Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29962A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29962A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
estaCiÓn MeteoroLÓGiCa
inaLÁMBriCa
Instrucciones de utilización y de seguridad
stazione MetereoLoGiCa
radioControLLata
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
estação MeteoroLÓGiCa
seM Fios
Instruções de utilização e de segurança
radio-ControLLed
weather station
Operation and Safety Notes
Funk-wetterstation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29962A/
Z29962B/
Z29962C/
Z29962D
new
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962A

  • Seite 1 Instrucciones de utilización y de seguridad stazione MetereoLoGiCa radioControLLata Indicazioni per l’uso e per la sicurezza estação MeteoroLÓGiCa seM Fios Instruções de utilização e de segurança radio-ControLLed weather station Operation and Safety Notes Funk-wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962A/ Z29962B/ Z29962C/ Z29962D...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Seite 4 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

     Introducción  Uso adecuado ........Página 8  Descripción de las piezas ....Página 8  Datos técnicos ........Página 9  Volumen de suministro ......Página 10 Seguridad Indicaciones generales de seguridad .. Página 11 Indicaciones de seguridad referentes a las baterías .....
  • Seite 8: Uso Adecuado

    Estación meteorológica inalámbrica Introducción Q  Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de segu- ridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones.
  • Seite 9: Sensor Exterior

    Humedad del aire (% HR) (interior) MÁX. Indicación para la temperatura interior / exterior Temperatura interior MIN. Indicación para la temperatura interior / exterior Temperatura exterior Fecha (día / mes) Hora /tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (ajuste) Tecla ALARM (alarma) Tecla CLOCK (hora) -Símbolo -Símbolo (DST / temporada de verano)
  • Seite 10: Volumen De Suministro

    Área de medición de humedad del aire: 20 - 95 % Resolución de humedad del aire: 1 % Señal de radiofrecuencia: Pila: 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen de suministro) Sensor exterior: Campo de medición de la temperatura: –...
  • Seite 11: Seguridad

    Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad J  ¡PELI- ¡ADVErtEncIA! GrO DE MUErtE O AccIDEntE PArA BEBÉS Y nIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
  • Seite 12: Indicaciones De Seguridad Referentes A Las Baterías

    J  O bserve que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de ins- trucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. Indicaciones de seguridad referentes a las baterías J  R etire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolon- gado.
  • Seite 13: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    las baterías dentro del aparato, sáquelas inme- diatamente para evitar daños en el aparato. J  E vite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
  • Seite 14: Puesta En Marcha Del Sensor Externo

    más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años. Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno. Puesta en marcha Q  del sensor externo...
  • Seite 15: Puesta En Funcionamiento De La Estación Meteorológica

    realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared. Puesta en funcionamiento de Q  la estación meteorológica colocación de la pila: j  R etire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera de la estación meteoro- lógica.
  • Seite 16: Manejo

    Tras recibir correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, se mostrará el símbolo permanente en la pantalla LCD. Si en el momento de la puesta en marcha no fuera posible una sincronización con el reloj atómico, cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento de la estación meteorológica (p.
  • Seite 17: Ajuste Manual De La Hora / Fecha

    Ajuste manual Q  de la hora / fecha 1. Pulse la tecla CLOCK y manténgala pulsada por 3 segundos aprox. La indicación de la hora parpadea. 2. Pulse la tecla ADJUST para ajustar el valor deseado. consejo: Mantenga pulsada la tecla ADJUST .
  • Seite 18: Ajuste De La Alarma

    Ajuste de la alarma Q  j  P ulse y mantenga pulsada la tecla ALARM durante aprox. 3 segundos. Advertencia: Si anteriormente ha sido ajustada una alarma, aparece la hora de la alarma ajustada en la pantalla LCD y la indicación AL. De lo contrario, aparecerán las indicaciones 0:00 y AL.
  • Seite 19: Uso De La Función De Retraso De La Alarma

    curso de 2 minutos la señal de la alarma cesa automáticamente. Para conectar la señal de alarma, pulse una de las teclas MEMORY , ADJUST , ALARM o CLOCK Advertencia: La señal de alarma suena cada día a la hora ajustada. Uso de la función de Q  retraso de la alarma...
  • Seite 20: Puesta En Marcha Del Pronóstico Meteorológico

    se divide la humedad del aire en tres categorías. Las indicaciones tienen los siguientes significados: = Humedad del aire > 75 % COMFORT = Humedad del aire 45 - 75 %, = Humedad del aire < 45 % Puesta en marcha Q  del pronóstico meteorológico Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión...
  • Seite 21: Tendencia Del Clima

    Advertencia: Observe que el clima actual esté ajustado correctamente. En caso contrario puede suceder que el pronóstico meteorológi- co no se muestre correctamente. j  P ulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox.
  • Seite 22: Acceder A Los Valores Mínimos / Máximos

    j  P ulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar. Acceder a los valores Q  mínimos / máximos Advertencia: Según el intervalo memory ajustado, se mostrarán en la pantalla LCD los valores mínimos / máximos generales del día o de la semana.
  • Seite 23: Seleccionar Idioma

    a la mañana. El símbolo PM, también mostrado con el formato de 12 horas, indicará que la hora corresponde a la tarde. j  P ulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox.
  • Seite 24: Cambiar La Pila

    j  P ulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °c o °F parpadearán opcionalmente. j   . La indicación +0 P ulse 5 x la tecla CLOCK parpadea. j  P ulse la tecla ADJUST para ajustar la zona horaria deseada (-2 horas hasta +2 horas).
  • Seite 25: Solución De Problemas

    de las pilas (véanse también fig. B +D). j  C ierre la tapa del compartimento de las pilas. Solución de problemas Q  nota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interfe- rencias como teléfonos móviles, apa ratos de radio, radios CB, mandos a distancia, microondas, etc.
  • Seite 26: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z29962A / Z29962B /...
  • Seite 27: Denominación Del Producto

    / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. Denominación del producto: Estación meteorológica inalámbrica Modelo N°: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Versión: 04 / 2010...
  • Seite 28  Introduzione  Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...........Pagina 29  Descrizione dei componenti ....Pagina 30  Dati tecnici ..........Pagina 31  Volume di consegna ......Pagina 31 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ....Pagina 32 Indicazioni di sicurezza per le batterie ..Pagina 33  Prima della messa in funzione  Indicazioni di carattere generale ..Pagina 34  Messa in funzione del sensore esterno ..Pagina 35...
  • Seite 29: Introduzione

    Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q  Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Seite 30: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Q  Stazione meteo Simbolo del meteo Indicatore di comfort Umidità dell’aria (%RH) (interna) Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura interna Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura esterna Data (giorno / mese) Orario / Tasto REGISTER (Registro) Tasto MEMORY (Memoria)
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Q  Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 20 - 95 % Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio: Batteria: 2 batterie da 1,5 V...
  • Seite 32: Avvisi Di Sicurezza Generali

    1 x stazione meteorologica radiocontrollata 1 x sensore esterno 1 x base (stazione meteo) 4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali J  AVVISO!
  • Seite 33: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    J  N on faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di fun- zionamento ai sistemi di mantenimento della vita. J  N on esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità...
  • Seite 34: Prima Della Messa In Funzione

    J  S ostituire sempre tutte le batterie contempora- neamente. J  U tilizzare solamente batterie dello stesso tipo. J  I n caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! J ...
  • Seite 35: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. Segnale radio (DcF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con- siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania.
  • Seite 36: Pericolo Di Morte

    cOSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. AttEnZIOnE! PErIcOLO DI MOrtE! Quando si eseguono forature nella parete, assicu- rarsi di non entrare in contatto con condutture elet- triche, idriche o del gas. Se necessario controllare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro.
  • Seite 37: Funzionamento

    visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim- bolo lampeggiante. Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante. Qualora al momento dell’avvio non fosse possibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra).
  • Seite 38: Impostazione Manuale Di Orario / Data

    Impostazione manuale Q  di orario / data 1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario 2. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST .
  • Seite 39: Inserimento / Disinserimento Dell'allarme

    nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL. j  P remere brevemente il tasto ALARM .
  • Seite 40: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    sono scaduti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acusti- co di allarme, premere uno dei tasti MEMORY , ADJUST , ALARM oppure CLOCK nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato. Utilizzo della funzione Q  di ripetizione dell’allarme...
  • Seite 41: Visualizzazione Dell'umidità

    Visualizzazione dell‘umidità Q  Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umi- dità corrente. Attraverso l’indicatore di comfort l’umidità viene suddivisa in tre categorie. Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: Umidità > 75 % COMFORT Umidità 45 - 75 % Umidità...
  • Seite 42: Tendenza Del Tempo

    piovoso nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 43: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi

    Sono a disposizione i seguenti intervalli: = Valori massimi / minimi generali = Valori minimi / massimi del giorno = Valori minimi / massimi della settimana j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 44: Selezione Della Lingua

    vamente i simboli °c oppure °F. j  P remere tre volte il tasto CLOCK j  P er scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore premere il tasto ADJUST nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno.
  • Seite 45: Impostazione Del Fuso Orario

    torna automaticamente alla visualizzazione standard. Impostazione del fuso orario Q  La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è preselezionato sull’orario standard del meridiano di Greenwich. j  P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi.
  • Seite 46: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Q  E’ necessario sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al sensore esterno viene interrotto. j  R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno o della stazione meteo.
  • Seite 47: Smaltimento

    j  N on faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. j  N on spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Versione: 04 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 49  Introdução  Utilização correcta......Página 50  Descrição das peças ......Página 50  Dados técnicos ........Página 51  Material fornecido ......Página 52 Segurança Indicações gerais de segurança ..Página 53 Indicações de segurança relativas às pilhas ..........Página 54  Antes da colocação em funcionamento  Indicações gerais .......Página 55  Colocar o sensor exterior...
  • Seite 50: Utilização Correcta

    Estação meteorológica sem fios Introdução Q  Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada.
  • Seite 51: Sensor Exterior

    Humidade do ar (%RH) (interior) Indicação MAX para temperatura interior / exterior Temperatura interior Indicação MIN para temperatura interior / exterior Temperatura exterior Data (dia / mês) Hora / tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (Configurar) Tecla ALARM (Alarme) Tecla CLOCK (hora) símbolo -Símbolo (DST / Hora de Verão)
  • Seite 52: Material Fornecido

    Amplitude de medição da humidade do ar: 20 - 95 % Definição da humidade do ar: 1 % Sinal de radiofrequência: Pilha: 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido) Sensor exterior: Área de medição da temperatura: – 20 - + 60 °C –...
  • Seite 53: Segurança

    Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU- RANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança J  PErIGO DE MOrtE AVISO! E DE AcIDEntES PArA BEBÉS E crIAnÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia.
  • Seite 54: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    J  O s danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia. Indicações de segurança relativas às pilhas J  R etire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.
  • Seite 55: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    J  E vite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Antes da colocação Q  em funcionamento Indicações gerais Q  m cUIDADO! Ao escolher o local de instalação,...
  • Seite 56: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main. colocar o sensor exterior Q  em funcionamento colocar pilha: j  R etire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior.
  • Seite 57: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    colocar a estação Q  meteorológica em funcionamento colocar pilha: j  A bra o compartimento das pilhas na parte traseira da estação meteorológica. j  I nsira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas nota: Respeite a polaridade correcta.
  • Seite 58: Configurar Manualmente Hora / Data

    atómico, altere primeiro a localização da estação meteorológica (por ex. para próximo de uma janela). j  R einicie a estação meteorológica quando esta não funcionar devidamente. Para tal, prima a tecla ADJUST A recepção do sinal pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex.
  • Seite 59: Indicar A Hora De Verão Dst

    Se não premir qualquer tecla no espaço de aprox. 1 minuto, o visor LC altera automatica- mente para a indicação padrão. 3. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação dos minutos fica intermitente. 4. Repita os passos 2 e 3 para configurar os valores dos minutos, segundos, ano e data (mês e dia).
  • Seite 60: Ligar / Desligar Alarme

    j  P rima a tecla ADJUST para configurar o valor pretendido. j  P rima a tecla ALARM para confirmar a introdução. j  O visor LC volta automaticamente para a indicação padrão (hora Ligar / Desligar alarme Q  j  M antenha a tecla ALARM premida por...
  • Seite 61: Visualizar A Temperatura

    nota: O sinal de alarme é emitido todos os dias na hora definida. Visualizar a temperatura Q  No visor LC são visualizadas tanto a temperatura actual interior como a exterior j  M antenha a tecla ADJUST premida por aprox.
  • Seite 62: Tendência Do Estado Do Tempo

    j  P rima a tecla CLOCK . O símbolo meteoro- lógico fica intermitente. j  P rima a tecla ADJUST para configurar as condições meteorológicas actuais. Tem ao seu dispor os seguintes símbolos meteorológicos: nublado parcialmente nublado céu limpo períodos de chuva nota: Certifique-se de que o ajuste das condi- ções meteorológicas actuais está...
  • Seite 63: Configurar A Função Memory Para Valores Mínimos / Máximos

    As indicações têm o seguinte significado: = As condições meteorológicas pioram = As condições meteorológicas mantêm-se = As condições meteorológicas melhoram configurar a função Memory Q  para valores mínimos / máximos j  M antenha a tecla ADJUST premida por aprox.
  • Seite 64: Utilizar O Formato 12- / 24-Horas

    para a temperatura interior (In) assim como os valores máximos para a humidade do ar j  P rima novamente a tecla MEMORY para visualizar os valores máximos- e valores mínimos para a temperatura exterior (OUt) assim como os valores mínimos para a humidade do ar j  P rima a tecla ADJUST...
  • Seite 65: Configurar Fuso Horário

    j  . A indicação dE P rima 4 x a tecla CLOCK fica intermitente. j  P rima a tecla ADJUST para seleccionar a língua pretendida para o dia da semana. Estão disponíveis as seguintes línguas: = alemão = francês = italiano = espanhol = inglês...
  • Seite 66: Substituir A Pilha

    o fuso horário a + 01. O relógio está ainda controlado pelo DCF, o horário indica então mais uma hora. j  P rima a tecla MEMORY para confirmar a introdução. nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automati- camente à...
  • Seite 67: Limpeza E Conservação

    j  R emova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou retire brevemente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior, se o visor apresentar interfe- rências. Limpeza e conservação Q  j  L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio.
  • Seite 68: Declaração De Conformidade

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabi- lidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, versão: 04 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 69 Designação do produto: Estação meteorológica sem fios Modelo nr.°: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Versão: 04 / 2010...
  • Seite 70  Introduction Proper Use ..........Page 71 Description of parts ........Page 71 Technical Data ........Page 72  Scope of Supply ........Page 73 Safety ............Page 73  General Safety Information ....Page 74 Safety Instructions for Batteries .....Page 75 Before Initial Use  General information .......Page 76  Setting up the external sensor ....Page 77  Setting up the weather station ....Page 77 Operation...
  • Seite 71: Proper Use

    radio-controlled weather station Introduction Q  Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Seite 72: Technical Data

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand External sensor Indicator LED...
  • Seite 73: External Sensor

    Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Seite 74: General Safety Information

    General Safety Information J  WArnInG! DAnGEr tO LIFE AnD AccIDEnt HAZArD FOr tODDLErS AnD SMALL cHILDrEn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 75: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. cAUtIOn! DAnGEr OF EX- PLOSIOn! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ments.
  • Seite 76: Before Initial Use

    Before Initial Use Q  General information Q  m c AUtIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g.
  • Seite 77: Setting Up The External Sensor

    Setting up the external sensor Q  Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig.
  • Seite 78 is indicated inside the battery compartment (see Fig. C). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature and the humidity . The weather station starts to receive the signal from the external sensor.
  • Seite 79: Setting The Time / Date Manually

    tinues, you can also set the time and date manually (see “Setting the time / date manually”). Operation Q  Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Seite 80: Displaying Dst Summertime

    Displaying DSt summertime Q  Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Q  Press and hold the ALARM button for approx.
  • Seite 81: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Q  Press the Z / REGISTER button...
  • Seite 82: Setting Up The Weather Forecast Function

    Setting up the weather Q  forecast function note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast.
  • Seite 83: Weather Trend

    Weather trend Q  The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving Setting the memory function Q  for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Seite 84: Using 12 / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (In) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUt) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Seite 85: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Seite 86: Changing The Batteries

    note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. changing the batteries Q  You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Seite 87: Cleaning And Maintenance

    cleaning and Maintenance Q  The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Seite 88: Declaration Of Conformity

    Model No.: Z29962A/Z29962B/Z29962C/ Z29962D, Version: 04/2010, to which this decla- ration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C/ Z29962D Version: 04 / 2010 GB/MT...
  • Seite 89  Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 90 Teilebeschreibung ........ Seite 91 Technische Daten ......... Seite 91 Lieferumfang ......... Seite 92 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 93 Sicherheits-hinweise zu Batterien ..Seite 94  Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ......Seite 95  Außenfühler in Betrieb nehmen ...
  • Seite 90: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 91: Teilebeschreibung

    teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Seite 92: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite: max.
  • Seite 93: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise WArnUnG! LEBEnS- UnD UnFALLGEFAHr FÜr KLEIn- KInDEr UnD KInDEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Seite 94: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VOrSIcHt! EXPLOSIOnSGE- FAHr! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
  • Seite 95: Vor Der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise

    spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Q  Allgemeine Hinweise Q  m V OrSIcHt! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
  • Seite 96: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Seite 97: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite der Wetterstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Seite 98: Bedienung

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Seite 99: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DSt-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch...
  • Seite 100: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige AL.
  • Seite 101: Temperatur Anzeigen

    temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °c blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 102: Wettertrend

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 103: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    = Das Wetter wird besser Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °c oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt.
  • Seite 104: 24-Stundenformat Verwenden

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um zur Standardanzeige zurückzugelangen. 12- / 24-Stundenformat Q  verwenden Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °c oder °F.
  • Seite 105: Zeitzone Einstellen

    Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Seite 106: Batterie Wechseln

    zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw.
  • Seite 107: Reinigung Und Pflege

    reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Seite 108: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 109 Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2010 · Ident.-No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D032010-5new...

Diese Anleitung auch für:

Z29962bZ29962cZ29962d

Inhaltsverzeichnis