Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker HP362

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 29 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of English electric shock. Your Black & Decker cordless three-position pivot drill/ screwdriver has been designed for drilling in wood, metal 3. Personal safety and plastics as well as for screwdriving purposes. This tool a.
  • Seite 5 ENGLISH tool or these instructions to operate the power tool. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of Power tools are dangerous in the hands of untrained control can cause personal injury. users. Hold power tool by insulated gripping surfaces when e.
  • Seite 6 ENGLISH Features Labels on tools 1. Quick release collar 2. Speed selector switch Warning! To reduce the risk of injury, the user 3. Torque adjust collar must read the instruction manual. 4. Pivot lock release button Additional safety instructions for batteries and chargers 5.
  • Seite 7 ENGLISH thumb to press the pivot lock release button (4) when To install a drill bit or other accessory, pull the collar (1) back changing positions. and insert the bit into the collar until it locks into place. Do not use the screwdriver as a pry bar in any position. To remove a drill bit or other accessory, pull the collar (1) back.
  • Seite 8: Protecting The Environment

    ENGLISH Your charger does not require any maintenance apart from Technical data HP362 regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on the tool, Voltage Vdc 3.6 remove the battery from the tool. Unplug the charger before Output torque (max) Nm 6 cleaning it.
  • Seite 9 ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Deutsch elektrischen Schlages. Ihr Black & Decker Akku-Bohrschrauber mit verstellbarem e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Gerätekopf ist für Bohrungen in Holz, Metall und Kunststoff verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch sowie für Schraubarbeiten entwickelt worden.
  • Seite 11 DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese entzündet. angeschlossen sind und richtig verwendet werden. b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät Diese Vorrichtungen verringern Gefährdungen durch vorgesehenen Akkus.
  • Seite 12 DEUTSCH sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus. mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bedient Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt 10 °C bis 40 °C.
  • Seite 13 DEUTSCH Merkmale Wenn Sie die Position des Gerätekopfes ändern möchten, halten Sie den Akku-Bohrschrauber an 1. Schnellspann-Bohrfutter beiden Enden fest und drücken Sie mit dem Daumen 2. Geschwindigkeitsregler die Entriegelungstaste der Gelenkarretierung (4). So 3. Drehmomentvorwahl lässt sich vermeiden, dass Sie sich an den durch die 4.
  • Seite 14: Wartung

    DEUTSCH Gerät zunächst aus und warten Sie, bis es zum wieder zum Laufen zu bringen. Der Bohreinsatz kann Stillstand kommt. Schieben Sie den dadurch beschädigt werden. Geschwindigkeitsregler (2) nach vorn. Verringern Sie im letzten Teil des Bohrlochs den Druck Achtung! Betätigen Sie den Geschwindigkeitsregler nicht, und die Geschwindigkeit, um ein Blockieren beim wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 15: Umweltschutz

    DEUTSCH Umweltschutz Technische Daten HP362 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Spannung VDC 3,6 keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Abtriebsdrehmoment Nm 6 Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen (max.) oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem...
  • Seite 16 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation sources de chaleurs, des parties huilées, des bords Français tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Votre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker, 3 Le risque de choc électrique augmente si les câbles positions, peut visser et percer le bois, le métal et le sont endommagés ou emmêlés.
  • Seite 18 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions l'autre. Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un feu a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil ou de brûlures. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en de la batterie;...
  • Seite 19 FRANÇAIS ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que Chargeurs celles recommandées dans ce manuel d’instructions N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour peut entraîner des blessures et/ou des dommages charger la batterie fournie. D’autres batteries pourraient matériels.
  • Seite 20 FRANÇAIS Pour installer la batterie (6), alignez-la avec le boîtier Pour sélectionner la rotation en arrière, déplacez le sur l’outil. Glissez la batterie (6) dans le boîtier et bouton de commande avant/arrière et de déblocage (8) poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. dans la direction opposée.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Entretien Visser Pour visser, le bouton de commande avant/arrière (8) Votre lampe Black & Decker a été conçue pour fonctionner doit être poussé vers la gauche. pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage Déplacez le bouton de commande avant/arrière (8) vers régulier et d'un entretien approprié...
  • Seite 22: Déclaration De Conformité Ce

    24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des Caractéristiques techniques pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou HP362 cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, Tension V c.c. 3,6...
  • Seite 23: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di Italiano scosse elettriche. L’avvitatore/trapano cordless Black & Decker a tre posizioni e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, è stato progettato per trapanare legno, metallo e plastica, usare esclusivamente prolunghe omologate per oltre che per avvitare.
  • Seite 24 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare incendio. l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare espellere del liquido;...
  • Seite 25: Caratteristiche

    ITALIANO Vibrazioni Fare sostituire immediatamente i fili di alimentazione difettosi. I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Evitare che l'alimentatore si bagni. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente Non aprire l'alimentatore. manuale, sono stati misurati in base al metodo di test Non collegare l'alimentatore a sonde.
  • Seite 26 ITALIANO Ricarica della batteria (fig. C) La posizione centrale del pulsante avanti/indietro e di sicurezza (8) blocca l’attrezzo su spento. Accertarsi che Questa batteria viene spedita semicarica. Caricare la l’interruttore di accensione a grilletto (7) sia rilasciato batteria per 9 ore prima del primo impiego, usando prima di cambiare la posizione del pulsante avanti/indietro l’alimentatore di rete.
  • Seite 27: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Manutenzione Avvitamento Quando si avvitano delle viti, il pulsante avanti/indietro Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per (8) deve essere spostato verso sinistra. funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per Spostare il pulsante avanti/indietro (8) verso destra per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura svitare le viti.
  • Seite 28: Dichiarazione Ce Di Conformità

    24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker Dati tecnici garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla HP362 riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure Tensione V c.c. 3,6 alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio...
  • Seite 29: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik gereedschap vergroot het risico van een elektrische Nederlands schok. De snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Decker die in drie posities kan worden gedraaid is Gebruik het snoer niet om het gereedschap te ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar dragen of op te hangen of om de stekker uit het ook als schroevendraaier.
  • Seite 30 NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende gereedschappen voor andere dan de voorziene kleding of sieraden. Houd haren, kleding en toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties. handschoenen uit de buurt van bewegende delen. 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen gereedschap door bewegende delen worden meegenomen.
  • Seite 31 NEDERLANDS onderdelen van het gereedschap ook onder spanning gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening komen te staan en krijgt u een schok. worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, Gebruik klemmen of een andere praktische manier om zoals het moment waarop het gereedschap wordt het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt steunen.
  • Seite 32 NEDERLANDS Gebruik Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker- De kop van het gereedschap draaien (fig. B) servicecentrum om gevaren te voorkomen. Het gereedschap kan in drie verschillende posities worden Onderdelen gedraaid (fig.
  • Seite 33 NEDERLANDS Als u de hoge snelheid, de instelling voor lage torsie Verklein de kans op blokkering in het laatste gedeelte (stand 2), wilt selecteren, schakelt u het gereedschap van het gat door tegen die tijd de druk te verminderen uit en laat u het tot stilstand komen. Duw de en langzaam te boren.
  • Seite 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- Technische gegevens HP362 product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het Spanning Vdc 3,6 product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
  • Seite 35 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
  • Seite 36: Español

    ESPAÑOL Uso previsto peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran Español ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Su taladro/destornillador inalámbrico de tres posiciones d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Black & Decker está diseñado para destornillar y para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire taladrar madera, metal y plásticos.
  • Seite 37 ESPAÑOL Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica 5. Uso y cuidado de la batería en caso de presentarse una situación inesperada. a. Recárguela sólo con el cargador especificado por el Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de No lleve vestidos anchos ni joyas.
  • Seite 38 ESPAÑOL Antes de perforar o atornillar paredes, suelos o Etiquetas en la herramientas techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el Esta herramienta no debe ser utilizada por personas usuario debe leer el manual de instrucciones. (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y...
  • Seite 39: Características

    ESPAÑOL asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Rotación del cabezal de la herramienta Características (fig. B) 1. Collar de liberación rápida Es posible girar la herramienta en tres posiciones distintas 2. Interruptor del selector de velocidad (fig.
  • Seite 40 ESPAÑOL Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par de No encienda y apague el interruptor de un taladro tensión alto (posición 1), apague la herramienta y apagado en un intento de accionarlo. Podrían espere a que se detenga. Mueva el interruptor del producirse daños en el taladro.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Abra regularmente el portabrocas y golpéelo Características técnicas HP362 suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior. Voltaje V de CC 3,6 Par de salida (máx.) Nm 6 Protección del medio ambiente Sin velocidad de carga rpm 0-200, 0-600 Recogida selectiva.
  • Seite 42 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o Português risco de choques eléctricos. A sua aparafusadora Black & Decker pivot e de três e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao posições sem fios foi concebida para perfurar madeira, ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado metal e plásticos, tal como para aparafusar.
  • Seite 44 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica como, por exemplo, clips, moedas, chaves, pregos, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a parafusos ou outros pequenos objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho que podem fazer ligação de um terminal a outro. O pretendido.
  • Seite 45 PORTUGUÊS acessório ou a realização de qualquer operação com Carregadores este aparelho que não se inclua no presente manual de As outras baterias podem rebentar, provocando lesões instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais e danos. pessoais e/ou danos materiais. Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Carregar a bateria (fig. C) A posição central do botão para a frente/para trás e desbloqueio (8) bloqueia a ferramenta na posição Carregue a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, de desligado. Certifique-se de que o interruptor de gatilho utilizando o carregador de rede eléctrica (9) durante nove para ligar/desligar (7) não está...
  • Seite 47: Manutenção

    PORTUGUÊS Utilize apenas brocas de haste sextavada da Black & Advertência! Antes de ser realizada qualquer operação de Decker. manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Utilize apenas brocas bem afiadas. Desligue o carregador antes de o limpar. Fixe e apoie, devidamente, o trabalho. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da Comece a perfurar muito devagar, aplicando pouca ferramenta e o carregador com uma escova suave ou...
  • Seite 48: Declaração De Conformidade Ce

    A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Dados técnicos oferece uma garantia excelente. Esta declaração de HP362 garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos Tensão Vdc 3,6 por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Seite 49: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk Svenska minskar risken för att du ska få en elstöt. Denna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker kan Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig vinklas i tre olika lägen. Den är till för borrning i trä, metall plats ska du använda jordfelsbrytare.
  • Seite 50 SVENSKA c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. sladdlösa borrmaskiner och slagborrmaskiner. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
  • Seite 51 SVENSKA Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt vanlig kontakt. 2002/44/EC för att skydda personer som regelbundet Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av använder elverktyg i arbetet ska man utgå...
  • Seite 52 SVENSKA Användning Tillbehör (fig. F) Din skruvdragare är utrustad med ett tillbehörspaket som Vinkling av verktygets huvud (fig. B) innehåller följande sexkantstillbehör (1/4 tum): Verktyget kan vinklas i tre olika lägen (fig. B). 3 st borrbits med med sexkantsfäste (1,5/2,5/4 mm) För att inte bli klämd av verktyget på...
  • Seite 53: Underhåll

    SVENSKA Borra i trä För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress Man kan borra i trä med samma borrbits som används för som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla metallborrning eller med borrar med sidoskär. Använd auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även välslipade bits och dra ut dem med jämna mellanrum under tillgänglig på...
  • Seite 54 SVENSKA Tekniska data Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av HP362 material- och/eller fabrikationsfel eller brister i Spänning Vdc 3,6 överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut...
  • Seite 55: Norsk

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Den batteridrevne, vridbare Black & Decker-drillen/ utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er skrutrekkeren med tre stillinger er utformet for boring i tre, egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk metall og plast og for bruk som skrutrekker.
  • Seite 56 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et 6. Service elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, a. Elektroverktøy skal alltid repareres av kvalifisert er farlig og må repareres. personell og kun med originale reservedeler. Dette c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
  • Seite 57 NORSK Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte produsenten eller et autorisert Black & Decker- personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, servicesenter for å unngå fare. skal man når man anslår vibrasjonseksponeringen, ta Funksjoner hensyn til de faktiske bruksforholdene og måten verktøyet...
  • Seite 58 NORSK Du unngår å bli klemt ved punktene som er vist med Hurtigutløsningsmansjett (figur G) piler, hvis du holder skrutrekkeren i begge ender Merknad: Mansjetten passer bare for 1/4'' sekskantet og bruker tomlene til å tykke på utløserknappen tilbehør. for vridningslås (4) når du endrer stilling. Når du skal sette in et bor eller annet tilbehør, trekker du Ikke bruk skrutrekkeren som brekkstang mansjetten (1) bakover og setter det inn i mansjetten til det...
  • Seite 59 NORSK Vedlikehold Tekniske data HP362 Black & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Spenning V DC 3,6 over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er Dreiemoment ut (maks.) Nm 6 avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for Hastighet ubelastet rpm 0–200, 0–600...
  • Seite 60 NORSK Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre: produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet...
  • Seite 61: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug Dansk nedsætter risikoen for elektrisk stød. Din ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine, der kan Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis indstilles i 3 positioner, er designet til boring i træ, metal og det er uundgåeligt at anvende elværktøj på...
  • Seite 62 DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet originale reservedele. Dermed opretholdes inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller elværktøjets sikkerhed. opbevaring af elværktøjet. Disse Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns boremaskiner uden ledning og slagboremaskiner.
  • Seite 63 DANSK I vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/ almindeligt netstik. 44/EC for at beskytte personer, der jævnligt anvender Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de producenten eller et autoriseret Black &...
  • Seite 64 DANSK Hold i begge ender af skruetrækkeren, og tryk med Hurtigudløserring (fig. G) tommelfingeren på knappen til udløsning af vippelåsen Bemærk: Kun sekskantet tilbehør på 1/4" kan bruges i (4), når positionen skal ændres. Derved undgår du at ringen. blive klemt de steder, der er angivet med pile. Sådan isættes bor eller andet tilbehør: Træk ringen (1) Brug ikke skruetrækkeren som brækstang i nogen af tilbage, og sæt boret i ringen, til det går på...
  • Seite 65: Vedligeholdelse

    Træk laderen ud af genbrugsstation. stikkontakten, før den rengøres. Tekniske data Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller HP362 med en blød børste eller en tør klud. Spænding Vdc 3,6 Rens regelmæssigt motorhuset med en fugtig klud. Der Maks.
  • Seite 66 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Seite 67: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää Suomi sähköiskun vaaraa. Tämä Black & Deckerin johdoton kolmiasentoinen pora/ Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella poraamiseen sekä ruuvien kiinnittämiseen. Kone on (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Seite 68 SUOMI turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset tahattoman käynnistämisen riskiä. Varoitus! Johdottomien porien ja iskuporakoneiden d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun lisäturvavaroitukset. niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita.
  • Seite 69 SUOMI Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien Black & Decker -huollon tehtäväksi. henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen Yleiskuvaus arvioinnissa on otettava huomioon todelliset 1.
  • Seite 70 SUOMI Jotta ihoa ei jäisi väliin nuolilla osoitetuissa kohdissa, Pikairrotuskartio (kuva G) ota kiinni ruuvimeisselin molemmista päistä ja paina Huomautus: Vain 1/4-tuuman kuusikulmaiset tarvikkeet taittolukon vapautuspainiketta (4) peukalolla asentoja sopivat kartioon. vaihtaessasi. Asenna poranterä tai muu tarvike vetämällä kartiota (1) Älä...
  • Seite 71 SUOMI Huolto Tekniset tiedot HP362 Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan Jännite Vdc 3,6 mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Suurin vääntömomentti Nm 6 huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella Kuormittamaton nopeus rpm 0-200, 0-600 kone säilyttää suorituskykynsä. Ruuviavainpidike mm 6.35 Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään...
  • Seite 72 SUOMI Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä...
  • Seite 73: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το αρθρωτό τρυπάνι/κατσαβίδι τριών θέσεων χωρίς εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση d.
  • Seite 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, που ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα λειτουργία του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου πριν...
  • Seite 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα Δόνηση ηλεκτρικά εργαλεία. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει προειδοποιήσεις ασφαλείας για τρυπάνια χωρίς μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής καλώδιο και κρουστικά τρυπάνια. που...
  • Seite 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστές Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (6), ευθυγραμμίστε Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να την με την υποδοχή στο εργαλείο. Ολισθήστε την χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση μπαταρία (6) μέσα στην υποδοχή και σπρώξτε την της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε. Αν μέχρι...
  • Seite 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το διακόπτη σκανδάλη ενεργοποίησης/ Κολάρο ταχείας απελευθέρωσης (εικ. G) απενεργοποίησης (7) για να απενεργοποιήσετε το Σημείωση: Το κολάρο δέχεται μόνο εξαγωνικά εργαλείο. αξεσουάρ 1/4". Ένα κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρός/πίσω και Για να τοποθετήσετε μια μύτη τρυπανιού ή ένα άλλο κουμπί...
  • Seite 78: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάτρηση ξύλου Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας δίνει τη Οι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τις ίδιες μύτες δυνατότητα ανακύκλωσης και τρυπανιού συστροφής που χρησιμοποιούνται για τη επαναχρησιμοποίησης των υλικών. Με την διάτρηση...
  • Seite 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά HP362 Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των Τάση Vdc 3,6 προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα Ροπή εξόδου (μέγ.) Nm 6 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Seite 80 TYP. HP362 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Seite 84 90528101 12/07...

Inhaltsverzeichnis