Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker BDCDD186 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDCDD186:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
4
3
5
2
1
6
9
8
7
BDCDD186
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDCDD186

  • Seite 1 BDCDD186 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCDD186 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and plastic.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Seite 5 Chargers The battery should be left in the charger and the charger Use your BLACK+DECKER charger only to charge the will begin to charge automatically when the cell tempera- battery in the tool with which it was supplied. Other batter- ture warms up or cools down.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use tool (fig. B) your other hand to rotate the front half in the counterclock- wise direction, as viewed from the chuck end. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and prevent switch actuation before removing or installing battery.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    Charger Input voltage Maintenance Output voltage Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Current Continuous satisfactory operation depends upon proper tool 3 - 5 Approx. charge time Hours care and regular cleaning.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) 19/04/2016) 2014/30/EU (from 20/04/2016) and 2011/65/EU. 90599854-06 Charger For more information, please contact Black & Decker at the Input voltage following address or refer to the back of the manual. Output voltage Current The undersigned is responsible for compilation of the techni- cal file and makes this declaration on behalf of Approx.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr BLACK+DECKER BDCDD186 Akku-Bohrschrauber ist verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff Schlages. ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz e.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub. der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da 4. Gebrauch und Pflege von Geräten diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des a.
  • Seite 11 Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Ladegeräte Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder Vibration Verletzungen verursachen.
  • Seite 12: Elektrische Sicherheit

    Steckdose ziehen und dann das Kabel des Ladegeräts vom Werkzeug trennen. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren Warnung! Der Verriegelungsknopf muss eingerastet sein, zu vermeiden.
  • Seite 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Um Bohrungen in Holz, Metall oder Kunststoff vorzune- Bei Problemen beim Gangwechsel prüfen Sie, dass der hmen, stellen Sie an der Drehmomentvorwahl das Symbol Zweiganggetriebewähler entweder komplett nach vorne oder zum Bohren ein. hinten geschoben ist. Zum Ausführen von Schraubarbeiten stellen Sie an der Bohren/Schrauben Drehmomentvorwahl den gewünschten Wert ein.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Ladung aufgebraucht ist. Eingangsspannung Ausgangsspannung Wartung Stromstärke Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Ungefähre Ladezeit Stun- entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regel- mäßigen Reinigung ab.
  • Seite 15: Eu-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Ladegerät 90599854-06 MASCHINENRICHTLINIE Eingangsspannung Ausgangsspannung Stromstärke Ungefähre Ladezeit Stunden Akku BL1518 BDCDC18 – Akku-Bohrschrauber Span- nung Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Kapazität beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Li-Ionen 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Akku BL2018 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien...
  • Seite 16: Garantie

    Utilisation prévue Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDD186 a été conçue und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon des installations pour la récupération sont présents, éloigné de la chaleur, des substances grasses, des assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Seite 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. des objets en métal comme les trombones, les pièces L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres de cet outil à...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être concernant les batteries/piles et les chargeurs remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation (non fournis avec l’outil) agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. Caractéristiques Batteries Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques Ne tentez jamais sous aucun prétexte de les ouvrir.
  • Seite 20: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contrôle du couple (fig. D) La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre au- tomatiquement la charge quand la température de la cellule Cet outil est équipé d’un collier de réglage de couple (3) afin augmente ou diminue.
  • Seite 21: Dépannage

    PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE. Maintenance Évitez les calages pendant les percées en réduisant la Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pression et percez doucement la dernière partie du trou. pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonc- Laissez le moteur tourner en sortant le foret du trou. Cela tionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de son...
  • Seite 22: Données Techniques

    Veuillez recycler les produits électriques et les batteries Capacité conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com Type Li-Ion Données techniques Batterie BL2018 BDCDD186 Tension Tension Capacité Vitesse à vide 0-360/0-1400 Type Li-Ion Couple max.
  • Seite 23: Uso Previsto

    Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDD186 è stato Black & Decker. progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plasti- ca. Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
  • Seite 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti controllato tramite l’interruttore è...
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da non giochino con l’apparecchio. personale specializzato e solo usando pezzi di Rischi residui ricambio originali, In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico.
  • Seite 26: Sicurezza Elettrica

    Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo. Caricabatterie Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare Carica della batteria (fig. A) la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale...
  • Seite 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per installare il battery pack: Afferrare la metà posteriore del mandrino (4) con una Inserire il battery pack nell’apparecchio finché non si mano e usare l’altra per ruotare la metà anteriore in sente un clic (fig. B) direzione antioraria (rispetto all’estremità...
  • Seite 28: Ricerca Guasti

    Fanno eccezione la ghisa e l’ottone che vanno forati a secco. Manutenzione Gli oli da taglio che funzionano meglio di tutto sono quelli Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato solforati o l’olio di lardo. per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Presta-...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni Batteria BL2018 locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo Tensione www.2helpU.com Capacità Dati tecnici Tipo Agli ioni di litio BDCDD186 Tensione Batteria BL4018 Velocità a vuoto 0-360/0-1400 Tensione Coppia max. 17,5/40 Capacità...
  • Seite 30: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCDD186 Black & Decker. is ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit ge- reedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Seite 31: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of wijze worden gebruikt.
  • Seite 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan.
  • Seite 33: Elektrische Veiligheid

    Laders Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de en duidt niet op een probleem. accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
  • Seite 34: Bedieningsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Torsieregeling (afb. D) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C. Dit gereedschap is voorzien van een stelring (3) voor de torsie Laat de accu in dat geval in de lader zitten.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte Onderhoud van het boren door tegen dan de druk te verminderen en Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedu- langzaam te boren. rende langere periode te functioneren met een minimum aan Laat de motor draaien terwijl u het boortje uit het geboorde onderhoud.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    BL2018 Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter Spanning plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschik- baar op www.2helpU.com Capaciteit Technische gegevens Type Li-Ion BDCDD186 Accu BL4018 Spanning Spanning Snelheid onbelast 0 - 360/0 - 1400 Capaciteit Max. torsie...
  • Seite 37: Instrucciones De Seguridad

    Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG (tot 19/04/2016) 2014/30/EU (vanaf 20/04/2016) en 2011/65/EU. El taladro BLACK+DECKER BDCDD186 ha sido diseñado Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de metales y plásticos.
  • Seite 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Seite 39: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede ubicación de cables y tuberías. suponer un riesgo de incendio y lesiones. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente c.
  • Seite 40: Seguridad Eléctrica

    Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Instrucciones de seguridad adicionales para deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Seite 41: Instrucciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Control de par de apriete (Fig.D) Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. Esta herramienta dispone de un collar de ajuste de par (3) Deje la batería en el cargador y este empezará...
  • Seite 42: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Mantenga el motor en funcionamiento mientras extrae la La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para broca del orificio. De este modo, evitará que se produzcan funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo atascos.
  • Seite 43: Protección Del Medio Ambiente

    Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en Tipo Litio-ión www.2helpU.com Datos técnicos Batería BL2018 Tensión BDCDD186 Tensión Capaci- Velocidad en vacío 0-360/0-1400 Mín. Tipo Litio-ión Par de torsión máximo 17,5/40 Batería...
  • Seite 44: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD186 foi concebido siguientes: para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico. 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Seite 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho.
  • Seite 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de A utilização de qualquer acessório ou a realização de outros objectos metálicos, tais como clipes para qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros no presente manual de instruções poderá...
  • Seite 47: Segurança Eléctrica

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de o utilizador deve ler o manual de instruções. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar lesões. Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores (não fornecidos com...
  • Seite 48: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligue o carregador a qualquer tomada eléctrica padrão de Para apertar parafusos, coloque o botão na posição 230 Volts, 50 Hz. desejada. Se ainda não souber qual a posição apropriada, Deslize a bateria no carregador, como indicado na Fig. A. proceda da seguinte forma: O LED verde ficará...
  • Seite 49: Resolução De Problemas

    Manutenção orifício. Mantenha o motor em funcionamento enquanto puxa a A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para fun- broca para fora de um orifício efectuado. Isto ajudará a cionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. reduzir o encravamento.
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as Capaci- disposições locais. Estão disponíveis mais informações em dade www.2helpU.com Tipo Iões de lítio Dados técnicos Bateria BL2018 BDCDD186 Tensão Tensão Capaci- dade Velocidade sem carga 0-360/0-1400 Mín. Tipo Iões de lítio Binário máx.
  • Seite 51: Avsedd Användning

    Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BDCDC186 borrmaskin är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Detta Black & Decker. verktyg är endast avsett för konsumentanvändning.
  • Seite 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Att använda en sladd som lämpar sig för Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Seite 53: Återstående Risker

    Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- Laddare tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda ett verktyg under en längre period. batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra Nedsatt hörsel.
  • Seite 54 Om nätsladden är skadad måste den för att undvika Sätt in batteriet i apparaten tills ett hörbart klick hörs (fig. risker bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad. Borttagning av batteripaketet från verktyget (fig. C) Funktioner Tryck ned batterilåsknappen såsom det visas i fig. C och Det här verktyget har några eller samtliga av följande...
  • Seite 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid skruvinfästning vrider du ringen till önskat läge. Om du Säkra och håll arbetsområdet såsom instrueras i säkerhet- inte vet vilket läge du ska välja gör du så här: sinstruktionerna. Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet. Kör borren mycket sakta, använd lätt tryck tills hålet är Dra åt den första skruven.
  • Seite 56: Tekniska Data

    1-10 när laddningen är slut Maximal borrkapacitet Underhåll Stål/trä 10/25 Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Konti- Vikt 0,84 (med batteri 1,24) nuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård Laddare 90589867 och regelbunden rengöring.
  • Seite 57: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den teknis- Batteri BL2018 ka filen och gör denna förklaring på Spänning Black & Deckers vägnar. Kapacitet Li-jon Batteri BL4018 Spänning R. Laverick Kapacitet Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Li-jon Berkshire, SL1 3YD Storbritannien...
  • Seite 58: Tiltenkt Bruk

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Drillen BDCDD186 fra BLACK+DECKER er designet for skrut- beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) rekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Seite 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares ruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Å miste utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av kontroll kan forårsake personskade. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når ikke kjenner disse instruksjonene.
  • Seite 60 Batteriet kan bli varmt under lading. Ladere Dette er normalt og innebærer ikke feil. Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet i Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer apparatet som laderen ble levert sammen med. under 10 °C eller over 40 °C.
  • Seite 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Anbefalt ladetemperatur er ca. 24 °C. For boring i tre, metall og plast stilles mansjetten i still- Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen ingen med boresymbolet er under ca. 10 °C eller over 40 °C. Når verktøyet brukes som skrutrekker, settes mansjetten i Du bør la batteriet stå...
  • Seite 62: Tekniske Data

    Hold drillen fast med begge hender for å kontrollere vridningen. Vedlikehold IKKE KLIKK MED BRYTEREN PÅ ET FASTKJØRT BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift VERKTØY PÅ OG AV FOR Å FOR- over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den SØKE Å...
  • Seite 63: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) BDCDD186 Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Maksimal borekapasitet Lydtrykk (L ) 65,2 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (L ) 76,2 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Stål/tre 10/25 Vekt 0,84 (med batteri 1,24)
  • Seite 64: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og Din BLACK+DECKER BDCDD186 - boremaskine er designet tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantier- til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værk- klæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og...
  • Seite 65: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns reducerer risikoen for elektrisk stød. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er med elværktøjet, eller som ikke har læst denne nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Seite 66 Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Opladere Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet længere tid. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Hørenedsættelse.
  • Seite 67 Sådan installeres batteripakken: Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Indsæt batteripakken i værktøjet, indtil der høres et klik ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, (fig. B) så farlige situationer undgås. Indsættelse og udtagning af batteripakken fra Funktioner værktøjet (fig.
  • Seite 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved boring i træ, metal og plastic skal kraven indstilles på Gode råd til optimal brug boresymbolet Ved skrueopgaver, indstil kraven til den ønsk- Boring ede indstilling. Gå frem på følgende måde Brug kun skarpe borehoveder. hvis du er usikker på...
  • Seite 69 Strømstyrke Vedligehold Ladetid ca. Timer Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Oplader 90590287-02 tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes Indgangsspænding korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Seite 70: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil Batteri BL2018 og udsteder denne erklæring på vegne af Spæn- Black & Decker. ding Kapacitet Type Li-Ion Batteri BL4018 Spæn- R. Laverick ding Engineering Manager Kapacitet Black &...
  • Seite 71: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Tämä BLACK+DECKER BDCDD186 -porakone on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraa- vaaraa. miseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Seite 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Seite 73 Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se ole merkki mistään viasta. Laturit Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. toimitetun akun lataamiseen.
  • Seite 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio on alle 10 °C tai yli 40 °C. porausasennon symbolin kohdalle. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee Jos et vielä...
  • Seite 75: Ympäristönsuojelu

    VOI VAHINGOITTUA. Vähennä kiinni jäämisen mahdollisuutta puhkaisuvaihees- Huolto sa vähentämällä painetta ja poraamalla hitaasti reiän BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mah- loppupäässä. dollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Pidä moottori käynnissä ja vedä terä ulos poratusta Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen reiästä.
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Akku BL2018 BDCDD186 Jännite Jännite Teho Kuormittamaton nopeus 0-360/0-1400 Tyyppi Li-Ion Suurin mahdollinen vääntö- 17,5/40 momentti Akku BL4018 Istukan kapasiteetti 1-10 Jännite Suurin mahdollinen po- rausteho Teho Teräs/puu 10/25 Tyyppi Li-Ion Paino 0,84 (akun kanssa 1,24)
  • Seite 77: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vaku- utuksen seuraavan yhtiön puolesta: Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDD186 έχει Black & Deckerin puolesta σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Αυτό το εργαλείο προορίζεται...
  • Seite 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από τα...
  • Seite 79: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία η βίδα μπορεί να έρθει σε μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. επαφή...
  • Seite 80 μπαταρίες και φορτιστές (Δεν παρέχονται η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον με το εργαλείο) κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην Μπαταρίες αποτελέσει κίνδυνο. Ποτέ μην επιχειρήσετε να τις ανοίξετε, για κανένα λόγο.
  • Seite 81: Οδηγίες Χρήσης

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας: 1. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας 2. Συρόμενο κουμπί κίνησης εμπρός/όπισθεν Εισαγάγετε το πακέτο μπαταρίας στο εργαλείο, έως ότου 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο κλικ (Εικ. B) 4. Αυτόματο τσοκ Αφαίρεση...
  • Seite 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτόματο τσοκ (εικ.E) Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο και απαιτούμενο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της ασφαλείας. μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το κουμπί Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την ασφάλισης, για...
  • Seite 83: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Φορτιστής 90589867 θεί η φόρτισή του) Τάση εισόδου Συντήρηση Τάση εξόδου Το εργαλείο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί, έτσι ώστε Ρεύμα να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία Χρόνος φόρτισης Ώρες εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό...
  • Seite 84: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία Μπατα- BL1518 2004/108/EΚ (μέχρι 19/04/2016) 2014/30/EΕ (από ρία 20/04/2016) και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, Τάση επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω Χωρητι- διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. κότητα...
  • Seite 88 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis