Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 3
Z29962A
19
TENDENCY
MAX
18
MIN
IN OUT
OUT
17
16
s
YEAR
DAY
15
PM
14
13
1
2
COMFORT
%
3
MAX
O
C
4
5
MIN
O
C
6
7
D
M
8
9
10
11
12
3
03.03.11 10:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962A

  • Seite 1 Z29962A TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 3 03.03.11 10:02...
  • Seite 2 Z29962D TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 4 03.03.11 10:02...
  • Seite 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 5 03.03.11 10:02...
  • Seite 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 6 03.03.11 10:02...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten..........Seite 10 Lieferumfang ............ Seite 10 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 11 Sicherheitshinweise zu Batterien ..... Seite 12 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 13 Außenfühler in Betrieb nehmen ...... Seite 14 Wetterstation in Betrieb nehmen .......
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation © Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    © Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Seite 8: Technische Daten

    © Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 30 – 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C –...
  • Seite 9: Sicherheit

    2 x Dübel (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Schraube (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise ½ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    ½ Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Es kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dies kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. ½ Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff...
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise

    ½ Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! ½ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! ©...
  • Seite 12: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. © Außenfühler in Betrieb nehmen Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
  • Seite 13 keit an. Die Wetterstation startet den Empfang des Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals erscheint nach ca. 1 Minute die Außentemperatur im LC-Display. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals.
  • Seite 14: Wandmontage

    © Wandmontage Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrauben- dreher. VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGS- GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheits- hinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
  • Seite 15: Wetterstation Aufstellen

    Hinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort für den Außenfühler und positionieren Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation (bspw. durch eine Wand getrennt). Stellen Sie sicher, dass der Außenfühler nicht mit Wasser oder direkter Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören.
  • Seite 16: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. 3. Drücken Sie die CLOCK-Taste , um Ihre Ein- gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige der Uhrzeit blinkt. 4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen.
  • Seite 17: Alarm Ein- / Ausschalten

    Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige (Uhrzeit ) zurück. © Alarm ein- / ausschalten Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw.
  • Seite 18: Temperatur Anzeigen

    Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. © Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen.
  • Seite 19: Wettertrend

    Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie die CLOCK-Taste . Das Wetter- symbol blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt...
  • Seite 20: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    Die Anzeigen haben folgende Bedeutung: = Das Wetter wird schlechter = Das Wetter bleibt konstant = Das Wetter wird besser © Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F.
  • Seite 21: 24-Stundenformat Verwenden

    Innentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OUT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
  • Seite 22: Zeitzone Einstellen

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die gewünschte Sprache für den Wochentag auszuwählen. Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
  • Seite 23: Batterie Wechseln

    eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. © Reinigung und Pflege ½ Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 25: Service

    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962D, Version: 04 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor- men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 27 Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ......Page 30 Description des pièces et éléments .........Page 31 Données techniques ............Page 32 Fourniture .................Page 32 Sécurité Instructions générales de sécurité ........Page 33 Consignes de sécurité relatives aux piles ......Page 34 Avant la mise en service Informations générales ............Page 35 Mise en service du capteur extérieur ......Page 36 Mise en service de la centrale météo ......Page 37...
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Station meteo radioguidée © Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit confor- mément aux instructions et dans les domaines d’ap- plication spécifiés.
  • Seite 29: Description Des Pièces Et Éléments

    © Description des pièces et éléments Centrale météo Symbole météo Indicateur de confort ambiant Humidité de l’air (%RH) (ambiant) Affichage MAXI pour la température ambiante / extérieure Température ambiante Affichage MINI pour la température ambiante / extérieure Température extérieure Date (jour / mois) Heure Touche Z / REGISTER...
  • Seite 30: Données Techniques

    Cheville (ø 5 mm) Vis (ø 3 mm) © Données techniques Centrale météo : Plage de température (température ambiante) : 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 30 - 95 % Résolution humidité...
  • Seite 31: Instructions Générales De Sécurité

    2 x cheville (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x vis (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x mode d’emploi Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité ½ DAN- AVERTISSEMENT ! GER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    ½ N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement des systèmes d’assistance à la vie. ½ N‘exposez pas l‘appareil à un champ électro- magnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. ½...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service Informations Générales

    ½ Toujours remplacer toutes les piles en même temps. ½ Uniquement utiliser des piles de type identique. ½ En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit !
  • Seite 34: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s.
  • Seite 35: Mise En Service De La Centrale Météo

    © Mise en service de la centrale météo Mise en place des piles : Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la centrale météo. Placez dans le compartiment à piles deux piles 1,5 V (AA) (fournies). Avis : Veillez à respecter la polarité correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à...
  • Seite 36: Montage Mural

    météo (placez-la par exemple à proximité d’une fenêtre). Si la centrale météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à une remise en route. Appuyez pour cela sur la touche ADJUST La réception peut être limitée de manière majeure par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources de parasites (par exemple d’autres appareils électriques).
  • Seite 37: Capteur Extérieur

    A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville la vis Accrochez la centrale météo à la vis à l’aide du dispositif d’accrochage © Capteur extérieur Marquez au mur le trou à percer (ø env. 5 mm). Percez le trou à la perceuse. Insérez la cheville dans le trou.
  • Seite 38: Réglage Manuel De L'heure / De La Date

    © Réglage manuel de l’heure / de la date 1. Appuyez sur la touche CLOCK et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage des heures de l’affichage horaire clignote. 2. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue. Conseil : Maintenez la touche ADJUST appuyée pour un réglage plus rapide de l’heure.
  • Seite 39: Activation / Coupure De L'alarme

    Avis : Si une alarme a déjà été réglée aupara- vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran, ainsi que l’affichage AL. Dans le cas contraire, apparaissent les affichages 0:00 et AL. Appuyez brièvement sur la touche ALARM L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue.
  • Seite 40: Utilisation De La Fonction De Répétition D'alarme

    d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur l’une des touches MEMORY , ADJUST ALARM ou CLOCK pour couper préma- turément le signal sonore d’alarme. Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. © Utilisation de la fonction de répétition d’alarme Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez sur la touche Z...
  • Seite 41: Mise En Service De La Prévision Météo

    Les affichages ont les significations suivantes : humidité de l’air > 70 % COMFORT humidité de l’air entre 40 et 70 %, humidité de l’air < 40 % © Mise en service de la prévision météo Avis : Tenez également compte des prévisions météo de votre service météo local.
  • Seite 42: Tendance Météo

    Avis : Veillez à paramétrer correctement le temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision météo ne pourra être affichée correctement. Appuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à...
  • Seite 43: Consultation Des Minimales / Maximales

    Appuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard. © Consultation des minimales / maximales Avis : Selon l’intervalle de mémoire paramétré, sont affichées sur l’écran à...
  • Seite 44: Sélection De La Langue

    bole PM sur l’écran à cristaux liquides signifie après-midi en format 12 h. Appuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard.
  • Seite 45: Remplacement Des Piles

    Appuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage °C ou l’affichage °F clignote. Appuyez 5 fois sur la touche CLOCK . L’affi- chage +0 clignote. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler le fuseau horaire voulu (-2 heures à +2 heures). Avis : Si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans le- quel l’heure actuelle est différente, vous pouvez...
  • Seite 46: Dépannage

    Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles (voir également ill. C +D). Refermez le couvercle du compartiment à piles. © Dépannage Avis : Cet appareil contient des composants élec- troniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interférences telles que téléphones mobiles, appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours à...
  • Seite 47 Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména- gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
  • Seite 48: Service

    Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station meteo radioguidée, modèle n° : Z29962A / Z29962D, version : 04 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 49: Désignation Du Produit

    Désignation du produit : Station meteo radioguidée Modèle-n°. : Z29962A / Z29962D Version : 04 / 2011 FR/CH 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 51 03.03.11 10:02...
  • Seite 50 Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....Pagina 53 Descrizione dei componenti ........Pagina 54 Dati tecnici ..............Pagina 55 Volume di consegna ............. Pagina 56 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali........... Pagina 56 Indicazioni di sicurezza per le batterie ....... Pagina 57 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ........
  • Seite 51: Introduzione

    Stazione meteorologica radiocontrollata © Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Seite 52: Descrizione Dei Componenti

    © Descrizione dei componenti Stazione meteo Simbolo del meteo Indicatore di comfort Umidità dell’aria (%RH) (interna) Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura interna Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura esterna Data (giorno / mese) Orario / Tasto REGISTER (Registro) Tasto MEMORY (Memoria)
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Tassello (ø 5 mm) Vite (ø 3 mm) © Dati tecnici Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 30 - 95 % Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio:...
  • Seite 54: Volume Di Consegna

    © Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il pro- dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteorologica radiocontrollata 1 x sensore esterno 1 x base (stazione meteo) 4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 2 x tassello (ø...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    ½ Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.
  • Seite 56: Prima Della Messa In Funzione

    ½ Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! ½ Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! ½ Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! ½ Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircu- itarle e non smontarle.
  • Seite 57: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in fun- zione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo.
  • Seite 58: Avvio Della Stazione Meteo

    Chiudere il coperchio del vano portabatterie. © Avvio della stazione meteo Inserimento delle batterie: Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in- cluse nella fornitura) nel vano portabatterie Nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Seite 59: Montaggio Sulla Parete

    prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra). Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici).
  • Seite 60: Sensore Esterno

    Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro. Ruotare la vite nel tassello con un cac- ciavite a stella. Appendere la stazione meteo alla vite il dispositivo di sospensione © Sensore esterno Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø...
  • Seite 61: Funzionamento

    © Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere distur- bata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. © Impostazione manuale di orario / data 1.
  • Seite 62: Visualizzazione Dell'ora Legale

    © Visualizzazione dell’ora legale L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno. © Impostazione dell’allarme Premere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi.
  • Seite 63: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Il segnale acustico di allarme risuona per circa 2 minuti non appena è...
  • Seite 64: Visualizzazione Dell'umidità

    Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz- zazione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C und °F premere il tasto ADJUST Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY © Visualizzazione dell‘umidità...
  • Seite 65: Tendenza Del Tempo

    nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 66: Impostazione Della Funzione Di Memoria Per Valori Minimi / Massimi

    © Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere 2 volte il tasto CLOCK . Lampeggia la visualizzazione - -. Per impostare l’intervallo di memoria desiderato premere il tasto ADJUST Sono a disposizione i seguenti intervalli:...
  • Seite 67: Utilizzo Del Formato A 12 / 24 Ore

    nonché i valori minimi dell’umidità premere nuovamente il tasto MEMORY Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto ADJUST Per tornare alla visualizzazione standard pre- mere nuovamente il tasto MEMORY © Utilizzo del formato a 12 / 24 ore Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi.
  • Seite 68: Impostazione Del Fuso Orario

    Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST Sono a disposizione le seguenti lingue: = tedesco = francese = italiano = spagnolo = inglese Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 69: Sostituzione Delle Batterie

    impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 70: Pulizia E Cura

    Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno. © Pulizia e cura ½ Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
  • Seite 71: Assistenza

    Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di rac- colta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spaz- zatura domestica.
  • Seite 72: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962D, Versione: 04 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 73 Inleiding Doelmatig gebruik ............Pagina 76 Onderdelenbeschrijving ..........Pagina 76 Technische gegevens ...........Pagina 77 Leveringsomvang ............Pagina 78 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies ........Pagina 79 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..Pagina 80 Vóór de ingebruikname Algemene opmerkingen ..........Pagina 81 Buitensensor in gebruik nemen ........Pagina 82 Weerstation in gebruik nemen ........Pagina 82 Wandmontage Weerstation ..............Pagina 84...
  • Seite 74: Doelmatig Gebruik

    Radioweerstation © Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruik- name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Luchtvochtigheid (%RH) (binnen) MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Binnentemperatuur MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Buitentemperatuur Datum (dag / maand) Tijd / REGISTER-toets MEMORY-toets ADJUST-toets (instellen) ALARM-toets (alarm) CLOCK-toets (kloktijd) -symbool -symbool (DST / zomertijd) YEAR / DAY-weergave (jaar / weekdag) MAX / MIN-weergave voor luchtvochtigheid Weertrend Ophanginrichting...
  • Seite 76: Leveringsomvang

    Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 30 - 95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiografisch signaal: Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: -20 - + 60 °C -4 - + 140 °F HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max.
  • Seite 77: Veiligheid

    Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies ½ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. ½ Stel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. Hierdoor kan de functie van het apparaat negatief worden beïnvloed. ½ Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantie- verlening uitgesloten.
  • Seite 79: Vóór De Ingebruikname Algemene Opmerkingen

    ½ Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. ½ Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. ½ Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
  • Seite 80: Radiografisch Signaal (Dcf)

    Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauw- keurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt/ Main, Duitsland, worden uitgezonden –...
  • Seite 81 Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje aangegeven (zie afb. C). Sluit de afdekking van het batterijvakje weer. Zodra de batterijen geplaatst zijn, verschijnen op het lc-display de binnentemperatuur en de lucht- vochtigheidswaarde . Het weerstation start de ontvangst van het buitensensorsignaal.
  • Seite 82: Wandmontage

    apparaten) aanzienlijk worden belemmerd. Als de ontvangst van het radiografische signaal gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook handmatig instellen (zie “Kloktijd / datum handmatig instellen”). © Wandmontage Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine en een kruiskopschroevendraaier nodig.
  • Seite 83: Weerstation Plaatsen

    Draai de schroef met een kruiskopschroe- vendraaier in de plug Hang de buitensensor met de ophanginrichting aan de schroef Opmerking: kies een overdekte standplaats voor de buitensensor en plaats hem niet direct naast het weerstation (bijv. gescheiden door een wand). Waar- borg dat de buitensensor niet met water of directe zonnestraling in contact komt.
  • Seite 84: Zomertijd (Dst) Weergeven

    snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 1 minuut een andere toets indrukt, keert het lc- display automatisch terug naar de standaard- weergave. 3. Druk op de CLOCK-toets om uw invoer te bevestigen. De minuten van de tijdweergave knipperen.
  • Seite 85: Alarm In- / Uitschakelen

    Druk op de ADJUST-toets om de gewenste waarde in te stellen. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. Het lc-display keert automatisch terug naar de standaardweergave (tijd © Alarm in- / uitschakelen Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de ALARM-toets .
  • Seite 86: Temperatuur Weergeven

    Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. © Temperatuur weergeven Op het lc-display wordt zowel de binnen- de buitentemperatuur weergegeven. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . De weergave °C knippert. Druk op de ADJUST-toets om uit de tempe- ratuurschalen °C en °F te kiezen.
  • Seite 87: Weertrend

    Druk op de CLOCK-toets . Het weersymbool knippert. Druk op de ADJUST-toets om het huidige weer in te stellen. U kunt kiezen uit de volgende weersymbolen: bewolkt gedeeltelijk bewolkt zonnig regenachtig Opmerking: let op dat u het actuele weer correct instelt. In het andere geval kan de weers- voorspelling niet goed worden weergegeven.
  • Seite 88: Memory-Functies Voor Minimale/Maximale Waarden Instellen

    = het weer wordt beter © Memory-functies voor minimale/ maximale waarden instellen Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F. Druk 2 x op de CLOCK-toets . De weergave - - knippert. Druk op de ADJUST-toets om de gewenste memory-interval in te stellen.
  • Seite 89: 24-Uursformaat Gebruiken

    Druk opnieuw op de MEMORY-toets om de maximale en minimale waarden voor de buitentemperatuur (OUT) en de minimale waar- den voor de luchtvochtigheid op te roepen. Druk op de ADJUST-toets om de maximale/ minimale waarden terug te zetten. Druk opnieuw op de MEMORY-toets terug te keren naar de standaardweergave.
  • Seite 90: Tijdzone Instellen

    De volgende talen staan ter beschikking: = Duits = Frans = Italiaans = Spaans = Engels Druk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. ©...
  • Seite 91: Batterij Vervangen

    Druk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. © Batterij vervangen Vervang de batterijen als de weergave op het LC- display onduidelijk wordt of het signaal naar de buitensensor onderbroken wordt.
  • Seite 92: Reiniging En Onderhoud

    de buitensensor als het display storingen weer- geeft. © Reiniging en onderhoud ½ Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang.
  • Seite 93: Service

    Wij Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radioweerstation, modelnr.: Z29962A/Z29962D, versie: 04/2011, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen/normatieve documenten van de richtlijn 1999/5/EC.
  • Seite 94 Productbenaming: Radioweerstation Model nr: Z29962A / Z29962D Versie: 04 / 2011 96 NL 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 96 03.03.11 10:02...

Diese Anleitung auch für:

Z29962d

Inhaltsverzeichnis