Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
Handstück
HK-43 LT
Winkelstücke mit Licht
WK-99 LT, WK-93 LT, WK-56 LT, WK-66 LT, WK-86 LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H synea vision HK-43 LT

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Handstück HK-43 LT Winkelstücke mit Licht WK-99 LT, WK-93 LT, WK-56 LT, WK-66 LT, WK-86 LT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis W&H Symbole ..................................3 – 4 1. Einleitung ..................................5 – 7 2. Sicherheitshinweise ..............................8 – 9 3. Produktbeschreibung ............................. 10 – 11 4. Inbetriebnahme ...............................12 – 17 Aufstecken / Abnehmen, Wechseln des rotierenden Instrumentes, Probelauf 5. Hygiene und Pflege ..............................18 – 29 Allgemein, Vordesinfektion, Manuelle Reinigung, Manuelle Desinfektion, Maschinelle Reinigung und Desinfektion, Ölpflege, Sterilisation 6.
  • Seite 3: W&H Symbole

    W&H Symbole Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Nicht mit dem Hausmüll (falls Menschen verletzt (falls eine Sache Erläuterungen, ohne entsorgen werden können) beschädigt Gefahr für Mensch oder werden kann) Sache UL Prüfzeichen für anerkannte Komponenten für Kanada und die USA...
  • Seite 4 W&H Symbole Symbole auf dem Instrument CE 0297 Data Matrix Code zur Bestellnummer vom Hersteller Produkt-Identifikation, z. B. im Hygiene-/Pflegeprozess Thermodesinfizierbar Seriennummer Sterilisierbar bis zur angegebenen Temperatur Herstellungsdatum...
  • Seite 5: Einleitung

    1. Einleitung Kundenzufriedenheit steht in der Qualitätspolitik von W&H an erster Stelle. Das vorliegende W&H-Produkt wurde gemäß den gültigen gesetzlichen und normativen Bestimmungen entwickelt, hergestellt und geprüft. Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Lesen Sie bitte vor erstmaliger Anwendung die Gebrauchsanweisung. Diese soll Ihnen die Handhabung Ihres Produktes erklären und eine störungsfreie, wirtschaftliche und sichere Behandlung gewährleisten.
  • Seite 6 Qualifikation des Anwenders Bei der Entwicklung und Auslegung des Hand-/ Winkelstückes sind wir von der Zielgruppe »Zahnärzte/-innen, Dentalhygieniker/-innen, Zahnmedizinische Fachangestellte (Prophylaxe) und Zahnmedizinische Fachassistenten/-innen« ausgegangen. Produktion nach EU Richtlinie Das Hand-/ Winkelstück ist ein Medizinprodukt nach EU-Richtlinie 93/42/EWG Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Hand-/ Winkelstückes als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 7 Fachkundige Anwendung Das Hand-/ Winkelstück ist nur für fachkundige Anwendung in der Dentalmedizin gemäß den geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Unfallverhütungsmaßnahmen und unter Beachtung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. Das Hand-/ Winkelstück darf nur von Personen aufbereitet und gewartet werden, die in Infektions-, Selbst- und Patientenschutz unterwiesen wurden. Unsachgemäßer Gebrauch (z. B. durch fehlende Hygiene und Pflege), die Nichteinhaltung unserer Anweisungen oder die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht von W&H freigegeben sind, entbinden uns von jeder Garantieleistung oder anderen Ansprüchen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittelfunktion sicher. > Stellen Sie immer ausreichende und geeignete Kühlmittel sicher und sorgen Sie für angemessene Absaugung. Setzen Sie das Hand-/ Winkelstück bei Ausfall der Kühlmittelversorgung sofort außer Betrieb. > Verwenden Sie als Kühlluft für das Hand-/ Winkelstück nur von Dentalkompressoren aufbereitete Luft, die gefiltert, ölfrei und gekühlt ist.
  • Seite 9 > Der Betrieb des Winkelstücks mit Licht ist nur an Versorgungseinheiten gestattet, die den Normen IEC 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) entsprechen. Das verwendete Netzteil der Versorgungseinheit muss folgende Anforderungen erfüllen, die durch den Systemzusammensteller zu garantieren sind: >...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Handstück  Handstückhülse mit Drehspannung  Spraydüsen  Kompaktglasstab  Griffprofil  Gewindestift  Bohreranschlag u Düsenreiniger...
  • Seite 11: Produktbeschreibung Winkelstück

    Produktbeschreibung Winkelstück  Druckknopf  Spraydüsen  Kompaktglasstab  Griffprofil  versenkbare Rastnase WK-56 LT WK-99 T WK-93 T WK-66 LT  Düsenreiniger WK-86 LT...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme – Aufstecken / Abnehmen Nicht während des Betriebes aufstecken oder abnehmen!  Stecken Sie das Hand-/ Winkelstück auf den Motor und drehen Sie bis es hörbar einrastet.  Prüfen Sie den sicheren Halt am Motor.  Nehmen Sie das Hand-/ Winkelstück durch axialen Zug ab.
  • Seite 13 Rotierende Instrumente > Verwenden Sie nur einwandfreie rotierende Instrumente deren Schäfte die Anforderungen der Norm DIN EN ISO 1797-1 erfüllen. Beachten Sie die Angaben des Herstellers. > Setzen Sie das rotierende Instrument nur bei stillstehendem Hand-/ Winkelstück ein. > Greifen Sie nie in das laufende oder auslaufende rotierende Instrument. >...
  • Seite 14 Winkelstück Wechseln des rotierenden Instrumentes  Bohrerschaft-Ø 1,6 mm: Schieben Sie das rotierende Instrument ein. Drücken Sie den Druckknopf (c) kräftig und schieben Sie gleichzeitig das rotierende Instrument bis auf Anschlag ein (a). Bohrerschaft-Ø 2,35 mm: Drücken Sie den Druckknopf (c), schieben Sie gleichzeitig das rotierende Instrument ein und drehen Sie bis es einrastet (b).
  • Seite 15 Handstück Einsetzen des rotierenden Instrumentes  Drehen Sie die Handstückhülse in Richtung ( O ) bis zum Einrasten auf.  Handstückbohrer: Setzen Sie das rotierende Instrument bis auf Anschlag ein.  Winkelstückbohrer: Schieben Sie den Bohreranschlag ein und setzen dann das rotierende Instrument bis auf Anschlag ein.
  • Seite 16 Probelauf Halten Sie das Hand-/ Winkelstück nicht in Augenhöhe! > Setzen Sie das rotierende Instrument ein. > Starten Sie das Hand-/ Winkelstück. > Bei Funktionsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen, Heißwerden, Kühlmittelausfall bzw. Undichtheit) setzen Sie das Hand-/ Winkelstück sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 39).
  • Seite 17 Handstück Herausnehmen des rotierenden Instrumentes  Drehen Sie die Handstückhülse in Richtung ( O ) bis zum Einrasten auf.  Handstückbohrer: Nehmen Sie das rotierende Instrument heraus. Winkelstückbohrer: Nehmen Sie das rotierende Instrument heraus .  Schrauben Sie den Gewindestift rechtsdrehend in den Bohreranschlag ein und ziehen diesen heraus.
  • Seite 18: Hygiene Und Pflege

    5. Hygiene und Pflege Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Das Hand-/ Winkelstück kann manuell oder maschinell aufbereitet werden. > Tragen Sie Schutzkleidung. > Nehmen Sie das Hand-/ Winkelstück vom Motor ab. >...
  • Seite 19: Vordesinfektion

    Vordesinfektion > Reinigen Sie bei stärkerer Verschmutzung mit Desinfektionstüchern vor. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keine proteinfixierende Wirkung besitzen. Manuelle Reinigung innen und außen  Abspülen und Abbürsten mit demineralisiertem Wasser (< 38 °C).  Entfernen Sie eventuelle Flüssigkeitsreste (Saugtuch, mit Druckluft trockenblasen). Legen Sie das Hand-/ Winkelstück nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad!
  • Seite 20 Spraydüsen reinigen  Reinigen Sie die Spraydüsen mit dem Düsenreiniger vorsichtig von Schmutz und Ablagerungen. Reinigen und Desinfizieren Sie den Düsen- reiniger im Ultraschallbad / Desinfektionsbad. Kühlmittelkanal reinigen > Blasen Sie mit der Luftpistole den Kühlmittelkanal durch. Bei verstopften Spraydüsen oder Kühlmittelkanälen wenden Sie sich an an einen autorisierten W&H Servicpartner (siehe Seite 39).
  • Seite 21 Lichtauge reinigen Vermeiden Sie unbedingt ein Zerkratzen des Lichtauges!  Waschen Sie das Lichtauge mit Reinigungs- flüssigkeit und einem weichen Tuch.  Trocknen Sie das Lichtauge mit der Luftpistole oder vorsichtig mit einem weichen Tuch. Führen Sie nach jeder Reinigung eine Sichtprüfung durch.
  • Seite 22 Manuelle Desinfektion > Desinfektion mit Desinfektionsmitteln;  Wischdesinfektion wird empfohlen. > Verwenden Sie nur von offiziell anerkannten Instituten zertifizierte Desinfektionsmittel, die kein Chlor enthalten. > Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung des Desinfektionsmittels. Nach der manuellen Reinigung, Desinfektion und Ölpflege ist eine abschließende thermische Desinfektion (unverpackt) oder Sterilisation (verpackt) im Dampfsterilisator...
  • Seite 23 Maschinelle Reinigung und Desinfektion innen und außen Das Hand-/ Winkel stück kann im Thermodesinfektor gereinigt und desinfiziert werden. W&H empfiehlt die Aufbereitung im Thermodesinfektor. > Beachten Sie die Angaben der Hersteller für Geräte, Reinigungs- und Spülmittel. > Achten Sie darauf, dass das Hand-/ Winkel stück nach der Thermodesinfektion innen und außen komplett trocken ist.
  • Seite 24 Tägliche Ölpflege  Nur mit W&H Service Oil F1, MD-400 > Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung der Ölspraydose. oder  Nur mit W&H Assistina > Siehe Assistina-Gebrauchsanweisung. Empfohlene Pflegezyklen > Unbedingt nach jeder Innenreinigung > Vor jeder Sterilisation oder >...
  • Seite 25 Wöchentliche Ölpflege des Spannsystems  Nur mit W&H Service Oil F1, MD-400 > Setzen Sie den Sprühkopf REF 02036100 auf die Spraydose. > Halten Sie das Winkel stück gut fest. > Drücken Sie die Spitze des Sprühkopfes fest in das Spannsystem.
  • Seite 26  Nur mit W&H Assistina > Stecken Sie den Adapter REF 02693000 auf den Pflegeansatz. Die Austrittsöffnung zeigt nach unten. > Drücken Sie das Winkel stück bohrerseitig von unten an den Adapter. > Starten Sie die Assistina. > Drücken Sie das Winkel stück ca. 10 Sekunden an den Adapter.
  • Seite 27 Probelauf nach der Ölpflege  Richten Sie das Handstück mit der Instrumentenspitze, das Winkelstück mit dem Kopf nach unten.  Lassen Sie das Hand-/ Winkel stück 30 Sekunden laufen, um überschüssiges Öl zu entfernen. > Wiederholen Sie bei Schmutzaustritt den gesamten Hygiene- und Pflegeprozess.
  • Seite 28 Sterilisation und Lagerung W&H empfiehlt Sterilisation nach EN 13060, Klasse B > Beachten Sie die Angaben des Geräte-Herstellers. > Reinigen, desinfizieren und ölen Sie vor dem Sterilisieren. > Schweißen Sie das Hand-/ Winkel stück und das Zubehör in Sterilgutverpackungen nach EN 868-5 ein. >...
  • Seite 29 Freigegebene Sterilisationsverfahren Beachten Sie Ihre länderspezifischen Richtlinien, Normen und Vorgaben. > Wasserdampf-Sterilisation Klasse B mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Sterilisationshaltezeit mindestens 3 Minuten bei 134 °C oder > Wasserdampf-Sterilisation Klasse S mit Sterilisatoren gemäß EN 13060. Muss vom Hersteller des Sterilisators für die Sterilisation von Hand-/ Winkelstücken ausdrücklich freigegeben sein.
  • Seite 30: Allgemein, Vordesinfektion, Manuelle Reinigung, Manuelle Desinfektion, Maschinelle Reinigung Und Desinfektion, Ölpflege, Sterilisation 6. W&H Accessoires

    6. W&H Accessories Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile! Bezugsquelle: W&H Partner W&H Assistina 02693000 Assistina-Adapter für Spannsystem 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02038200 Sprühkopf mit Sprayadapter für Hand-/ Winkelstücke 02036100 Sprühkopf mit Sprayadapter für Spannsystem 02015101 Düsenreiniger 01312500...
  • Seite 31: Technische Daten

    7. Technische Daten Synea Vision HK-43 LT 1 : 1 Übersetzungsverhältnis 1 blauer Ring Farbmarkierung ISO 3964 Kupplung motorseitig laut Norm Instrumenten Ø 2,35 lt. Norm EN ISO 1797-1:1995 (mm) Winkelstückbohrer 34 von W&H freigegebene Länge * (mm) Winkelstückschaft: mit Bohreranschlag Einspannung * min.
  • Seite 32 Technische Daten Synea Vision WK-99 LT WK-93 LT WK-56 LT WK-66 LT WK-86 LT 1:4,5 10:1 Übersetzungsverhältnis 1 oranger Ring 1 oranger Ring 1 blauer Ring 1 grüner Ring 1 grüner Ring Farbmarkierung ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 Kupplung motorseitig lt.
  • Seite 33 * Handstück: Wird das rotierende Instrument nicht auf Anschlag eingespannt, ist die Mindest-Einspannlänge einzuhalten. In diesem Fall bzw. bei Verwendung längerer rotierender Instrumente als 50 mm hat der Anwender durch richtige Wahl der Betriebsbedingungen dafür zu sorgen, dass keine Gefährdung des Anwenders, Patienten oder Dritten erfolgt.
  • Seite 34 Temperaturangabe Temperatur des Hand-/ Winkel stückes an der Bedienerseite: max. 55 °C Temperatur des Hand-/ Winkel stückes an der Patientenseite: max. 50 °C Temperatur des Arbeitsteils (rotierenden Instruments): max. 41 °C Physische Eigenschaften Temperatur bei Lagerung und Transport: -40 °C bis +70 °C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C...
  • Seite 35: Recycling Und Entsorgung

    8. Recycling und Entsorgung Recycling W&H fühlt sich der Umwelt in besonderem Maße verpflichtet. Das Hand-/ Winkel stück sowie die Verpackung wurden so umweltverträglich wie möglich konzipiert. Entsorgung des Hand-/ Winkel stückes Beachten Sie Ihre länderspezifischen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung von Elektro-Altgeräten.
  • Seite 37: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Dieses W&H Produkt wurde von hochqualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 36 Monaten. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder bei Reparatur durch nicht dazu von W&H ermächtigten Dritten, haften wir nicht! Garantieansprüche sind –...
  • Seite 39: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt »Service« finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Wenn Sie keinen Internetzugang haben, kontaktieren Sie bitte W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, A-5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: service.at@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster ZH t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com W&H Deutschland GmbH, Raiffeisenstraße 4, D-83410 Laufen...
  • Seite 40: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50746 ADT t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 000 / 25.01.2013 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis