Vermeiden Sie Beschädigungen am Produkt Sicherheitshinweise ► Produkt nie freistehend verwenden, auch nicht zum Probesitzen. ► Produkt ist kein Spielzeug. ► Diese Sicherheitsbroschüre und die separate Bedienungsbroschüre Darauf achten, dass der Kindersitz nicht zwischen harten Gegenständen (Fahrzeugtür, Sitzschienen, usw.) eingeklemmt wird. sind Bestandteil des Produkts und tragen zu einer sicheren Verwendung bei.
Fahrzeugsitzes dies verhindert, dann folgende Schritte durchführen. ► Bei Fahrzeuggurt mit niedriger Rückzugskraft: XP-PAD nicht verwenden. ► Sicherstellen, ob das Fahrzeughandbuch das Entfernen der Kopfstütze erlaubt. Verletzungsgefahr durch ungesicherte Gegenstände ► Wenn es erlaubt ist, dann Kopfstütze gemäß Fahrzeughandbuch Bei einer Notbremsung oder einem Unfall können ungesicherte entfernen.
Seite 5
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com OPERATING MANUAL KIDFIX i-SIZE / KIDFIX M i-SIZE KIDFIX i-SIZE 100 - 150 cm KIDFIX M i-SIZE KIDFIX i-SIZE KIDFIX M i-SIZE BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 SICT 89340 Leipheim XP-PAD...
Seite 6
KIDFIX i-SIZE SICT XP-PAD SecureGuard SAFETY OPERATING MANUAL MANUAL Gebrauchsanleitung Upute za uporabu User Guide Bruksanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Instrucciones Käyttöohje Manual de instruções Упътване за употреба Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Инструкция по Kullanım Kılavuzu эксплуатации Kasutusjuhend Brugsvejledning Lietošanas instrukcija...
Seite 8
Bedienungshinweise Upute za rukovanje Operating information Användningsinformation Consignes d’utilisation Bruksanvisning Instrucciones de uso Käyttöohjeet Indicações de utilização Указания за употреба Istruzioni per l’uso Instrucțiuni de utilizare Инструкции по обращению Kullanma bilgileri Betjeningsvejledning Käsitsusjuhised Gebruiksinstructies Lietošanas norādes Wskazówki obsługi Naudojimo nurodymai Pokyny k obsluze Uputstvo za rukovanje Pokyny na obsluhu...
Seite 9
) Für KIDFIX i-SIZE gilt: Die einzige erlaubte Modifikation ist das Ent- Rote Lösetaste fernen des SecureGuards, des XP-PADs oder des SICT-Elements. Sicherungstaste Vor jeder Autofahrt Befestigung prüfen: Diagonalgurt ISOFIX-Rastarme □ Der Beckengurt liegt in der linken und rechten dunkelgrünen...
Seite 10
ISOFIX min. 50 mm Kindersitz sichern Säkra barnstolen Secure child seat Sikre barnesetet varmistaminen Sécuriser le siège enfant Lastenistuimen Asegurar el asiento infantil Обезопасяване на детското столче Fixar a cadeira de criança Fixarea scaunului pentru copil Assicurare il seggiolino Çocuk koltuğunu sabitleme Зафиксировать...
Seite 12
BELTED Kindersitz sichern Säkra barnstolen Secure child seat Sikre barnesetet Sécuriser le siège enfant Lastenistuimen varmistaminen Asegurar el asiento infantil Обезопасяване на детското Fixar a cadeira de criança столче Assicurare il seggiolino Asigurarea scaunului pentru Зафиксировать детское copil автокресло Çocuk koltuğunu sabitleme Lås autostolen Lapseistme kinnitamine Kinderzitje vastmaken...
Seite 13
Minden utazás előtt rögzítse a gyermekülést, akkor is, ha nem ül benne gyermek. Neuporabljen otroški sedež zavarujte pred vsako vožnjo. Nezauzetu dječju sjedalicu učvrstite prije svake vožnje automobila. Säkra den lediga barnstolen före varje bilfärd. Tomt barnesete sikres før hver kjøretur. Varmista tyhjä...
Seite 14
KIDFIX i-SIZE KIDFIX M i-SIZE Spänn fast barnet Kind anschnallen Feste barnet Secure child Vyötä lapsi Attacher l’enfant Закопчаване на детето Abrochar el cinturón al niño Prinderea copilului în centuri Colocar o cinto à criança Çocuğun emniyet kemerini Allacciare la cintura del...
Seite 22
Reinigen und pflegen Čišćenje i njega Cleaning and care Rengöring och skötsel Nettoyer et entretenir Rengjøring og pleie Limpieza y cuidado Puhdistus ja hoito Limpar e conservar Почистване и поддръжка Pulizia e cura Curățarea și întreținerea Чистка и уход Temizleme ve bakım Rengøring og pleje Puhastamine ja hooldamine Reiniging en onderhoud...