Herunterladen Diese Seite drucken

Anpassen Des Kindersitzes; Adjusting The Child Seat - Britax Römer KIDFIX SICT Gebrauchsanleitung

15 - 36 kg

Werbung

3.

Anpassen des Kindersitzes

Der Kindersitz besteht aus einem
Sitzkissen
1
und einer Rückenlehne
mit verstellbarer Kopfstütze 3. Die
Kombination bietet Ihrem Kind den
gewünschten Schutz und Komfort.
Die Rückenlehne
2
ist durch eine
Gelenkachse
4
mit dem Sitzkissen
verbunden. Die Rückenlehne
2
passt
sich stufenlos der Neigung des
Fahrzeugsitzes an. Ausserhalb des
Autos wird die Rückenlehne
2
durch
eine kleine Raste senkrecht gehalten.
Zum Schutz beim Umgang
mit dem Kindersitz
• Der Kindersitz darf nie freistehend
verwendet werden - auch nicht zum
Probesitzen.
Vorsicht! Die Rückenlehne
2
kann
nach hinten kippen. Stellen Sie den
Kindersitz immer zuerst auf den
Fahrzeugsitz, bevor sich Ihr Kind
hineinsetzt.
• Gefahr! Beim Hochschwenken der
Rückenlehne
2
darf sich nichts im
Bereich der Gelenkachse
4
zwischen Rückenlehne
2
und
Sitzkissen
1
befinden.
Vorsicht! Sie oder Ihr Kind können
sich z.B. die Finger einklemmen
und verletzen.
• Der Air Cushion
27
darf nicht
belastet werden.
• Der Kindersitz darf nicht auf den
Air Cushion
27
gelegt werden.
• Der Air Cushion
27
darf nicht als
Tragegriff verwendet werden.
3.

Adjusting the child seat

The child seat consists of a seat
2
cushion
1
and a backrest
2
adjustable headrest 3. This
combination gives your child the
desired protection and comfort.
The backrest
2
is connected to the
1
seat cushion
1
by an articulated
axis 4. The backrest
2
of the child seat
can be adjusted to any inclination of
the vehicle seat. Outside of the car the
backrest
2
is held vertically by a small
notch.
For your protection when
handling the child seat
• Do not use the child seat when it is
free standing, even to test it out.
Caution! The backrest
2
backward. Always place the child
seat on the vehicle seat before
having your child sit down in it.
• Danger! When swivelling up the
backrest 2, nothing must come
between the backrest
2
seat cushion
1
in the area of the
articulated axis 4.
Caution! You or your child could
pinch your fingers, injuring them.
• No load may be placed on the
Air Cushion 27.
• Do not place the child seat on the
Air Cushion 27.
• The Air Cushion
27
may not be
used as a carrying handle.
6
3.
Réglage du siège enfant
Le siège enfant se compose d'un
with an
coussin d'assise
1
appuie-tête réglable 3. L'association
des deux éléments offre à votre enfant
la protection et le confort souhaités.
Le dossier
2
est relié au coussin d'assise
au moyen d'un axe d'articulation 4. Le
dossier
2
s'adapte en continu à
l'inclinaison du siège du véhicule. Le
dossier
2
est maintenu en position
verticale par un petit enclenchement
lorsqu'il n'est pas monté dans le véhicule.
Protection lors de la
manipulation d'un siège enfant
• Le siège enfant ne doit jamais être
utilisé non installé, même pour
may tip
l'essayer.
Attention ! Le dossier
basculer vers l'arrière. Placez
toujours le siège enfant sur le siège
du véhicule avant d'y installer votre
enfant.
and the
• Danger ! Lors du redressement du
dossier 2, aucun objet ne doit se
trouver dans la zone de l'axe
d'articulation
4
entre le dossier
le coussin d'assise 1.
Attention ! Vous ou votre enfant
risquez par ex. de vous coincer les
doigts ou de vous blesser.
• L'Air Cushion
27
aucune contrainte.
• Le siège enfant ne doit pas être
posé sur l'Air Cushion 27.
• L'Air Cushion
27
utilisé comme poignée de transport.
et d'un dossier
2
à
1
2
risque de
2
et
ne doit subir
ne doit pas être

Werbung

loading