Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rapid BGX7 Betriebsanleitung

Rapid BGX7 Betriebsanleitung

Akku klebepistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGX7:
Inhaltsverzeichnis
  • Operating Instructions - Original
    • Securite des Personnes
    • Spécifications Techniques
    • Instructions de Chargement
  • Bedieningsvoorschriften - Vertaling Van Het Origineel
    • Elektrische Veiligheid
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Gebruik en Onderhoud Van Elek- Trisch Gereedschap
    • Accuveiligheid
    • Technische Specificaties
  • Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Personale
    • Specifiche Tecniche
    • Caratteristiche
  • Manual de Instrucciones - Traducción del Original
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Área de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Uso y Cuidado de Herramientas Eléctricas
    • Mantenimiento y Reparación
    • Seguridad de la Batería
    • Especificaciones Técnicas
    • Características
    • Instrucciones de Carga
    • Medio Ambiente
    • Segurança Na Área de Trabalho
  • Instruções de Utilização - Tradução Do Original
    • Segurança Eléctrica
    • Segurança Pessoal
    • Assistência Técnica
    • Especificações Técnicas
    • Instruções de Carregamento
    • Manutenção
  • Bruksanvisning - Översättning Av den Ursprungliga
    • Elektrisk Säkerhet
    • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
    • Teknisk Specifikation
    • Underhåll
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Betjeningsvejledning - Oversættelse Af den Oprindelige
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personlig Sikkerhed
    • Limpistol, der Drives Af Batteri
    • Vedligeholdelse
    • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Instruksjoner for Bruk - Oversettelse Av den Opprinnelige
    • Bruk Og Vedlikehold Av Elektro- Verktøy
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Työpaikan Turvallisuus
  • Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä
    • Sähkötyökalun Käyttö Ja Hoito
    • Tekniset Tiedot
  • Oδηγίες Λειτουργίας - Μετάφραση Του Πρωτοτύπου
    • Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ
    • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
    • Προσωπικη Ασφαλεια
    • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
BGX7 BATTERY
GLUE GUN
Operating instructions
BATTERY GLUE GUN
AKKU KLEBEPISTOLE
PISTOLET À COLLE À BATTERIE
ACCU LIJMPISTOOL
INCOLLATRICE A BATERIA
PISTOLA DE COLA CON BATERIA
APLICADOR DE COLA A BATERIA
UPPLADDNINGSBAR LIMPISTOL
LIMPISTOL MED BATTERI
BATTERI LIMPISTOLEN
AKKUKÄYTTÖINEN LIIMAPISTOOLI
ΠΙΣΤΌΛΙ ΚΌΛΛΑΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid BGX7

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige 123...
  • Seite 16: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    BGX7 Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUN- GEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG!! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichteinhaltung aller nachfolgend aufgeführten Anweisun- gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Alle Warnungen und Anweisungen aufbe- wahren, um später darauf zurückgreifen zu können.
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder, Besucher und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Seite 18: Sicherheit Von Personen

    elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen, zu ziehen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 19 Elektrowerkzeug mit Vernunft. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Verwenden Sie persönliche Schutzaus- rüstun-gen.
  • Seite 20 der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen. e) Das Gerät nicht zu weit vorstrecken. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarte- ten Situationen besser kontrollieren. f) Geeignete Kleidung tragen.
  • Seite 21 reich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und/ oder nehmen Sie den Batteriepack aus dem Gerät, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät...
  • Seite 22 sind oder sonstige Fehler vorliegen, die einen Betrieb des Werkzeugs beeinträch- tigen. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Seite 23 AKKU KLEBEPISTOLE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG!! – Bei Nichtgebrauch muss das Gerät auf seinem Standbügel oder Fuß abgestellt werden. – Wenn das Gerät nicht vorsichtig verwendet wird, können Brände entstehen • seien Sie daher vorsichtig bei Verwendung des Gerätes in der Nähe von brennbaren Materialien;...
  • Seite 24: Heisse Oberflächen

    schützen. – Gerät keinesfalls benutzen, wenn ein Teil davon beschädigt ist. – HEISSE OBERFLÄCHEN: Der Kleber wie auch die Gerätedüse können bis zu 170°C heiß werden. – Vermeiden Sie Hautkontakt. Bei Verbren- nungen ist das geschädigte Hautareal unter kaltes Wasser zu halten. Keinesfalls darf der festgewordene Kleber ohne ärztliche Hilfe von der verbrannten Haut abgezogen wer- den.
  • Seite 25: Sicherer Umgang Mit Dem Akku

    ses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. SICHERER UMGANG MIT DEM AKKU – Versuchen Sie keinesfalls den Akku zu öffnen. – Akku vor Wasser und anderen Flüssig- keiten zu schützen.
  • Seite 26: Technische Spezifikation

    Mit Lithium-Ionen-Batterie betriebene Klebepistole Werkzeuggröße 155X150X50mm Gewicht 0,230kg Nennspannung 3,6V DC 1500 mAh Akku (integriert) 1 Lithium Ionen Zelle Aufheizzeit ca. 20 s Max. Temperatur ca. 170 °C Klebstoff Original Rapid Ø 7 mm Betriebsdauer pro Akku-Ladung ca. 30 Min.
  • Seite 27: Verwendung

    Ladezeit 90 % nach 2 Stunden Technische Änderungen. USB Ladegerät Eingangsspannung 100-240V 50-60Hz Leistungsaufnahme Ausgangsspannung 5 V DC Schutzklasse doppelt isoliert MERKMALE : Ein/Aus-Schalter : LED Anzeige (grün/rot) : Düse : USB-Buchse : Vorschubhebel : Standbügel : Ladegerät : USB Kabel VERWENDUNG –...
  • Seite 28: Anleitung Zum Aufladen

    – Beide Flächen etwa 10 Sekunden zusammendrücken – Klebestick nach Verwendung nie aus dem Gerät entfernen. Der geschmolzene kleber kann zu irreparablen Schäden führen. – Zum Ausschalten drücken Sie den Ein/Aus-Schalter für ca. 2 Sek. – Wenn der Akku fast entladen ist, blinkt die LED Anzeige abwech- selnd rot und grün.
  • Seite 29: Wartung

    LED anzeige grün leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen – Während des Ladevorgangs werden das Ladegerät und die Kle- bepistole warm: das ist normal Laden mit dem USB Ladegerät LED rot LED grün Akku wird geladen Akku ist voll aufgeladen WARTUNG –...
  • Seite 30: Notice Technique - Traduction De L'original

    1/ Geben Sie das Produkt in der Originalverpackung zurück, wo Sie es gekauft haben. 2/ Fügen Sie den Original-Kaufbeleg bei. Jeder Verstoß gegen einen dieser Punkte führt zum Erlöschen der RAPID Herstellergarantie BGX7 Notice technique - Traduction de l’original CONSIGNES DE SECURITE GENERALES...
  • Seite 164 Isaberg Rapid AB. Metallgatan 5, 335 71 HESTRA, SWEDEN www.rapid.com...

Inhaltsverzeichnis