Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29962E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29962E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 186
Radio-ContRolled WeatheR Station
Operation and Safety Notes
StaCJa Meteo SteRoWana RadioWo
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁdiÓVeZÉRelt idŐJÁRÁSÁlloMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
dalJinSKa-VReMenSKa poStaJa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BeZdRÁtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCe
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BeZdRÔtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VReMenSKa Radio StaniCa
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
FunK-WetteRStation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29962E/
Z29962F
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962E

  • Seite 1 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BeZdRÁtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCe Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BeZdRÔtoVÁ MeteoRoloGiCKÁ StaniCa Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny VReMenSKa Radio StaniCa Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost FunK-WetteRStation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962E/ Z29962F...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 161 DE / AT / CH...
  • Seite 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

     Introduction Proper Use ............Page Description of parts ........Page Technical Data ..........Page  Scope of Supply ..........Page 10 Safety ..............Page 10 General Safety Information ......Page 11 Safety Instructions for Batteries ......Page 12  Before Initial Use  General information ........Page 13  Setting up the external sensor ......Page 14  Setting up the weather station .......Page 15  Operation...
  • Seite 7: Proper Use

    Radio-controlled weather station Introduction Q  Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Seite 8: Description Of Parts

    Description of parts Weather station Weather icon Comfort indicator Humidity (%RH) (indoor) MAX display for indoor / outdoor temperature Indoor temperature MIN display for indoor / outdoor temperature / REGISTER button Date (Day / Month) ALARM button Time MEMORY button ADJUST button (for settings) -Icon CLOCK button...
  • Seite 9: Technical Data

    External sensor Indicator LED Hanger Battery compartment Technical Data Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Measuring range humidity: 20 - 95 % Resolution humidity: Radio signal: Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Seite 10: Scope Of Supply

    HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) Scope of Supply Q  Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition.
  • Seite 11: General Safety Information

    General Safety Information J  WaRnInG! DanGER TO LIFE anD aCCIDEnT HaZaRD FOR TODDLERS anD SMaLL CHILDREn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 12: Safety Instructions For Batteries

    electromagnetic field. This may impair the cor- rect functioning of the device. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non- compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.
  • Seite 13: Before Initial Use

    Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage.
  • Seite 14: Setting Up The External Sensor

    Do not place the devices near sources of inter- ference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.
  • Seite 15: Setting Up The Weather Station

    Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. C). The external sensor is now ready for operation and the indicator LED lights up briefly.
  • Seite 16 Place two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: take care that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. B). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature and the humidity .
  • Seite 17: Operation

    If synchronisation with the atomic clock is not possible during setup, change the position of the weather station (e.g. to next to a window). If the weather station does not work properly, you can restart it by pressing the ADJUST button Reception may be seriously restricted by certain obstacles (e.g.
  • Seite 18: Displaying Dst Summertime

    Tip: keep the ADJUST button pressed for faster time setting. You can also use this option for the subsequent settings. If no button is pressed in the space of approx. 1 minute, the LCD automatically returns to the standard display. 3.
  • Seite 19: Switching The Alarm On / Off

    Press the ALARM button briefly. The hours start to flash. Press the ADJUST button to set the required number. Press the ALARM button to confirm your entry. The minutes start to flash. Press the ADJUST button to set the required number.
  • Seite 20: Using The Snooze Function

    , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Q  Press the Z / REGISTER button when the alarm is ringing to activate the snooze function. The alarm stops ringing and Z flashes.
  • Seite 21: Setting Up The Weather Forecast Function

    The displays have the following meaning: = humidity > 75 % COMFORT = humidity 45 - 75 %, = humidity < 45 % Setting up the weather Q  forecast function note: please also listen to the weather forecast from your local weather service.
  • Seite 22: Weather Trend

    sunny rainy note: please ensure that you set the current weather conditions correctly; otherwise the dis- played weather forecast will not be accurate. Press the MEMORY button to confirm your entry. note: if no button is pressed in a space of approx.
  • Seite 23: Setting The Memory Function For Minimum / Maximum Levels

    Setting the memory function Q  for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. twice. - - starts to Press the CLOCK button flash. Press the ADJUST button to set the required memory interval.
  • Seite 24: Using 12 / 24-Hour Format

    the indoor temperature (In) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini- mum / maximum levels.
  • Seite 25: Selecting The Language

    Selecting the language Q  Press and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. four times. dE Press the CLOCK button flashes. Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French...
  • Seite 26: Changing The Batteries

    five times. +0 Press the CLOCK button flashes. Press the ADJUST button to set the chosen time zone (-2 hours to +2 hours). note: if you are in a country where it is possible to receive the DCF signal but which has a time difference, you can use the time zone setting to set the clock to the current local time.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Remove the used batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment of each instru- ment. note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. B +C). Close the battery compartment cover. Troubleshooting Q  note: This appliance has delicate electronic...
  • Seite 28: Disposal

    or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal Q  The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962E / Z29962F, Version: 04/2010, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 30: Product Designation

    Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962E / Z29962F Version: 04 / 2010...
  • Seite 31  Wstęp  Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...Strona 32  Opis części............Strona 33  Dane techniczne ...........Strona 34  Zakres dostawy ..........Strona 35 Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 36 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ......Strona 37  Przed uruchomieniem urządzenia  Wskazόwki ogόlne ........Strona 39  Uruchomienie czujnika zewnętrznego ..Strona 40  Uruchomienie stacji meteorologicznej ..Strona 41...
  • Seite 32: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo Wstęp Q  Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą...
  • Seite 33: Opis Części

    zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu nie jest zgodne z postanowieniami oraz może doprowadzić do zagrożenia obrażeniem oraz / lub uszkodzeń na urządzeniu. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przezna- czeniem producent nie ponosi odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w działalności gospodarczej.
  • Seite 34: Czujnik Zewnętrzny

    -symbol (DST/czas letni) Wskaźnik YEAR / DAY (rok / dzień tygodnia) Temperatura zewnętrzna Wskaźnik MAX / MIN do wilgotności powietrza Tendencja meteorologiczna Zawieszenie Pojemnik na baterie Stojak Czujnik zewnętrzny Lampa kontrolna LED Zawieszenie Pojemnik na baterie Dane techniczne Q  Stacja meteorologiczna: Zakres pomiaru temperatury (temperatura wnętrza):...
  • Seite 35: Zakres Dostawy

    Baterie: 2 x AA 1,5 V (załączone w zakresie dostawy) Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiaru temperatury: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF Przekaz radiowy: 433 MHz HF Odległość przekazu: maks. 30 metrόw na otwartej prze- strzeni Baterie: 2 x AA 1,5 V...
  • Seite 36: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa J  nIEBEZ- OSTRZEżEnIE! PIECZEŃSTWO UTRaTY żYCIa I nIESZCZĘŚLIWEGO WYPaD- KU DLa MaŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udusze- nia się...
  • Seite 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Użytkowaniu Baterii

    słowych nie mogą użytkować urządzenia bez nadzoru lub instruktażu udzielonego przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. J  N ie używaj urządzenia w szpitalach lub insty- tucjach medycznych. Może ono tam prowadzić do zakłóceń...
  • Seite 38 J  P rzy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na pra- widłową biegunowość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie. J  W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urzą- dzenia przed założeniem baterii. J  W yczerpane baterie niezwłocznie usuwaj z urządzenia.
  • Seite 39: Przed Uruchomieniem Urządzenia Wskazόwki Ogόlne

    Przed uruchomieniem Q  urządzenia Wskazόwki ogόlne Q  m O STROżnIE! W trakcie wyboru miejsca usta- wienia należy wziąść pod uwagę, aby stacja meteorologiczna nie została poddawana bez- pośredniemu działaniu jakichkolwiek promieni słonecznych, wibracjom, pyłom, wysokim tem- peraturom, niskim temperaturom oraz wilgoci. Proszę...
  • Seite 40: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    Sygnał radiowy (DCF): Sygnał DCF (sygnał częstotliwości), oddawany jest przez jeden z najdokładniejszych zegarόw świata, ktόry znajduje się w pobliżu Fraunkfurtu / nad Menem, Niemcy - odznacza się on uchybem ok. 1 sekundy w skali miliona lat. Niniejsza stacja meteorologiczna odbiera sygnały w warunkach normalnych w promieniu ok.
  • Seite 41: Uruchomienie Stacji Meteorologicznej

    j  P roszę zamknąć pojemnik na baterie. Zamontowanie stacji meteorologicznej oraz / lub czujnika zewnętrznego na ścianie: Wskazόwka: W tym celu potrzebna jest państwu wiertarka. m OSTROżnIE! ZaGROżEnIE żYCIa, ZaGROżEnIE OBRażEnIEM ORaZ Za- GROżEnIE USZKODZEnIa MIEnIa! Proszę uważnie przeczytać wskazόwki dotyczące obsługi oraz bezpieczeństwa pańskiej wiertarki.
  • Seite 42 (dostarczone w zakresie dostawy) do pojemnika na baterie Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie (zobacz rόwnież rys. B). j  P roszę zamknąć pojemnik na baterie. W momencie założenia baterii wyświetlacz LC wskazuje temperatuę...
  • Seite 43: Obsługa

    W przypadku, kiedy w trakcie uruchomienia nie ma możliwości synchronizacji z zegarem atomowym, należy najpierw zmienić miejsce usytuowania stacji meteorologicznej (np. w pobliżu okna). j  W przypadku wadliwej pracy stacji meteorolo- gicznej, należy przeprowadzić ewentualnie jej ponowny start. Proszę w tym celu nacisnąć klawisz ADJUST Przeszkody (np.
  • Seite 44: Manulane Ustawienie Godziny I Kalendarza

    Manulane ustawienie godziny Q  i kalendarza 1. Proszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk CLOCK . Wskaźnik godziny zaczyna pulsować. 2. Proszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu wyboru pożądanego formatu wskaźnika godziny. Propozycja: Proszę przytrzymać przycisk ADJUST .
  • Seite 45: Wyświetlenie Czasu Letniego

    Wyświetlenie czasu letniego Q  Czas letni zostaje automatycznie wyświetlony w wyświetlaczu LC za pomocą symbolu . Sygnał radiowy DCF stwierdza obecność czasu letniego lub zimowego. Ustawienie alarmu Q  j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ALARM Wskazόwka: Został...
  • Seite 46: Załączenie / Wyłączenie Alarmu

    Załączenie / wyłączenie Q  alarmu j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ALARM . Ustawiony czas alarmu zostaje wskazany na wyświetlaczu LC. j  P roszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu załączenia lub wyłączenia alarmu. Wskazόwka: Jest alarm załączony, pojawia się...
  • Seite 47: Zastosowanie Funkcji Powtόrzenia Budzenia

    Zastosowanie funkcji Q  powtόrzenia budzenia j  W celu aktywacji funkcji powtόrzenia budzenia należy nacisnąć w trakcie sygnału alarmu przy- cisk Z / REGISTER j  S ygnał alarmu wyłącza się i pulsuje wskaźnik . Sygnał alarmu rozlega się ponownie 2 x w odstępych 5 minut.
  • Seite 48: Wyświetlenie Willgotności Powietrza

    Wyświetlenie Q  willgotności powietrza Aktualna wilgotność powietrza zostaje wyświe- tlona w wyświetlaczu LC. Wilgotnoć powietrza zostaje za pomocą wskaźnika komfortu podzie- lona na trzy kategorie. Wskaźniki posiadają następujące oznaczenia: wilgotność powietrza > 75 % COMFORT willgotność powietrza 45 - 75 %, wilgotność...
  • Seite 49 meteorologiczny pulsuje. j  P roszę nacisnąć przycisk ADJUST , w celu ustawienia aktualnych warunkόw meteorolo- gicznych. Państwo dysponują nastąpującymi symbolami meteorologicznymi: pochmurnie lekkie zachmurzenie słonecznie opady deszczu Wskazόwka: Proszę zwracać uwagę, aby prawidłowo ustawić aktualną pogodę. W prze- ciwnym przypadku prognoza meteorologiczna zostanie błednie wskazana.
  • Seite 50: Tendencja Meteorologiczna

    tlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej. Tendencja meteorologiczna Q  Stacja meteorologiczna dysponuje wskaźnikiem tendencji meteorologicznej Wskaźniki posiadają następujące oznaczenia: = Pogorszenie warunkόw meteorolo- gicznych = Warunki meteorologiczne trwałe = Polepszenie warunkόw meteorolo- gicznych Funkcja „Memory” do Q  ustawienia wartości minimalnej / maksymalnej j ...
  • Seite 51: Odczyt Wartości Minimalnej / Maksymalnej

    = wartości minimalne / maksymalne generalnie = wartości minimalne / maksymalne danego dnia = wartości minimalne / maksymalne danego tygodnia j  P roszę nacisnąć przycisk MEMORY , w celu potwierdzenia wyboru. Wskazόwka: Jeżeli w trakcie ok. 30 sekund nie zostaje uaktywniony kolejny przycisk, wyświetlacz LC powraca automatycznie do pozycji standardowej Odczyt wartości minimalnej /...
  • Seite 52: Zastosowanie Formatu 12/24 Godzin

    oraz minimalnych temperatury na zewnątrz (OUT), jak rόwnież wartości mini- malnych wilgotności powietrza j  P roszę nacisnąć przycisk ADJUST , aby wykasować zapamiętane wartości minimalne / maksymalne. j  P roszę nacisnąć ponownie przycisk MEMORY , aby powrόcić do pozycji standardowej. Zastosowanie formatu Q  12/24 godzin...
  • Seite 53: Wybόr Języka

    Wybόr języka Q  j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j  P roszę nacisnąć 4 x przycisk CLOCK Wskaźnik dE pulsuje. j  P roszę...
  • Seite 54 j  P roszę nacisnąć oraz przytrzymać na okres ok. 3 sekund przycisk ADJUST . W zależności od wyboru pulsuje wskaźnik °C lub °F. j  P roszę nacisnąć 5 x przycisk CLOCK Wskaźnik +0 pulsuje. j  P roszę nacisnąć przycisk ADJUST , aby ustawić...
  • Seite 55: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Q  Wymiany baterii należy dokonać, kiedy wyświetlacz LC wskazuje niewyraźnie, względnie kiedy przerwany zostanie sygnał do czujnika zewnętrznego. j  P roszę usunąć przykrywę pojemnika na baterie, znajdującego się na odwrocie czujnika zewnętrz- nego lub stacji meteorologicznej. j  P roszę...
  • Seite 56: Czyszczenie I Pielęgnacja

    j  U suń tego rodzaju urządzenia poza zasięg stacji meteorologicznej / czujnika zewnętrznego lub wyjmij na krótko baterie ze stacji meteoro- logicznej / czujnika zewnętrznego, gdy na wyświetlaczu pojawią się zakłócenia. Czyszczenie i pielęgnacja Q  j  C zyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą...
  • Seite 57 Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
  • Seite 58: Deklaracja Zgodności

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, niniejszym deklarujemy ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo sterowana radiowo, nr modelu: Z29962E / Z29962F, wersja: 04/2010, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / doku- mentami normatywnymi zawartymi w Dyrektywie 1999/5/EC.
  • Seite 59  Bevezető  Rendeltetésszerű használat ......Oldal 60  A részek megnevezése ........Oldal 61  Műszaki adatok ..........Oldal 62  A szállítmány tartalma ........Oldal 63 Biztonság ............Oldal 63 Általános biztonsági tudnivalók......Oldal 64 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók .Oldal 65  az üzembevétel előtt  Általános tudnivalók ........Oldal 66  A kültéri érzékelő...
  • Seite 60: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás Bevezető Q  Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el fi- gyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasí- tást.
  • Seite 61: A Részek Megnevezése

    a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari haszná- latra készült. a részek megnevezése Q  Időjárás állomás időjárás szimbólum komfort-indikátor légnedvesség (%RH) (beltéri) MAX -kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára beltéri hőmérséklet MIN- kijelzés a beltéri- / kültéri hőmérsékletek számára / REGISTER-gomb dátum (nap / hónap)
  • Seite 62: Kültéri Érzékelő

    elemrekesz láb Kültéri érzékelő ellenőrző-LED felakasztó szerkezet elemrekesz Műszaki adatok Q  Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartománya (beltéri hőmérséklet): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Hőmérséklet feloldás: 0,1 °C Légnedvesség mérési tartomány: 20 - 95 % Légnedvesség feloldás: Rádiójel: Elemek:...
  • Seite 63: A Szállítmány Tartalma

    Elemek: 2 x AA 1,5 V (részei a szállitámánynak) a szállítmány tartalma Q  Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség és a terméknek, valamint mindegyik részének kifogástalan állapota szempontjából. 1 x rádióvezérelt időjárásállomás 1 x kültéri érzékelő 1 x láb (időjárás állomás) 4 x AA 1,5 V típusú...
  • Seite 64: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók J  éLET- éS FIGYELMEZTETéS! BaLESETVESZéLY KISGYEREKEK éS GYEREKEK SZÁMÁRa! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma- golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyak- ran lebecsülik a veszélyeket. A termék nem játákszer. m éLETVESZéLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet.
  • Seite 65: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók .Oldal

    lyásolhatják a készülék működését. J  V egye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogo- sítással nem rendelkező személyek beavatko- zása okozott a garancia nem érvényes. az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók J  T ávoltsa el az elemeket a készülékből, ha azokat hosszabb ideig nem használta.
  • Seite 66: Az Üzembevétel Előtt

    J  C serélje ki mindig egyszerre az elemeket. J  C sak azonos típusú elemeket használjon. J  A z utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifutottak, a készülék megkárosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! J ...
  • Seite 67: A Kültéri Érzékelő Üzembe Vétele

    rádiós összeköttetést ez legyengítheti. j  B iztosítsa, hogy a szomszédos készülékek ne üzemeljenek ugyanazzal a 433 MHz-es frek- venciával. Azok a készülékek közötti rádiós összeköttetés megzavarását okozhatják. j  N e helyezze a készüléket fémlapokra, vagy azok közelébe. A készülékek közötti rádiós ösz- szeköttetést ez legyengítheti.
  • Seite 68: Az Időjárás Állomás Üzembe Vétele

    Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a C ábrát). A kültéri érzékelő most készen áll az üzemelésre és az ellenőrző-LED röviden felvillan. j  Z árja le az elemrekeszt a fedelével. az időjárás állomás és / vagy a kültéri érzékelő...
  • Seite 69 1,5 V (AA) típusú elemet (részei a szállitámánynak). Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben megjelölték (lásd a B ábrát). j  Z árja le az elemrekeszt a fedelével. Mihelyt az elemeket behelyezte, az LC-diszplé kijelzi a beltéri hőmérsékletet és a légnedvességet Az időjárás állomás beindítja a kültéri érzékelő...
  • Seite 70: Kezelés

    Ha az üzembevétel időpontjában az atomórával való szinkronzáció nem lehetséges, változtassa meg az időjárás állomás felállítási helyét (pld. egy ablak közelébe). j  H a az időjárás állomás nem működik helyesen, esetleg végezze el az időjárás állomás újra beindítását. Ebből a célból nyomja meg az ADJUST-gombot A vételezést akadályok (pld.
  • Seite 71: A Pontos Idő / Dátum Kézi Beállítása

    a pontos idő / dátum Q  kézi beállítása 1. Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva a CLOCK-gombot . A pontos idő kijelzésen az órák kijelzése villog. 2. A kívánt érték beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot Tipp: Tartsa az ADJUST-gombot lenyomva.
  • Seite 72: A Riasztás Beállítása

    idő érvényes vagy nem érvényes, az óra a DCF- rádiójel által állapítja meg. a riasztás beállítása Q  j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az ALARM-gombot Utalás: Ha azelőtt a riasztási időpontot beál- lítottak, az LC-diszplén megjelenik a beállított riasztási időpont valamint az aL kijelzés.
  • Seite 73: A Szundi-Funkció Alkalmazása

    diszplén megjelenik a beállított riasztási időpont. j  A riasztás be- ill. kikapcsolásához nyomja meg az ADJUST-gombot Utalás: Bekapcsolt riasztásnál az aL kijelzés fölött megjelenik a kijelzés. Utalás: Ha kb. 30 másodpercen belül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automati- kusan visszaáll a standard kijelzésre.
  • Seite 74: A Hőmérséklet Kijelzése

    a hőmérséklet kijelzése Q  Az LC-diszplé úgy az aktuális beltéri- mint a kültéri hőmérsékletet is kijelzi. j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C kijelzés lenyomva az ADJUST-gombot villog. j  A °C és °F hőmérséklet skálák egyikének a kiválasztásához nyomja meg az ADJUST- gombot j ...
  • Seite 75 Ha a készüléke és a helyi meteorológiai intézete előrejelzései között diszkrepanciák lépnek fel, akkor igazódjon a helyi meteorológiai intézete előrejelzé- séhez. j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C vagy lenyomva az ADJUST-gombot °F kijelzések egyike villog. j  N yomja meg a CLOCK-gombot .
  • Seite 76: Időjárási Trend

    Utalás: Ügyeljen arra, hogy az aktuális időjárást helyesen állítsa be. Ellenkező esetben a készülék az időjárás előrejelzését nem jelzi ki helyesen. j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MEMORY-gombot Utalás: Ha kb. 30 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-diszplé automatikusan visszaáll a standard kijelzésre.
  • Seite 77: Minimális- / Maximális-Értékek Előhívása

    j  . A - - N yomja meg 2 x a CLOCK-gombot kijelzés villog. j  A memory-intervallum beállításához nyomja meg az ADJUST-gombot A következő intervallumok állnak a rendelkezésére: = általában a minimális- / maximális- értékek = a nap minimális- / maximális-értékei = a hét minimális- / maximális-értékei j  A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a...
  • Seite 78: A 12- / 24-Órás-Formátum Alkalmazása

    maximális-értékeinek , valamint a légnedves- ség maximális értékének a kijelzéséhez nyomja meg újra a MEMORY-gombot j  A minimális- / maximális-értékek visszaállítására nyomja meg az ADJUST-gombot j  A standard kijelzésre való visszatéréshez nyomja meg újra a MEMORY-gombot a 12- / 24-órás-formátum Q  alkalmazása j ...
  • Seite 79: A Nyelv Kiválasztása

    a nyelv kiválasztása Q  j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C vagy lenyomva az ADJUST-gombot °F kijelzések egyike villog. j  . A dE N yomja meg 4 x a CLOCK-gombot kijelzés villog. j  A nyelv kiválasztásához a hét napja számára nyomja meg az ADJUST-gombot...
  • Seite 80: Az Elemek Cseréje

    j  N yomja meg és tartsa kb. 3 másodpercig . A °C vagy lenyomva az ADJUST-gombot °F kijelzések egyike villog. j  . A +0 N yomja meg 5 x a CLOCK-gombot kijelzés villog. j  A kívánt időzóna beállításához (-2 órától +2 óráig) nyomja meg az ADJUST-gombot Utalás: Ha egy olyan országban tartózkodik, amelyben a DCF-jelet vételezni lehet, de amely-...
  • Seite 81: Hibák Elhárítása

    j  T ávolítsa el a kültéri érzékelő ill. az időjárás állomás hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. j  T ávolítsa el az elhasznált elemeket. j  H elyezzen a ill. elemrekeszbe két darab új 1,5 V (AA) típusú elemet. Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra.
  • Seite 82: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Q  j  T isztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. j  A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. j  S emmiesetre se locsolja le a kültéri érzékelőz, pld.
  • Seite 83: Konformitásnyilatkozat

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z29962E / Z29962F, verzió: 04 / 2010, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmá-...
  • Seite 84 Rádióvezérelt időjárásállomás Modellszám: Z29962E / Z29962F Verzió: 04 / 2010...
  • Seite 85  Uvod  Namen uporabe ..........Stran  Opis delov .............Stran  Tehnični podatki..........Stran  Obseg dobave ..........Stran Varnost Splošna varnostna opozorila ......Stran Varnostna navodila o baterijah ....Stran  Pred začetkom uporabe  Splošna navodila ...........Stran  Začetek obratovanja zunanjega tipala..Stran  Uporaba vremenske postaje......Stran  Uporaba  Ročno nastavljanje urnega časa / datuma ..Stran...
  • Seite 86: Namen Uporabe

    Daljinska-vremenska postaja Uvod Q  Pred prvim začetkom uporabe se sezna- nite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja upo- rabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo pre- date tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
  • Seite 87: Opis Delov

    Opis delov Q  Vremenska postaja vremenski simbol indikator udobja vlažnosti zraka (% RH) (znotraj) prikaz MAX za notranjo / zunanjo temperaturo notranja temperatura prikaz MIN za notranjo / zunanjo temperaturo tipka Z / REGISTER datum (dan / mesec) tipka ALARM (alarm) urni čas tipka MEMORY tipka ADJUST (nastavljanje)
  • Seite 88: Zunanje Tipalo

    Zunanje tipalo kontrolna LED priprava za obešanje predalček za baterije Tehnični podatki Q  Vremenska postaja: Temperaturno merilno območje (notranja temperatura): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Resolucija temperature: 0,1 °C Merilno območje vlažnosti zraka: 20 - 95 % Resolucija vlažnosti zraka: Radijski signal: Baterija:...
  • Seite 89: Obseg Dobave

    Obseg dobave Q  Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju. 1 x daljinska-vremenska postaja 1 x zunanje tipalo 1 x podnožje (vremenska postaja) 4 x baterija AA, 1,5 V 1 x navodilo za uporabo Varnost VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA...
  • Seite 90 Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Ta izdelek ni igrača. m ŽIVLJEnJSKa nEVaRnOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. J  O troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora...
  • Seite 91: Varnostna Navodila O Baterijah

    Varnostna navodila o baterijah J  I z naprave odstranite baterije, če naprave dlje časa ne uporabljate. POZOR! nEVaRnOST EK- SPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! J  P ri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčkih za baterije. J  K ontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno.
  • Seite 92: Splošna Navodila

    J  I zogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Pred začetkom uporabe Q  Splošna navodila Q  m POZOR! Pri izbiri mesta za postavitev se pre- pričajte, da vremenska postaja ni izpostavljena...
  • Seite 93: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    Radijski signal (DCF): Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sesta- vljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu – variira le za 1 sekundo v 1 milijonu let, v bližini mesta Frankfurt am Main v Nemčiji.
  • Seite 94: Uporaba Vremenske Postaje

    Montaža vremenske postaje in / ali zuna- njega tipala na steno: Opozorilo: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. m POZOR! ŽIVLJEnJSKa nEVaRnOST In nEVaRnOST POŠKODB In POVZROČITVE MaTERIaLnE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in varnostna navodila vašega vrtalnega stroja. ŽIVLJEnJSKa nEVaR- OPOZORILO! nOST! Kadar vrtate v steno se prepričajte, da ne...
  • Seite 95 Takoj ko so baterije vstavljene, LC prikazovalnik prikazuje notranjo temperaturo in vlažnost zraka . Vremenska postaja začne sprejemati signal zunanjega tipala. Po uspešnem sprejemu signala zunanjega tipala se na LC prikazovalniku po pribl. 1 minuti prikaže zunanja temperatura Opozorilo: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vremenske postaje.
  • Seite 96: Uporaba

    Če je sprejem radijskega signala še naprej moten, lahko urni čas in datum nastavite tudi ročno (glejte „Ročno nastavljanje urnega časa / datuma“). Uporaba Q  Sprejem radijskega DCF signala je na mestu posta- vitve vremenske postaje lahko moten oz. prekinjen. V tem primeru imate možnost, da napravo nastavite ročno.
  • Seite 97: Prikaz Poletnega Časa Dst

    4. Ponovite delovna koraka 2 in 3, da nastavite vrednosti za minute, sekunde, leto in datum (mesec in dan). Opozorilo: Prikaz sekund se da ponastaviti samo na 00. 5. LC prikazovalnik se takoj nato zopet nahaja v standardnem prikazu. Prikaz poletnega časa DST Q  Poletni čas je na LC prikazovalniku avtomatsko prikazan s simbolom...
  • Seite 98: Vklop / Izklop Alarma

    j  P ritisnite tipko ADJUST , da nastavite želeno vrednost. j  Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko ALARM j  L C prikazovalnik se vrne nazaj na standardni prikaz (urni čas Vklop / izklop alarma Q  j  P ritisnite tipko ALARM in jo držite pritisnjeno...
  • Seite 99: Uporaba Funkcija Dremanja

    Uporaba funkcija dremanja Q  j  M ed alarmnim signalom pritisnite tipko Z /RE- GISTER , da aktivirate funkcijo dremanja. j  A larmni signal utihne in prikaz Z utripa. Alar- mni signal se zasliši še 2 x v razmaku 5 minut. Opozorilo: Alarmni signal se zasliši vsak dan ob nastavljenem urnem času.
  • Seite 100: Začetek Uporabe Vremenske Napovedi

    Prikazi imajo naslednje pomene: vlažnost zraka > 75 % COMFORT vlažnost zraka 45 - 75 %, vlažnost zraka < 45 % Začetek uporabe Q  vremenske napovedi Opozorilo: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved vaše lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do diskrepanc med napravo in vašo lokalno vremensko službo, se prosimo ravnajte po vaši lokalni vremenski službi.
  • Seite 101: Vremenski Trend

    delno oblačno sončno deževno Opozorilo: Pazite na to, da aktualno vreme pravilno nastavite. V nasprotnem primeru vre- menska napoved ne more biti pravilno prikazana. j  Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz.
  • Seite 102: Nastavljanje Funkcije Memory Za Minimalne / Maksimalne Vrednosti

    = Vreme se bo izboljšalo. nastavljanje funkcije memory Q  za minimalne / maksimalne vrednosti j  P ritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Odvisno od izbire utripa prikaz °C ali °F. j  2 -krat pritisnite tipko CLOCK .
  • Seite 103: Priklic Minimalnih / Maksimalnih Vrednosti

    Priklic minimalnih / Q  maksimalnih vrednosti Opozorilo: Odvisno od nastavljenega intervala za memory so na LC prikazovalniku prikazane maksi- malne / minimalne vrednosti splošno, maksimalne/ minimalne vrednosti dneva ali tedna. j  Z a prikaz maksimalnih in minimalnih vrednosti za notranjo temperaturo (In) ter maksimalnih vrednosti za vlažnost zraka , 1-krat pritisnite...
  • Seite 104: Izbiranje Jezika

    12- in 24-urnim formatom prikaza. Opozorilo: Simbol AM na LC prikazovalniku v 12-urnem formatu pomeni dopoldne. Simbol PM na LC prikazovalniku v 12-urnem formatu pomeni popoldne. j  Z a potrditev vašega vnosa pritisnite tipko MEMORY Opozorilo: Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz.
  • Seite 105: Nastavljanje Časovne Cone

    nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. nastavljanje časovne cone Q  Vaša vremenska postaja sprejema signal DCF 77 iz Frankfurta in je nastavljena na standardni čas po Greenwich-u. j  P ritisnite tipko ADJUST in jo držite pritisnjeno pribl.
  • Seite 106: Menjavanje Baterije

    nobene tipke, se LC prikazovalnik vrne nazaj v standardni prikaz. Menjavanje baterije Q  Baterije morate zamenjati, kadar prikaz na LC prikazovalniku postane nejasen oz. je signal z zunanjim tipalom prekinjen. j  O dstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala oz.
  • Seite 107: Čiščenje In Nega

    j  T akšne naprave odstranite iz dosega vremenske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije vremenske postaje / zuna- njega tipala, če prikazovalnik prikazuje motnje. Čiščenje in nega Q  j  N apravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
  • Seite 108: Izjava O Skladnosti

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: daljinska-vremenska postaja, model št.: Z29962E / Z29962F, verzija: 04/2010, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s stan- dardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
  • Seite 109 Oznaka izdelka: Daljinska-vremenska postaja Št. modela.: Z29962E / Z29962F Verzija: 04 / 2010...
  • Seite 110  Úvod  Použití v souladu s určením ......Strana 111  Popis dílů .............Strana 112  Technické údaje ..........Strana 113  Rozsah dodávky .........Strana 114 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ....Strana 114 Bezpečnostní pokyny k bateriím ....Strana 116  Před uvedením do provozu  Všeobecné...
  • Seite 111: Použití V Souladu S Určením

    Bezdrátová meteorologická stanice Úvod Q  Před prvním uvedením do provozu se se- znamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popi- sovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Seite 112: Popis Dílů

    Popis dílů Q  Meteorologická stanice symbol počasí indikátor komfortu vlhkost vzduchu (% RH, uvnitř) ukazatel MAX vnitřní / venkovní teploty vnitřní teplota ukazatel MIN vnitřní / venkovní teploty / tlačítko REGISTER datum (den / měsíc) tlačítko ALARM (buzení) čas tlačítko MEMORY tlačítko ADJUST (nastavení) symbol...
  • Seite 113: Technické Údaje

    Venkovní snímač kontrolka LED závěsné zařízení přihrádka na baterie Technické údaje Q  Meteorologická stanice: Rozsah měřené teploty (vnitřní teplota): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Teplotní rozlišení: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20 - 95 % Rozlišení...
  • Seite 114: Rozsah Dodávky

    Baterie: 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Rozsah dodávky Q  Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu výrobků a všech dílů. 1 x bezdrátová meteorologická stanice 1 x venkovní snímač 1 x podstavec (meteorologická stanice) 4 x baterie AA 1,5 V 1 x návod k obsluze Bezpečnost...
  • Seite 115 álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek není hračkou. m nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTa! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. J  D ěti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím J  O dstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá. POZOR! nEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy baterie znovu nenabíjejte! J  P ři vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na schránkách na baterie. J  K ontakt baterií...
  • Seite 117: Před Uvedením Do Provozu

    cemi. Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře. Před uvedením do provozu Q  Všeobecné pokyny Q  m POZOR! Při výběru místa instalace zkontrolujte, zda meteorologická stanice nebude vystavena přímému slunečnímu záření, vibracím, prachu, vysokým teplotám, chladu a vlhkosti.
  • Seite 118: Vkládání Baterie

    Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) obsahuje časové impulsy, které vysílají jedny z nejpřesnějších hodin na světě, které jsou umístěny v blízkosti Frank- furtu nad Mohanem v Německu. Tyto hodiny mají odchylku 1 vteřinu za 1 milión let. Vaše meteorologická stanice přijímá tyto signály za optimálních podmínek až...
  • Seite 119: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

    Montáž meteorologické stanice a ven- kovního snímače na stěnu: Upozornění: K této činnosti budete potřebovat vrtačku. m POZOR! nEBEZPEČÍ OHROŽEnÍ ŽIVOTa a ÚRaZU a nEBEZPEČÍ VZnIKU HMOT- nýCH ŠKOD! Pozorně si přečtěte pokyny k obsluze a bezpečnostní upozornění pro vaši vrtačku. nEBEZPEČÍ...
  • Seite 120 Po vložení baterií se na displeji LC zobrazí vnitřní teplota a vlhkost vzduchu . Meteorologická stanice zahájí příjem signálu z venkovního snímače. Po úspěšném přijetí signálu venkovního snímače se cca za 1 minutu zobrazí na displeji LC venkovní teplota Upozornění: Během příjmu neměňte umístění meteorologické...
  • Seite 121: Obsluha

    Příjem se může značně zhoršit v důsledku překážek (např. betonové stěny) nebo rušivých zdrojů (např. jiné elektrické přístroje). Pokud je příjem rádiového signálu i nadále rušený, můžete čas a datum nastavit i ručně (viz kapitola „Ruční nastavení času / data“). Obsluha Q  V místě...
  • Seite 122: Zobrazení Letního Času Dst

    3. Stiskněte tlačítko CLOCK k potvrzení zadání. Ukazatel minut na hodinách bliká. 4. Zopakujte kroky 2. a 3. k nastavení minut, sekund, roku a data (měsíc a den). Upozornění: Ukazatel sekund můžete přepí- nat pouze na hodnotu 00. 5. Displej LC je následně opět ve standardním zobrazení.
  • Seite 123: Zapnutí / Vypnutí Buzení

    j  S tiskněte tlačítko ALARM k potvrzení zadání. Zobrazení minut bliká. j  S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení poža- dované hodnoty. j  S tiskněte tlačítko ALARM k potvrzení zadání. j  D isplej LC přepne na standardní zobrazení (hodiny Zapnutí...
  • Seite 124: Používání Funkce Zdřímnutí

    Používání funkce zdřímnutí Q  j  S tisknutím během signálu budíku Z / tlačítko REGISTER , aktivujete funkci zdřímnutí. j  S ignál budíku utichne a bliká symbol Z . Signál budíku zazní ještě 2x v časovém intervalu 5 minut. Upozornění: Signál buzení...
  • Seite 125: Uvedení Funkce Předpovědi Počasí Do Provozu

    Údaje mají následující významy: vlhkost vzduchu > 75 % COMFORT vlhkost vzduchu 45 - 75 %, vlhkost vzduchu < 45 % Uvedení funkce předpovědi Q  počasí do provozu Upozornění: Řiďte se také předpovědí počasí místní meteorologické služby. Pokud se objeví nesrovnalosti mezi informacemi přístroje a místní...
  • Seite 126: Trend Počasí

    slunečno déšť Upozornění: Dbejte, abyste aktuální počasí nastavili správně. V opačném případě nebude možné předpověď počasí správně zobrazit. j  S tiskněte tlačítko MEMORY k potvrzení zadání. Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní...
  • Seite 127: Funkce Memory K Nastavení Minimálních / Maximálních Hodnot

    Funkce Memory k nastavení Q  minimálních / maximálních hodnot j  S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F. j  . Bliká symbol - -. S tiskněte 2x tlačítko CLOCK j  S tiskněte tlačítko ADJUST k nastavení...
  • Seite 128: Používání Formátu Zobrazení 12 / 24 Hodin

    j  S tiskněte 1 x tlačítko MEMORY k zobrazení maximálních a minimálních hodnot vnitřní teploty (In) a maximálních hodnot vlhkosti vzduchu j  S tiskněte opět tlačítko MEMORY k zobrazení maximálních a minimálních hodnot venkovní teploty (OUT) a minimálních hodnot vlhkosti vzduchu j  S tiskněte tlačítko ADJUST...
  • Seite 129: Výběr Jazyka

    Upozornění: Pokud cca do 30 vteřin nestisk- nete žádné tlačítko, displej LC se přepne na standardní zobrazení. Výběr jazyka Q  j  S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté tlačítko ADJUST Bliká buď symbol °C nebo °F. j  S tiskněte 4x tlačítko CLOCK .
  • Seite 130: Nastavení Časové Zóny

    nastavení časové zóny Q  Vaše meteorologická stanice přijímá signál DCF 77 z Frankfurtu a je předem nastavena na Greenwichský standardní čas. j  S tiskněte a podržte cca 3 sekundy stisknuté . Bliká buď symbol °C tlačítko ADJUST nebo °F. j  S tiskněte 5x tlačítko CLOCK .
  • Seite 131: Výměna Baterie

    Výměna baterie Q  Baterie musíte vyměnit, jakmile jsou údaje na displeji LC nejasné nebo pokud dojde k přerušení signálu z venkovního snímače. j  S undejte kryt přihrádky na baterie na zadní straně venkovního snímače nebo meteorologické stanice. j  V yjměte vybité...
  • Seite 132: Čistění A Ošetřování

    odejměte baterie z meteorologické stanice / vnějšího čidla, zobrazí-li se poruchy na displeji Čistění a ošetřování Q  j  Z ařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. j  N ikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. j  N ikdy nepostřikujte vnější...
  • Seite 133: Prohlášení O Shodě

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Bezdrátová meteorolo- gická stanice, číslo modelu: Z29962E / Z29962F, verze: 04 / 2010, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním doku-...
  • Seite 134 Bezdrátová meteorologická stanice Model č.: Z29962E / Z29962F Verze: 04 / 2010...
  • Seite 135  Úvod  Používanie podľa určenia ......Strana 136  Opis dielov..........Strana 137  Technické údaje .......... Strana 138  Obsah dodávky .......... Strana 139 Bezpečnosť..........Strana 139  V šeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 140 Bezpečnostné pokyny k batériám ..... Strana 141  Pred uvedením do prevádzky  Všeobecné...
  • Seite 136: Používanie Podľa Určenia

    Bezdrôtová meteorologická stanica Úvod Q  Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
  • Seite 137: Opis Dielov

    v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Opis dielov Q  Meteorologická stanica symbol počasia indikátor komfortu vlhkosť vzduchu (% RH) (vnútri) ukazovateľ MAX vnútornej / vonkajšej teploty vnútorná teplota ukazovateľ MIN vnútornej / vonkajšej teploty / tlačidlo REGISTER dátum (deň...
  • Seite 138: Technické Údaje

    Vonkajší senzor kontrolná LED závesné zariadenie priečinok na batérie Technické údaje Q  Meteorologická stanica: Rozsah merania teploty (vnútorná teplota): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20 - 95 % Rozlíšenie vlhkosti vzduchu: Rádiový...
  • Seite 139: Obsah Dodávky

    Batéria: 2 x AA 1,5 V (obsiahnutá v rozsahu dodávky) Obsah dodávky Q  Hneď po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. 1 x bezdrôtová meteorologická stanica 1 x vonkajší senzor 1 x podstavec (meteorologická stanica) 4 x batéria AA 1,5 V 1 x návod na obsluhu Bezpečnosť...
  • Seite 140: Šeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    V šeobecné bezpečnostné upozornenia J  VaROVanIE! nEBEZ- PEČEnSTVO OHROZEnIa ŽIVOTa a nEBEZPEČEnSTVO ÚRaZU PRE MaLé I STaRŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým ma- teriálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok nie je určený na hranie. m nEBEZPEČEnSTVO OHROZEnIa ŽIVO- Ta! Batérie sa dajú...
  • Seite 141: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    J  P rístroj nevystavujte extrémne silnému elektro- magnetickému poľu. Mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť funkciu prístroja. J  N ezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neod- bornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené. Bezpečnostné...
  • Seite 142: Všeobecné Pokyny

    ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozobe- rajte. J  V ymeňte súčasne vždy všetky batérie. J  P oužívajte iba batérie rovnakého typu. J  P ri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné napätie. Vtedy existuje ne- bezpečenstvo vytečenia.
  • Seite 143: Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky

    penové okná, atď. Rádiový prenos medzi prí- strojmi sa v dôsledku toho môže znížiť. j  Z abezpečte, aby susedné prístroje neboli prevádzkované na rovnakej frekvencii 433 MHz. Tieto prístroje môžu spôsobovať rušenie rádio- vého spojenia. j  P rístroje neklaďte vedľa kovových dosiek alebo na ne.
  • Seite 144 j  D o priečinka na batérie vložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie (pozri taktiež obr. C). Vonkajší senzor je teraz pripravený na prevádzku a kontrolná LED sa na chvíľu rozsvieti.
  • Seite 145: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    Uvedenie meteorologickej Q  stanice do prevádzky Vkladanie batérie: j  O tvorte priečinok na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. j  D o priečinka na batérie vložte dve batérie (AA) 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená...
  • Seite 146: Obsluha

    Po úspešnom prijatí rádiového signálu DCF sa na LC displeji trvalo zobrazí symbol Ak v čase uvedenia do prevádzky nie je možná synchronizácia s atómovými hodinami, zmeňte predbežne umiestnenie meteorologickej stanice (napr. do blízkosti okna). j  V prípade potreby meteorologickú stanicu zno- vu aktivujte, ak správne nefunguje.
  • Seite 147: Manuálne Nastavenie Času / Dátumu

    Manuálne nastavenie Q  času / dátumu 1. Stlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo CLOCK . Ukazovateľ hodín na hodinách bliká. 2. Stlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovanej hodnoty. Tip: Tlačidlo ADJUST podržte stlačené. Tak dosiahnete zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť...
  • Seite 148: Zobrazenie Letného Času Dst

    Zobrazenie letného času DST Q  Letný čas sa na LC displeji automaticky zobrazí prostredníctvom symbolu . To, či je letný čas, alebo nie, zistia hodiny prostredníctvom rádiového signálu DCF. nastavenie alarmu Q  j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ALARM Upozornenie: Ak bol predtým nastavený...
  • Seite 149: Zapnutie/Vypnutie Alarmu

    Zapnutie/vypnutie alarmu Q  j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ALARM . Na LC displeji sa objaví nastavený čas alarmu. j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre zapnutie, resp. vypnutie alarmu. Upozornenie: Pri zapnutom alarme sa objaví nad ukazovateľom aL.
  • Seite 150: Zobrazenie Teploty

    Upozornenie: Signál alarmu zaznie každý deň v nastavenom čase. Zobrazenie teploty Q  Na LC displeji sa zobrazuje tak aktuálna vnútorná , ako aj vonkajšia teplota j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST . Ukazovateľ °C bliká. j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre výber teplotnej...
  • Seite 151: Uvedenie Predpovede Počasia Do Prevádzky

    Uvedenie predpovede Q  počasia do prevádzky Upozornenie: Riaďte sa dodatočne predpoveďou počasia miestnej meteorologickej služby. Ak sa vy- skytnú nezrovnalosti medzi prístrojom a miestnou meteorologickou službou, riaďte sa, prosím, podľa miestnej meteorologickej služby. j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST .
  • Seite 152: Trend Počasia

    Upozornenie: Dbajte na to, aby ste správne nastavili aktuálne počasie. Inak sa predpoveď počasia nedá právne zobraziť. j  S tlačte tlačidlo MEMORY pre potvrdenie svojho zadania. Upozornenie: Ak cca do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa prepne na štan- dardné...
  • Seite 153: Vyvolanie Minimálnych / Maximálnych Hodnôt

    j  . Ukazovateľ - - S tlačte 2x tlačidlo CLOCK bliká. j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovaného intervalu Memory. K dispozícii máte nasledujúce intervaly: = minimálne / maximálne hodnoty všeobecne = minimálne / maximálne denné hodnoty = minimálne / maximálne týždenné...
  • Seite 154: Používanie 12- / 24-Hodinového Formátu . Strana

    hodnôt vlhkosti vzduchu j  S tlačte znovu tlačidlo MEMORY pre zobra- zenie maximálnych a minimálnych hodnôt vonkajšej teploty (OUT) a taktiež minimálnych hodnôt vlhkosti vzduchu j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre vynulovanie minimálnych / maximálnych hodnôt. j  S tlačte znovu tlačidlo MEMORY pre návrat k štandardnému zobrazeniu.
  • Seite 155: Výber Jazyka

    Výber jazyka Q  j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené tlačidlo ADJUST Bliká buď ukazovateľ °C alebo °F. j  . Ukazovateľ dE S tlačte 4x tlačidlo CLOCK bliká. j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre výber požado- vaného jazyka dňa v týždni.
  • Seite 156: Výmena Batérie

    j  S tlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené . Bliká buď ukazovateľ °C tlačidlo ADJUST alebo °F. j  . Ukazovateľ +0 S tlačte 5x tlačidlo CLOCK bliká. j  S tlačte tlačidlo ADJUST pre nastavenie požadovanej časovej zóny (-2 hodiny až +2 hodiny).
  • Seite 157: Odstraňovanie Porúch

    j  Z ložte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora, resp. meteorologickej stanice. j  V yberte vybité batérie. j  D o priečinka na batérie , resp. vložte po dve nové batérie (AA) 1,5 V Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená...
  • Seite 158: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Q  j  P rístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. j  V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj. j  V onkajší senzor v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší senzor je chránený...
  • Seite 159: Vyhlásenie O Zhode

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasujeme s výhradnou zodpo- vednosťou, že výrobok: Bezdrôtová meteorologická stanica, číslo modelu: Z29962E / Z29962F, verzia: 04 / 2010, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/EC.
  • Seite 160 Bezdrôtová meteorologická stanica Model č.: Z29962E / Z29962F Verzia: 04 / 2010...
  • Seite 161  Uvod  Namjenska uporaba ........Stranica 162  Opis dijelova ..........Stranica 163 Tehnički podatci ........Stranica 164  Opseg pošiljke ..........Stranica 165 Sigurnost ............Stranica 165 Opće sigurnosne upute ......Stranica 166 Sigurnosne upute za baterije ....Stranica 167  Prije stavljanja u pogon  Opće upute ..........Stranica 168  Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon ..Stranica 169  Stavljanje vremenske postaje u pogon ...Stranica 170...
  • Seite 162: Namjenska Uporaba

    Vremenska radio stanica Uvod Q  Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu.
  • Seite 163: Opis Dijelova

    od nenamjenske uporabe. Uređaj nije namjenjen za komercijalne svrhe. Opis dijelova Q  Vremenska postaja znak za vrijeme komforni označivač vlažnost zraka (%RH) (unutra) pokazivanje MAX za unutarnju / vanjsku temperaturu unutarnja temperatura pokazivanje MIN za unutarnju / vanjsku temperaturu tipka Z / REGISTER nadnevak (dan / mjesec)
  • Seite 164: Vanjski Osjetnik

    baterijsko kućište nogara Vanjski osjetnik kontrolna LED-svjećica naprava za ovješenje baterijsko kućište Tehnički podatci Vremenska postaja: Mjerno područje temperature (unutarnja temperatura): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperaturna razdioba: 0,1 °C Mjerno područje vlažnosti zraka: 20 - 95 % Razdioba vlažnosti zraka: Radio signal:...
  • Seite 165: Opseg Pošiljke

    Domet prijenosa HF: maks. 30 metara na slobodnom terenu Baterija: 2 x AA 1,5 V (sadržana u opsegu pošiljke) Opseg pošiljke Q  Provjerite odmah nakon raspakiranja ospeg pošilje na potpunost kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih dijelova. 1 x vremenska radio stanica 1 x vanjski osjetnik 1 x nogara (vremenska postaja) 4 x baterija AA, 1,5 V...
  • Seite 166: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute J  OPaSnOST UPOZOREnJE! PO ŽIVOT I OD nEZGODE Za DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom. Prijeti opasnost od zagušenja kroz omotni ma- terijal. Djeca često podcjenjuju opasnost. Ovaj proizvod nije igračka. m OPaSnOST PO ŽIVOT! Moglo bi se pro- gutati baterije, što je opasno po život.
  • Seite 167: Sigurnosne Upute Za Baterije

    J  V odite računa o tome, da jamstvo ne obuhvaća oštećenja prouzrokovana od nestručnog ruko- vanja, nepridržavanja uputa za uporabu ili zahvate od neovlaštenih osoba. Sigurnosne upute za baterije J  O tklonite baterije iz uređaja, ako ga se dulje vrijeme nije koristilo.
  • Seite 168: Prije Stavljanja U Pogon

    J  K oristite samo baterije istoga tipa. J  U slučaju nepridržavanja uputa, baterije bi se mogle isprazniti preko napona na kraju pražnje- nja. U tom slučaju prijeti opasnost od iscurivanja. Ukoliko su iscurile baterije u Vašem uređaju, smjesta otklonite iste, kako bi spriječili oštećenja na uređaju! J  I zbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom.
  • Seite 169: Stavljanje Vanjskog Osjetnika U Pogon

    mogli prouzrokovati smetnju radioveze. j  N e postavljajte uređaj pored ili na metalne ploče. Time bi se mogao umanjiti radioprijenos između uređaja. Radiosignal (DCF): DCF signal (odašiljač vremenskog signala) se sastoji od vremenskih impulsa, koje odašilja jedan od najtočnijih satova svijeta, u blizini Frankfurt-a / na Main-i, u Njemačkoj - on variira za 1 sekundu u 1 milijun godina.
  • Seite 170: Stavljanje Vremenske Postaje U Pogon

    kontrolna LED-svjećica kratko zasjvetli. j  Z atvorite poklopac baterijskog kućišta. Postavljanje vremenske postaje i / ili vanjskoj osjetnika na zid: Uputa: Za taj radni postupak potrebna Vam je bušilica. m OPREZ! OPaSnOST PO ŽIVOT I OD OZLJEDa I OPaSnOST OD MaTERIJaLnE ŠTETE! Pomno pročitajte upute za posluživanje i sigurnost Vaše bušilice.
  • Seite 171 Čim su baterije umetnute, LC-pokazivač pokazuje unutarnju temperaturu i vlažnost zraka . Vre- menska postaja počinje s prijemom signala vanjskog osjetnika. Nakon uspješnog prijema signala vanjskog osjetnika pojavi se nakon cca. 1 minute vanjska temperatura na LC-pokazivaču. Uputa: Ne mijenjajte položaj vremenske postaje tijekom prijema.
  • Seite 172: Ručno Namještanje Vremena / Nadnevka

    Prijem može biti znatno ometan kroz prepreke (npr. betonski zidovi) ili izvora smetnji (npr. drugi električni uređaji). Ako je prijem radiosignala i dalje ometan, možete također ručno namjestiti vrijeme i nadnevak (vidite “Ručno namještanje vremena / nadnevka”. Opsluživanje Q  Prijem DCF-radiosignala može biti ometan tj.
  • Seite 173: Pokazivanje Ljetnog Vremena Dst

    LC-pokazivač će automatski prebaciti na stan- dardno pokazivanje. 3. Pritisnite tipku CLOCK , kako bi potvrdili Vaš unos. Pokazivanje minuta žmiga u pokazivanju vremena 4. Ponovite korake 2 i 3, kako bi namjestili vrijed- nosti za minute, sekunde, godinu i nadnevak (mjesec i dan).
  • Seite 174: Uključivanje / Isključivanje Alarma

    j  P ritisnite pritisnite kratko ALARM . Pokazivanje sati žmiga. j  P ritisnite tipku ADJUST , kako bi namjestili željenu vrijednost. j  P ritisnite tipku ALARM , kako bi potvrdili Vaš unos. Pokazivanje minuta žmiga. j  P ritisnite tipku ADJUST , kako bi namjestili željenu vrijednost.
  • Seite 175: Uporaba Funkcije Naknadnog Buđenja

    2 minute, signal alarma se automatski isključi. Pritisnite jednu od tipki MEMORY , ADJUST , ALARM ili CLOCK , kako bi prije vremena isključili signal alarma. Uputa: Signal alarma zazvuči svaki dan u namješteno vrijeme. Uporaba funkcije Q  naknadnog buđenja j  K ako bi uključili funkciju naknadnog buđenja, pritisnite za vrijeme signala alarma tipku Z...
  • Seite 176: Pokazivanje Vlažnosti Zraka

    j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Pokazivanje vlažnosti zraka Q  Trenutna vlažnost zraka prikazat će se na LC- pokazivaču. Pomoću komfornog označivača vlažnost zraka se namješta u tri kategorije. Pokazivanja imaju slijedeća značenja: Vlažnost zraka >...
  • Seite 177 trenutno metereološko vrijeme. Slijedeći vremenski znakovi stoje Vam na raspolaganju: oblačno djelomično oblačno sunčano kišovito Uputa: Vodite računa o tome, da je trenutno metereološko vrijeme ispravno namješteno. Vremenska prognoza inače nemože biti ispravno prikazana. j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš...
  • Seite 178: Metereološki Trend

    Metereološki trend Q  Vremenska postaja je opremljena s pokazivanjem metereološkog trenda Pokazivanja imaju slijedeća značenja: = Vrijeme se pogoršava = Vrijeme ostaje konstatno = Vrijeme se poboljšava Funkcije memorije za Q  namještanje minimalnih / maksimalnih vrijednosti j  D ržite tipku ADJUST cca.
  • Seite 179: Pozivanje Minimalnih / Maksimalnih Vrijednosti

    = Minimalne / maksimalne vrijednosti tjedna j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. Pozivanje minimalnih / Q  maksimalnih vrijednosti Uputa: Ovisno o namještenom intervalu memorije, na LC-pokazivaču se pokazuje generalno minimalne /...
  • Seite 180: Uporaba Formata 12/24 Sata

    Uporaba formata 12/24 sata Q  j  D ržite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom. Prema izboru žmigaju pokazivanja °C ili °F. j  P ritisnite 3 x tipku CLOCK j  P ritisnite tipku ADJUST , kako bi mogli birati između formata sati 12 i 24.
  • Seite 181: Namještanje Vremenske Zone

    = francuski = talijanski = španjolski = engleski j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. namještanje vremenske zone Q  Vaša vremenska postaja prima signal DCF 77 od Frankfurta i prethodno je namješten na Greenwich...
  • Seite 182: Zamjena Baterije

    vrijeme jedan sat ispred srednjeeuropskog vre- mena (MEZ), namjestite vremensku zonu na + 01. Sat je sad još uvijek upravljan DCF-signa- lom, ali pokazuje vrijeme sad za jedan sat više. j  P ritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš...
  • Seite 183: Ukloniti Grešku

    Ukloniti grešku Q  napomena: Uređaj sadrži elektronske dijelove. Ne postavljajte uređaj u blizini izvora smetnji poput mobitela, radiostanica, CB-radija, daljinskih uprav- ljača ili mikrovalnih pećnica itd. Prijem signala se time može umanjiti. j  U klonite takve uređaje iz dosega meteorološke stanice / vanjskog senzora ili na kratko izvadite baterije iz meteorološke stanice / vanjskog sen- zora, ako zaslon prikazuje smetnje.
  • Seite 184: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatlji- vog materijala, kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri vašem općinskom ili grad- skom komunalnom uredu. Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaganje otpada.
  • Seite 185: Izjava O Sukladnosti

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo s isključivom odgovornošću, da je proizvod: vremenska radio stanica, br. modela: Z29962E / Z29962F, verzija: 04 / 2010, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama/norma- tivnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EC.
  • Seite 186 Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 187 Teilebeschreibung .......... Seite 188 Technische Daten........... Seite 189 Lieferumfang ..........Seite 190 Sicherheit ............Seite 190 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 191 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 192  Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ........Seite 193  Außenfühler in Betrieb nehmen ....
  • Seite 187: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Seite 188: Teilebeschreibung

    des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur / REGISTER-Taste Datum (Tag / Monat) ALARM-Taste (Alarm)
  • Seite 189: Technische Daten

    Batteriefach Standfuß außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) außenfühler:...
  • Seite 190: Lieferumfang

    HF Übertragungs- reichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x Funk-Wetterstation 1 x Außenfühler 1 x Standfuß...
  • Seite 191: Allgemeine Sicherheitshinweise

    allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnS- UnD UnFaLLGEFaHR FÜR KLEIn- KInDER UnD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. m L EBEnSGEFaHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
  • Seite 192: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
  • Seite 193: Allgemeine Hinweise

    Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Seite 194: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    übertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten.
  • Seite 195: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C). Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wetterstation und / oder außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
  • Seite 196 Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. B). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC- Display die Innentemperatur und die Luftfeuchtig- keit...
  • Seite 197: Bedienung

    Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wech- seln Sie zunächst den Standort der Wetterstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
  • Seite 198: Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Uhrzeit / Datum Q  manuell einstellen 1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Uhrzeit blinkt. 2. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste gedrückt.
  • Seite 199: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    DST-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. alarm einstellen Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC-Display sowie die Anzeige aL.
  • Seite 200: Alarm Ein- / Ausschalten

    alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL.
  • Seite 201: Temperatur Anzeigen

    blinkt. Das Alarmsignal ertönt noch 2 x in einem Abstand von 5 Minuten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Seite 202: Wettervorhersage In Betrieb Nehmen

    Wettervorhersage Q  in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter- vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetter- dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Seite 203: Wettertrend

    regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Seite 204: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen.
  • Seite 205: 24-Stundenformat Verwenden

    Innentemperatur (In) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OUT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
  • Seite 206: Sprache Wählen

    30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Sprache wählen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste . Die An- zeige dE blinkt.
  • Seite 207: Zeitzone Einstellen

    Zeitzone einstellen Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste .
  • Seite 208: Batterie Wechseln

    30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
  • Seite 209: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder ent- nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 210: Konformitätserklärung

    Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
  • Seite 211: Produktbezeichnung

    5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt. Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F...
  • Seite 212 Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 03 / 2010 · Ident.-No.: Z29962E / Z29962F032010-4...

Diese Anleitung auch für:

Z29962f

Inhaltsverzeichnis