Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EGBL14
www.blackanddecker.eu
EGBL18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker EGBL14

  • Seite 1 EGBL14 www.blackanddecker.eu EGBL18...
  • Seite 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER drill/screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications and for drilling in wood, metal and power tool while you are tired or under the influence plastics.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the cutting accessory other condition that may affect the power tools may contact hidden wiring.
  • Seite 5 Impairment of hearing. Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when Use your BLACK+DECKER charger only to charge the using your tool (example:- working with wood, especially battery in the tool with which it was supplied. Other oak, beech and MDF.) batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Assembly Leaving the battery in the charger The charger and battery pack can be left connected with the Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery Fitting and removing the battery (fig. B) pack fresh and fully charged.
  • Seite 7: Maintenance

    BLACK+DECKER repair agents and full details of our Maintenance after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Batteries Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker. www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr BLACK+DECKER Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
  • Seite 11: Sicherheit Anderer Personen

    Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen. insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). Ladegeräte Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 12: Montage

    Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt Leistung arbeitet. Während des Ladevorgangs kann der Akku ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu warm werden.
  • Seite 13: Auswählen Des Drehmoments

    Drehmomentvorwahl die gewünschte Position ein. Sollten Wartung Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch nicht Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange bekannt sein, gehen Sie wie folgt vor: Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand - Stellen Sie die Drehmomentvorwahl (4) auf die entwickelt.
  • Seite 14: Technische Daten

    Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Schalleistung (L ) 80.4 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Metallbohren (a ) <2.5 m/s...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, Großbritannien um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort 05/09/2014 erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse/visseuse BLACK+DECKER peut visser et percer pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une des sources de chaleurs, des parties huilées, des...
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Seite 18: Risques Résiduels

    Chargeurs (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger et les panneaux en MDF). la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.
  • Seite 19: Caractéristiques

    Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. Température de charge recommandée : environ 24 °C. Caractéristiques Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l’élément est inférieure à...
  • Seite 20: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Juste avant que le bout du foret n'atteigne l’autre côté de Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être remplacé ou si la pièce à percer, diminuez la pression sur l’outil. vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces à...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez Pression sonore (L ) 69.4 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
  • Seite 22 Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr...
  • Seite 23: Uso Previsto

    Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L’avvitatore/trapano senza fili BLACK+DECKER è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi plastica.
  • Seite 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
  • Seite 25 (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Alimentatori quercia, faggio o l’MDF.) Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre Vibrazioni batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati persone e danni.
  • Seite 26 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è non indica che vi è un problema. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente evitare eventuali pericoli.
  • Seite 27: Manutenzione

    Esercitare sempre una pressione leggera in linea retta con la punta da trapano. Nel caso in cui l’elettroutensile BLACK+DECKER debba essere Appena prima che la punta esca dal lato opposto del sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali pezzo in lavorazione, diminuire la pressione rifiuti domestici.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il...
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+ DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www. blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
  • Seite 30: Beoogd Gebruik

    Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Uw boormachine/schroevendraaier van BLACK+DECKER is gereedschap vergroot het risico van een elektrische ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar schok.
  • Seite 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kleding of sieraden. Houd haren, kleding en gereedschap handschoenen uit de buurt van bewegende delen. a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant aanbevolen lader.
  • Seite 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik klemmen of een andere praktische manier om Gehoorbeschadiging. het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof te steunen. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken,...
  • Seite 33 Schuif de accu in Laders het contragedeelte en duw totdat de accu vastklikt. Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op de accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Seite 34 Als u schroeven wilt draaien, stelt u de stelring op de gewenste instelling in. Als u niet weet wat de juiste Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedurende instelling is, gaat u als volgt te werk: langere periode te functioneren met een minimum aan - Zet de stelring (4) op de laagste torsie-instelling.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Aparte inzameling. Dit product mag niet met Max. torsie 12/23 15/28 normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Spancapaciteit Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- Max. boorvermogen product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer Metaal/hout 10/25 10/25 nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
  • Seite 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te Engineering Manager worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Berkshire, SL1 3YD BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. Verenigd Koninkrijk blackanddecker.nl. 05/09/2014...
  • Seite 37 Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El taladro/destornillador BLACK+DECKER se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos. Esta Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
  • Seite 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
  • Seite 39: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, Vibración sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta características técnicas y en la declaración de conformidad se herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o ha calculado según un método de prueba estándar...
  • Seite 40: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar únicamente ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la la batería de la herramienta con la que fue suministrado. batería de la herramienta. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.
  • Seite 41: Mantenimiento

    Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collar de ajuste de torsión (4) en el símbolo La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para que Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado. Si no funcione durante un largo período de tiempo con un conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: mantenimiento mínimo.
  • Seite 42: Características Técnicas

    Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su Acero/madera 10/25 10/25 producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Cargador 905902** (typ. 1) Sepárelo para su recogida selectiva.
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ce

    Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama...
  • Seite 44: Utilização Prevista

    Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/aparafusadora BLACK+DECKER foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
  • Seite 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
  • Seite 46: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Os valores de emissão de vibração declarados na secção de sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os dados técnicos e na declaração de conformidade foram conhecimentos e a experiência necessários, excepto se medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do...
  • Seite 47 (Tradução das instruções originais) Colocar e remover a bateria (fig. B) Carregadores Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o receptáculo da carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Seite 48 Manutenção materiais mais macios. Para a definição do símbolo, consulte a lista a abaixo. A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar Para perfurar madeira, metal e plásticos, defina o mandril por um longo período de tempo com uma manutenção de ajuste do binário (4) para o símbolo...
  • Seite 49: Protecção Do Ambiente

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Binário máx. 12/23 15/28 BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser Capacidade do mandril separado para reciclagem. Capacidade máx. de perfuração Aço/madeira...
  • Seite 50: Declaração De Conformidade Ce

    Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em http://www.blackanddecker.pt/...
  • Seite 51: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna borr/skruvdragare från BLACK+DECKER är avsedd för minskar risken för stötar. skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Seite 52: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där borret/chucken riskerar att komma i kontakt med komponenter inte gått sönder eller skadats och inget dolda elledningar..
  • Seite 53 är avstängt och när det går Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av på tomgång såväl som när det faktiskt används. fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad. Etiketter på verktyget Följande symboler finns på verktyget: Funktioner Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner.
  • Seite 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget (2) i Du väljer framåtgående rörelse genom att trycka framåt-/ mittenläget. bakåtreglaget (2) åt vänster. Öppna chucken genom att vrida den främre delen (3) med Du väljer bakåtgående rörelse genom att trycka framåt-/ ena handen medan du håller verktyget med den andra.
  • Seite 55 (Översättning av originalanvisningarna) För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta Skruvdragning det lokala BLACK+DECKER-kontoret på den adress som är Använd alltid skruvbits av rätt sort och storlek. angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Om en skruv är svår att dra åt kan du använda lite verkstäder samt servicevillkor finns på...
  • Seite 56: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Black & Decker. samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+ DECKER och vårt produktsortiment återfinns på...
  • Seite 57: Sikkerhetsinstruksjoner

    Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din drill/skrutrekker fra BLACK+DECKER er utformet for bruk beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast. Verktøyet reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
  • Seite 59 Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av til tiden utløseren er inne. produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- servicesenter for å unngå fare. Merking på verktøyet Følgende symboler vises på verktøyet: Funksjoner Advarsel! Brukeren må...
  • Seite 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Batteriet er i laderen Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteribakken klar og Sette inn og ta ut batteriet (figur B) fulladet.
  • Seite 61: Tekniske Data

    Vedlikehold tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er Batterier avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere La batteriet gå...
  • Seite 62 Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å Black & Decker. registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no.
  • Seite 63: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri BLACK+DECKER bore/skruemaskine er designet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. for elektrisk stød.
  • Seite 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instruktioner, benytte maskinen.
  • Seite 65 Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Ladere Høreskader. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med batterier kan eksplodere og forårsage personskade og...
  • Seite 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Lad batteriet blive siddende i opladeren Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet inden det samles. så længe det ønskes. Laderen holder batteripakken klar og Montering og afmontering af batteriet (fig.
  • Seite 67 Lader 905902** (typ. 1) Indgangsspænding Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke 100 - 240 længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen Udgangsspænding 8 - 20 med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
  • Seite 68: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk Decker. for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk R. Laverick Engineering Manager Black &...
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä BLACK+DECKERin pora/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin vaaraa. poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä yksityiskäyttöön.
  • Seite 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Varoitus! Porien ja iskuporakoneiden siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä lisäturvavaroitukset turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita.
  • Seite 71 Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee siihen, milloin työkalu on sammutettuna tai se käy turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun tyhjäkäynnillä. BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. Laitteessa olevat merkinnät Yleiskuvaus Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje...
  • Seite 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva A Lataus on valmis, kun latauksen merkkivalo (8) siirtyy jatkuvasti. Akku voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi 5. Akku aikaa. Merkkivalo alkaa vilkkua ns. täydennyslatauksen ajaksi. 7. Laturi Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen 8. Lataustilan ilmaisin käyttöikä...
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää 100 - 240 normaalin kotitalousjätteen kanssa. Lähtöjännite 8 - 20 Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei Virta kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Arvioitu latausaika 3 - 5...
  • Seite 74: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu on myös Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi ja tarkastella 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1 tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi.
  • Seite 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τρυπάνι/κατσαβίδι της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Seite 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου του εργαλείου Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη Κρατάτε...
  • Seite 78 αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Μην επιχειρήσετε ποτέ να τα ανοίξετε για οποιοδήποτε κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της λόγο. BLACK+DECKER, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρη όπου η Χαρακτηριστικά...
  • Seite 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για επιλογή της προς τα εμπρός περιστροφής, πιέστε τον Σφίξτε καλά το τσοκ περιστρέφοντας το (3) με το ένα χέρι ολισθητήρα κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2) στα ενώ συγκρατείτε το εργαλείο με το άλλο. αριστερά. Χρήση Για...
  • Seite 80: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    εγκαταστάσεις απορριμμάτων ή από τον έμπορο όταν Συντήρηση αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν. Αυτή η συσκευή της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής...
  • Seite 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Τεχνικά χαρακτηριστικά Κοινότητα EGBL14 (H1) EGBL18 (H1) ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Τάση 14,4 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-650 0-650 Μέγ. ροπή 12/23 15/28 EGBL14, EGBL18 Άνοιγμα σφιγκτήρα τρυπανιού (τσοκ) Μέγ. ικανότητα διάτρησης Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Seite 82 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
  • Seite 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Egbl18

Inhaltsverzeichnis