Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
4
3
2
1
5
7
6
www.blackanddecker.eu
BDCDD12USB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDCDD12USB

  • Seite 1 BDCDD12USB...
  • Seite 2: Intended Use

    4 4a Intended use Save all warnings and instructions for future reference. Your BLACK+DECKER BDCDD12USB - Drill, has been The term "power tool" in all of the warnings listed below refers designed for screwdriving applications and for drilling in wood, to your mains operated (corded) power tool or battery oper- metal and plastics.
  • Seite 3 (Original instructions) ENGLISH 2. Electrical safety g. If devices are provided for the connection of dust a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify extraction and collection facilities, ensure these are the plug in any way. Do not use any adapter plugs connected and properly used.
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from These risks can arise from misuse, prolonged use etc. the battery; avoid contact. If contact accidentally Even with the application of the relevant safety regulations occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, and the implementation of safety devices, certain residual additionally seek medical help.
  • Seite 5 Chargers (Not supplied) ture warms up or cools down. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the To charge the battery, insert the USB charger (8) into the battery in the tool with which it was supplied. Other batter- Battery.
  • Seite 6 Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate pressure to keep the bit biting but not so much as to stall over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BDCDD12USB - Drill, Screwdriver Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 and EN60745-2-2:2010.
  • Seite 8: Verwendungszweck

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Ihr BLACK+DECKER BDCDD12USB Akku-Bohrschrauber ist Schlages. für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene ausgelegt.
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Akkus herstellen können. Durch den dadurch a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die geraten.
  • Seite 10: Sicherheit Anderer Personen

    Legen Sie bei längerem Gebrauch Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten) regelmäßige Pausen ein. Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Beeinträchtigung des Gehörs. den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Seite 11: Aufladen Des Akkus (Nicht Im Lieferumfang Enthalten) (Abb. A)

    Anbringen und Entfernen des Akkus (nicht im Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Lieferumfang enthalten) (Abb. B) durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren Richten Sie den Akku an der Aufnahme am Gerät aus, um zu vermeiden.
  • Seite 12: Wartung

    Geschwindigkeit, um ein Blockieren beim Durch- Wartung bohren zu vermeiden. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lassen Sie den Motor an, während Sie den Bohrer aus Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand einem gebohrten Loch ziehen. Dadurch wird verhindert, entwickelt.
  • Seite 13: Umweltschutz

    Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. BDCDD12USB – Akku-Bohrschrauber Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter und entfernen Sie Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts.
  • Seite 14: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDD12USB a été con- l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la çue pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique.
  • Seite 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une poussières réduit les risques liés aux poussières. batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 16 Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des Chargeurs (non fourni) poussières générées pendant l’utilisation de votre outil N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre recharger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres et les panneaux en MDF).
  • Seite 17 Glissez la batterie dans le compartiment et agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque. poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Pour retirer la batterie, poussez le bouton de libération (7) Caractéristiques...
  • Seite 18: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    QUI A CALÉ POUR TENTER DE LA DÉMARRER. CELA Maintenance PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE. Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Évitez les calages pendant les percées en réduisant la pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonc- pression et en perçant doucement la dernière partie du tionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son...
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    ) <2,5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s spéciales. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES BDCDD12USB - Perceuse/visseuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 et EN60745-2-2:2010.
  • Seite 20: Uso Previsto

    Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di Il trapano/avvitatore BDCDD12USB BLACK+DECKER è stato scossa elettrica aumenta. progettato per avvitare e per forare legno, metallo e plastica. e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare Questo utensile è...
  • Seite 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura dell’elettroutensile d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. accidentale, risciacquare la pelle con acqua. Se il L’elettroutensile corretto funzionerà...
  • Seite 22: Rischi Residui

    Alimentatore (non fornito) generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare quercia, faggio o l’MDF). la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle Vibrazioni persone e danni alle cose.
  • Seite 23: Caratteristiche

    In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, dall’elettroutensile (Fig. B) è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo Per montare la batteria, allinearla al rispettivo vano da evitare pericoli. sull’elettroutensile. Inserire la batteria nel rispettivo vano e spingerla fino a quando si aggancia in sede.
  • Seite 24: Ricerca Guasti

    AMENTO DI UN TRAPANO CHE SI È BLOCCATO PER Manutenzione TENTARE DI RIAVVIARLO. IL TRAPANO POTREBBE Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget- SUBIRE DANNI. tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Contenere al massimo la possibilità di arresto iniziale,...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Avvitatura senza funzione a impulsi (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE Trapano/avvitatore BDCDD12USB Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme:: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 e EN60745-2-2:2010.
  • Seite 26: Bedoeld Gebruik

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCD- naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact D12USB is ontworpen voor het boren in hout, metaal en te halen.
  • Seite 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) zijn aangesloten en op de juiste wijze worden b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere gerelateerde gevaren verminderen. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Seite 28 Trillingen Laders (Niet meegeleverd) De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de gegevens en de conformiteitverklaring, zijn gemeten conform accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt verstrekt.
  • Seite 29: Gebruik Van Het Apparaat

    Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- U plaatst de accu door deze in het accuvak op het gereed- gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-service- schap te steken. Schuif de accu in het vak en duw tot de centrum zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    IN EN UIT IN EEN POGING DE MACHINE WEER OP Onderhoud GANG TE BRENGEN. HIERDOOR KAN DE BOORMA- Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om CHINE BESCHADIGD RAKEN. gedurende langere periode te functioneren met een minimum Verklein de kans op vastlopen in het laatste gedeelte van aan onderhoud.
  • Seite 31: Het Milieu Beschermen

    Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een BDCDD12USB-boormachine/schroevendraaier schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Open regelmatig de spanknop en verwijder eventueel stof ven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El taladro BLACK+DECKER BDCDD12USB ha sido diseñado desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
  • Seite 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de suponer un riesgo de incendio y lesiones. aspiración o captación de polvo, asegúrese de que c.Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de estén montados y se utilicen correctamente. El uso de objetos de metal como clips para papel, monedas, equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos...
  • Seite 34: Riesgos Residuales

    Cargadores (no suministrados) tablero semiduro de fibras). Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para Vibración cargar la batería en herramienta con la que se suministró. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y Los valores de emisión de vibraciones declarados en el...
  • Seite 35: Características

    Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un Para instalar la batería, alinéela con el receptáculo de la centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Seite 36: Resolución De Problemas

    última Mantenimiento parte del orificio. La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para Mantenga el motor en funcionamiento mientras extrae la funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo broca del orificio. De este modo, evitará que se produzcan de mantenimiento.
  • Seite 37: Protección Del Medio Ambiente

    Perforación de metal (a ) <2,5 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s h, D Atornillado sin impacto (a ) <2,5 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS Taladro/destornillador BDCDD12USB...
  • Seite 38: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD12USB foi aumentam o risco de choque eléctrico. concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal e e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar plástico.
  • Seite 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a específicas. A utilização de outras baterias pode dar ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A origem a risco de danos e incêndio.
  • Seite 40: Riscos Residuais

    Carregadores (não fornecidos) Danos auditivos. Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido. resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabal- Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e hos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
  • Seite 41: Instruções De Funcionamento

    Deslize a bateria para dentro do receptáculo e ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- empurre-a até que se encaixe devidamente. sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar Para remover a bateria, pressione o botão de desbloqueio lesões.
  • Seite 42: Resolução De Problemas

    PODEM RESULTAR DANOS NO BERBEQUIM. Manutenção Minimize o encravamento na abertura do orifício, reduz- A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para fun- indo a pressão e perfurando devagar na última parte do cionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Seite 43: Proteção Do Ambiente

    Apertar parafusos sem percussão (a ) <2,5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” BDCDD12USB - aparafusadora/chave de fenda A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010,...
  • Seite 44: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en Din Black+Decker BDCDD12USB från BLACK+DECKER bor- jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. rmaskin är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast.
  • Seite 45: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge är farliga i händerna på ovana användare. användaren en elektrisk stöt. e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där verktyget kan komma i kontakt med strömförande komponenter inte gått sönder eller skadats och inget...
  • Seite 46 är cirka 24 °C. Laddare (medföljer inte) Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltempera- Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att turen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades Batteriet får då...
  • Seite 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tips för optimal användning Montering och borttagning av batteriet (medföljer inte) (bild B) Borrning Sätt i batteriet genom att placera det i linje med kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck tills bat- Använd endast vassa borrbits.
  • Seite 48: Underhåll

    Ljudtrycksnivå enligt EN 60745: Underhåll Ljudtryck (L ) 62,8 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kon- Ljudtryck (L ) 73,8 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) tinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:...
  • Seite 49: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av Drillen BDCDD12USB fra BLACK+DECKER er designet jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt. for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Seite 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren 5. Bruk og stell av batteriverktøy på øker faren for ulykker. a. Ladningen skal bare skje med den laderen som d. Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller skruverktøy produsenten har spesifisert.
  • Seite 51 Ladere (følger ikke med) Personskader som oppstår ved skifte av deler, blader eller Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet tilbehør. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre Personskader som skyldes for lang tids bruk av verktøyet.
  • Seite 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner moment er små skruer og arbeidsstykker med bløte materi- aler. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. For boring i tre, metall og plast stilles mansjetten i still- 1. Bryter for variabel hastighet ingen med boresymbolet 2.
  • Seite 53 Vedlikehold Hold drillen fast med begge hender for å kontrollere vridningen. BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift KKE KLIKK MED BRYTEREN PÅ ET FASTKJØRT over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den VERKTØY PÅ OG AV FOR Å FORSØKE Å STARTE DET.
  • Seite 54: Eu-Samsvarserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige EU-samsvarserklæring instruktioner) MASKINDIREKTIVET Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BDCDD12USB - boremaskine er de- signet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. BDCDD12USB – Drill, skrutrekker Sikkerhedsinstruktioner Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Seite 55 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det ikke, hvor 4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj omgivelserne er våde. Hvis der trænger vand ind i et a. Overbelast ikke elværktøjet. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres.
  • Seite 56: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) omgående lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, sikkerhedsadvarsler. kan fremkalde irritationer eller forbrændinger. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. 6. Service Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværende benyt kun originale reservedele.
  • Seite 57 Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk Opladere (medfølger ikke) begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet For at oplade batteriet sættes USB-opladeren (8) i bat- i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre teriet.
  • Seite 58: Problemløsning

    Vedligeholdelse bremses, eller boret afbøjes. Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem Hold godt fast i boremaskinen med begge hænder for at lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende modvirke vriddet i den.
  • Seite 59: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Åbn regelmæssigt borepatronen og bank på den for at BDCDD12USB - bor, skruetrækker fjerne indvendigt støv. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: Miljøbeskyttelse...
  • Seite 60: Turvallisuusohjeet

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCDD12USB -porakone on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Seite 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Hallin- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen nan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Seite 62 Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpö- Laturit (ei toimiteta työkalun mukana) tila on alle 10 °C tai yli 40 °C. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee...
  • Seite 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Tulipalovaara. Kun irrotat laturin työkalusta, irrota Käynnistä laite painamalla kytkintä (1). Työkalun nopeus laturi ensin pistorasiasta ja irrota laturin johto sen jälkeen määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työn- työkalusta. netään. Sammuta laite vapauttamalla kytkin. Akun asentaminen ja poistaminen (ei toimiteta lait- Vinkkejä...
  • Seite 64: Ympäristönsuojelu

    Äänitehotaso (L ) 73,8 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Huolto Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Porattaessa metallia (a ) < 2,5 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s h, D Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen...
  • Seite 65: Προβλεπόμενη Χρήση

    αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCDD12USB έχει χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το...
  • Seite 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός το κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, αντιολισθητικά...
  • Seite 67: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σας, ζητήστε επιπλέον και ιατρική βοήθεια. Το υγρό Ασφάλεια τρίτων που εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ερεθισμούς ή εγκαύματα. (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές...
  • Seite 68 το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο μπαταρίες και φορτιστές (Δεν παρέχονται κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή με το εργαλείο) κινδύνου. Μπαταρίες (Δεν παρέχονται) Χαρακτηριστικά...
  • Seite 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Ο φορτιστής δεν θα φορτίσει μια μπαταρία με ασφάλισης, για να αποφύγετε ενεργοποίηση του διακόπτη. θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω Για να τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο αξεσουάρ: από 40 °C. Πιάστε...
  • Seite 70: Τεχνικά Δεδομένα

    τρυπώντας αργά στο τελευταίο τμήμα της οπής. Συντήρηση Αφήστε το μοτέρ να λειτουργεί καθώς βγάζετε τη μύτη Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας από μια οπή που μόλις διανοίξατε. Αυτό συμβάλλει στον έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
  • Seite 71 Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDCDD12USB - Δράπανο, κατσαβίδι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 και...
  • Seite 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis