accendere l'alimentazione. Per spegnere l'alimentazione, ripetere la procedura. Esempio di batteria di tipo esterno Esempio di batteria di tipo incorporato * A seconda della bicicletta servoassistita, la posizione del pulsante di accensione può essere diversa da quella mostrata in figura.
Seite 125
Selezionare la modalità di servoassistenza. * Se l’alimentazione è accesa, la modalità di servoassistenza è ripristinata su [OFF] a prescindere dalla modalità di servoassistenza selezionata prima di spegnere l’alimentazione. Ciclocomputer Premere gli interruttori X e Y. Display modalità di servoassistenza [OFF] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL]...
Facilitare la camminata e la spinta della bicicletta (servoassistenza Walk) SHIMANO STEPS possiede una funzione di servoassistenza che funziona anche quando si cammina e si spinge la bicicletta servoassistita. • A seconda della regione di utilizzo, potrebbe non essere possibile utilizzarla a causa delle leggi in vigore nella regione. In questo caso, le operazioni qui descritte sono disabilitate.
Seite 127
NOTA La servoassistenza Walk funziona fino a un massimo di 6 km/h. Fare attenzione perché la bicicletta inizia a muoversi semplicemente attraverso i pulsanti. • Durante il cambio rapporti elettronico, la servoassistenza della servoassistenza Walk e la velocità sono controllati dal rapporto selezionato. Uscire dalla modalità...
Cambio rapporti automatico e manuale In base alla bicicletta servoassistita utilizzata, potrebbe essere possibile passare dal cambio rapporti automatico a quello manuale e viceversa. • Cambio rapporti automatico: consente di cambiare automaticamente il rapporto in base alle condizioni del percorso. •...
Seite 130
Batteria di tipo esterno Supporto batteria Copertura dell’unità di trasmissione (lato Unità di trasmissione sinistro e lato inferiore) Pedivella Unità corona Sensore velocità Unità cambio Gruppo interruttore (interruttore Rotore del freno a disco servoassistenza) Gruppo interruttore (interruttore cambio) o leva Ciclocomputer o giunzione (A) cambio Cavo elettrico...
Batteria agli ioni di litio lo scaricamento Leggere il manuale d’uso Intervallo temperatura di della batteria speciale e funzionamento: durante 0 - 40°C Capacità nominale delle parti di SHIMANO la carica STEPS. Temperatura di -20 - 70°C Tensione nominale 36 V DC stoccaggio Temperatura di -20 - 60°C...
• Bip e messaggi di errore sul ciclocomputer • Indicazioni di errore del LED batteria Eseguire le azioni appropriate dopo aver consultato il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS” e il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS”.
Sintomo Causa/possibilità Soluzione La distanza percorso potrebbe abbreviarsi a causa delle condizioni stradali, del rapporto Verificare la carica della batteria. Se la selezionato e della durata complessiva di batteria è quasi esaurita, ricaricarla. accensione delle luci. In condizioni invernali le prestazioni della Questo non evidenzia un problema.
Seite 134
N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di migliorie. (Italian)