Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29962A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29962A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 3
Z29962A
19
TENDENCY
MAX
18
MIN
IN OUT
OUT
17
16
s
YEAR
DAY
15
PM
14
13
1
2
COMFORT
%
3
MAX
O
C
4
5
MIN
O
C
6
7
D
M
8
9
10
11
12
3
03.03.11 10:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962A

  • Seite 1 Z29962A TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 3 03.03.11 10:56...
  • Seite 2 Z29962D TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 4 03.03.11 10:56...
  • Seite 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 5 03.03.11 10:56...
  • Seite 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 6 03.03.11 10:56...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Proper Use ............Page Description of parts .........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page 10 Safety General Safety Information ......Page 11 Safety Instructions for Batteries .......Page 12 Before Initial Use General information ........Page 13 Setting up the external sensor ......Page 14 Setting up the weather station ......Page 14 Mounting the product on a wall .....Page 15 Weather station ..........Page 16...
  • Seite 6: Proper Use

    Radio-controlled weather station © Introduction Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Seite 7: Technical Data

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø...
  • Seite 8: Scope Of Supply

    Resolution humidity: Radio signal: Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Seite 9: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information ½ WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play un- supervised with the packaging material.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries

    ½ Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the cor- rect functioning of the device. ½ Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non- compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
  • Seite 11: Before Initial Use General Information

    their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! ½ Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off...
  • Seite 12: Setting Up The External Sensor

    of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.
  • Seite 13: Mounting The Product On A Wall

    from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception.
  • Seite 14: Weather Station

    CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. WARNING! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.
  • Seite 15: Setting Up The Weather Station

    © Setting up the weather station Place the stand on the underside of the weather station. Place the weather station on a level surface. © Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Seite 16: Displaying Dst Summertime

    © Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. © Setting the alarm Press and hold the ALARM button for approx. 3 seconds.
  • Seite 17: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. Note: the alarm rings every day at the set time. © Using the snooze function Press the Z / REGISTER button...
  • Seite 18: Setting Up The Weather Forecast Function

    © Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Seite 19: Weather Trend

    © Weather trend The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving © Setting the memory function for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Seite 20: Using 12- / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Seite 21: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Seite 22: Changing The Batteries

    Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. © Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    © Cleaning and Maintenance ½ Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Seite 24: Service

    Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962D, Version: 26 GB/CY 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 26 03.03.11 10:56...
  • Seite 25: Product Designation

    04/2011, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 GB/CY 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 27 03.03.11 10:56...
  • Seite 26 Uvod Namjenska uporaba ........Stranica 29 Opis dijelova ..........Stranica 29 Tehnički podatci .......... Stranica 31 Opseg pošiljke ..........Stranica 31 Sigurnost Opće sigurnosne upute ......Stranica 32 Sigurnosne upute za baterije ..... Stranica 33 Prije stavljanja u pogon Opće upute ..........Stranica 34 Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon ..
  • Seite 27: Namjenska Uporaba

    Vremenska stanica © Uvod Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Rabite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću doku- mentaciju.
  • Seite 28: Vanjski Osjetnik

    pokazivanje MAX za unutarnju / vanjsku temperaturu unutarnja temperatura pokazivanje MIN za unutarnju / vanjsku temperaturu vanjska temperatura nadnevak (dan / mjesec) vrijeme tipka Z / REGISTER tipka MEMORY tipka ADJUST (namještanje) tipka ALARM (alarm) tipka CLOCK (vrijeme) znak tipka (DST / ljetno vrijeme) pokazivanje YEAR / DAY(godina / dan u tjednu) pokazivanje MAX / MIN za vlažnost zraka...
  • Seite 29: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Vremenska postaja: Mjerno područje temperature (unutarnja temperatura): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Temperaturna razdioba: 0,1 °C Mjerno područje vlažnosti zraka: 30 - 95 % Razdioba vlažnosti zraka: Radio signal: Baterija: 2 x AA 1,5 V (sadržana u opsegu pošiljke) Vanjski osjetnik:...
  • Seite 30: Opće Sigurnosne Upute

    2 x vijak (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x upute za uporabu Sigurnost SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE I INE UPUTE ZA UBUDUĆE! Opće sigurnosne upute ½ OPASNOST UPOZORENJE! PO ŽIVOT I OD NEZGODE ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom.
  • Seite 31: Sigurnosne Upute Za Baterije

    ½ Ne izlažite uređaj ekstremno visokim elektroma- gnetskim poljima. Isto bi moglo smetati funkciji uređaja. ½ Vodite računa o tome, da jamstvo ne obuhvaća oštećenja prouzrokovana od nestručnog ruko- vanja, nepridržavanja uputa za uporabu ili zahvate od neovlaštenih osoba. Sigurnosne upute za baterije ½...
  • Seite 32: Prije Stavljanja U Pogon Opće Upute

    smjesta otklonite iste, kako bi spriječili oštećenja na uređaju! ½ Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. U slučaju dodira baterijske kiseline, isperite dotično mjesto sa dostatno vode i / ili obratite se liječniku! © Prije stavljanja u pogon © Opće upute OPREZ! Osigurajte pri odabiru mjesta postave, da vremenska postaja nije izložena izravnom...
  • Seite 33: Stavljanje Vanjskog Osjetnika U Pogon

    Vaša vremenska postaja prima te signale u optimal- nim uvjetima sve do udaljenosti od cca. 1500 km oko Frankfurt-a / na Main-i © Stavljanje vanjskog osjetnika u pogon Postavljanje baterije: Otklonite poklopac baterijskog kučišta na pole- đini vanjskog osjetnika. Umetnite dvije baterije od 1,5 V (AA) (sadr- žane u opsegu pošiljke) u baterijsko kućište Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj...
  • Seite 34: Zidna Montaža

    osjetnika pojavi se nakon cca. 1 minute vanjska temperatura na LC-pokazivaču. Uputa: Ne mijenjajte položaj vremenske postaje tije- kom prijema. Inače bi mogle nastati smetnje u prijemu. Vremenska postaja počinje s prijemom radiosignala nakon uspješnog prijema signala vanjskog osjetnika. Taj postupak zahtjeva sve do 7 minuta i prikazat će se na LC-pokazivaču žmigajućim znakom Nakon uspješnog prijema DCF radiosignala, trajno će se prikazati znak...
  • Seite 35: Vremenska Postaja

    OPASNOST PO ŽIVOT! UPOZORENJE! Uvjerite se, da ne zahvatite vod struje, plina ili vode pri bušenju u zid. Prije bušenja, ispitajte zid evtl. sa tragačem vodova. © Vremenska postaja Označite bušotinu (ø cca. 7 mm) na zidu. Izbušite bušilicom rupu. Umetnite usadicu u bušotinu.
  • Seite 36: Opsluživanje

    © Opsluživanje Prijem DCF-radiosignala može biti ometan tj. ispre- kidan na mjestu postave vremenske postaje. U tom slučaju imate mogućnost ručno namjestiti uređaj. © Ručno namještanje vremena / nadnevka 1. Držite tipku CLOCK cca. 3 sekunde priti- snutom. Pokazivanje sati žmiga u pokazivanju vremena 2.
  • Seite 37: Pokazivanje Ljetnog Vremena Dst

    © Pokazivanje ljetnog vremena DST Ljetno vrijeme automatski će Vam se pokazati na LC-pokazivaču znakom . Da li je ljetno vrijeme ili ne, sat ustanovi preko DCF-radiosignala. © Namještanje alarma Držite tipku ALARM cca. 3 sekunde priti- snutom. Uputa: Ako se je prethodno namjestilo alarm, namješteno vrijeme pojavit će se na LC-pokazi- vaču kao i pokazivanje AL.
  • Seite 38: Uporaba Funkcije Naknadnog Buđenja

    Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. Signal alarma zazvuči cca. 2 minute, čim je namješteno vrijeme alarma postignuto. Nakon 2 minute, signal alarma se automatski isključi. Pritisnite jednu od tipki MEMORY , ADJUST , ALARM ili CLOCK...
  • Seite 39: Pokazivanje Vlažnosti Zraka

    © Pokazivanje vlažnosti zraka Trenutna vlažnost zraka prikazat će se na LC- pokazivaču. Pomoću komfornog označivača vlažnost zraka se namješta u tri kategorije. Pokazivanja imaju slijedeća značenja: Vlažnost zraka > 70 % COMFORT Vlažnost zraka 40 - 70 % Vlažnost zraka <...
  • Seite 40: Metereološki Trend

    sunčano kišovito Uputa: Vodite računa o tome, da je trenutno metereološko vrijeme ispravno namješteno. Vremenska prognoza inače nemože biti ispravno prikazana. Pritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš unos. Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje.
  • Seite 41: Pozivanje Minimalnih / Maksimalnih Vrijednosti

    Pritisnite tipku ADJUST , kako bi namjestili željeni interval memorije. Slijedeći intervali stoje Vam na raspolaganju: = Generalno minimalne / maksimalne vrijednosti = Minimalne / maksimalne vrijednosti dana = Minimalne / maksimalne vrijednosti tjedna Pritisnite tipku MEMORY , kako bi potvrdili Vaš...
  • Seite 42: Uporaba Formata 12/24 Sata

    © Uporaba formata 12/24 sata Držite tipku ADJUST cca. 3 sekunde priti- snutom. Prema izboru žmigaju pokazivanja °C ili °F. Pritisnite 3 x tipku CLOCK Pritisnite tipku ADJUST , kako bi mogli birati između formata sati 12 i 24. Uputa: Znak AM na LC-pokazivaču označava format 12 sati za prijepodne.
  • Seite 43: Namještanje Vremenske Zone

    Uputa: Ako tijekom 30 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, LC-pokazivač će automatski ponovno prebaciti na standardno pokazivanje. © Namještanje vremenske zone Vaša vremenska postaja prima signal DCF 77 od Frankfurta i prethodno je namješten na Greenwich standardno vrijeme. Držite tipku ADJUST cca.
  • Seite 44: Ukloniti Grešku

    Otklonite poklopac baterijskog kučišta na pole- đini vanjskog osjetnika tj. vremenske postaje. Izvucite istrošene baterije. Umetnite dvije nove baterije od 1,5 V (AA) u baterijsko kućište Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj polarizaciji. Ista je prikazana u baterijskom kućištu (vidite prikaz C + D).
  • Seite 45: Zbrinjavanje Otpada

    © Zbrinjavanje otpada Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatlji- vog materijala, kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri vašem općinskom ili grad- skom komunalnom uredu. Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već...
  • Seite 46: Servis

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo s isključivom odgovornošću, da je proizvod: vremenska stanica, br. modela: Z29962A / Z29962D, verzija: 04 / 2011, na koju se odnosi ova izjava, odgovara normama/norma- tivnim dokumentima smjernice 1999 / 5 / EC.
  • Seite 47 Introducere Utilizare corespunzătoare scopului ... Pagina 50 Descrierea componentelor ......Pagina 50 Specificaţii tehnice ........Pagina 52 Pachet de livrare ......... Pagina 52 Siguranţă Indicaţii generale de siguranţă ....Pagina 53 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii..Pagina 54 Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii generale ........
  • Seite 48: Utilizare Corespunzătoare Scopului

    Staţie meteo fără fir © Introducere Înainte de prima utilizare informaţi-vă cu privire la aparat. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Folosiţi aparatul numai în modul descris şi numai în domeniile de uti- lizare indicate.
  • Seite 49 Afişaj MAX pentru temperatura interioară-/ exterioară Temperatură interioară Afişaj MIN pentru temperatura interioară-/ exterioară Temperatură exterioară Dată (Zi/Lună) Oră Tastă Z /REGISTER Tastă MEMORY Tastă ADJUST (Setare) Tastă ALARM (Alarmă) Tastă CLOCK (Oră) -Simbol -Simbol (DST/Oră de vară) Afişaj YEAR/DAY(An / Zi) Afişaj MAX/MIN pentru umiditatea aerului Tendinţă...
  • Seite 50: Specificaţii Tehnice

    © Specificaţii tehnice Staţie meteorologică: Domeniu de măsurare temperatură (Temperatură interioară): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °F Precizie temperatură: 0,1 °C Domeniu de măsurare Umiditatea aerului: 30 – 95 % Precizie Umiditatea aerului: Semnal radio: Baterie: 2 x 1,5 V (cuprinse în pachetul...
  • Seite 51: Indicaţii Generale De Siguranţă

    2 x Diblu (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Şurub (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Manual de utilizare Siguranţă PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR! Indicaţii generale de siguranţă ½ AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTA- RE PENTRU SUGARI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată...
  • Seite 52: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    ½ Nu expuneţi aparatul unui câmp electromagnetic extrem de puternic. Acesta poate limita funcţia aparatului. ½ Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea datorită utilizării necorespunzătoare, nerespectării manu- alului de utilizare sau intervenţiei de către per- soane neautorizate este exclusă de la garanţie. Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 53: Înainte De Punerea În Funcţiune Indicaţii Generale

    ½ Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele. În cazul unui contact cu acidul din baterie clătiţi locul respectiv cu multă apă şi / sau apelaţi la un medic! © Înainte de punerea în funcţiune © Indicaţii generale ATENŢIE! La alegerea locaţiei asiguraţi ca aparatele să...
  • Seite 54: Punere În Funcţiune Senzor Exterior

    Staţia dvs. meteorologică cu semnale radio recepţi- onează aceste semnale în condiţii optime la o dis- tanţă de până la 1.500 km faţă de Frankfurt/Main. © Punere în funcţiune senzor exterior Introducerea bateriei: Înlăturaţi capacul compartimentului de baterii de pe partea din spate a senzorului exterior. Introduceţi două...
  • Seite 55 Închideţi capacul compartimentului de baterii. Odată ce bateriile sunt introduse, display-ul LC indică temperatura interioară şi umiditatea aerului Staţia meteo începe recepţia semnalului senzorului exterior. După recepţia semnalului senzorului exterior se afişează după cca.1 min. temperatura exterioa- ră pe display-ul LC. Indicaţie: În timpul recepţiei nu modificaţi locaţia staţiei meteorologice.
  • Seite 56: Montaj Pe Perete

    © Montaj pe perete Indicaţie: Pentru acest pas de lucru aveţi nevoie de o maşină de găurit şi o şurubelniţă în cruce. ATENŢIE! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE ŞI PERICOL DE DAUNE MA- TERIALE! Citiţi cu atenţie instrucţiunile de deservire şi de siguranţă...
  • Seite 57: Amplasarea Staţiei Meteo

    Indicaţie: Alegeţi o locaţie acoperită pentru senzorul exterior şi nu îl poziţionaţi în imediata apropiere a staţiei meteorologice (respectiv separate printr-un perete). Asiguraţi ca senzorul exterior să nu intre în contact cu apa sau să fie expus radiaţiei solare di- recte.
  • Seite 58: Afişarea Orei De Vară Dst

    3. Apăsaţi tasta CLOCK , pentru a confirma setarea dvs. Afişajul minutelor pâlpâie. 4. Repetaţi paşii de lucru 2. şi 3., pentru a seta valorile pentru minute, secunde, an şi dată (lună şi zi). Indicaţie: afişajul secundelor se poate reseta doar la 00.
  • Seite 59: Pornire/Oprire Alarmă

    © Pornire/oprire alarmă Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta ALARM pen- tru cca. 3 secunde. Ora de alarmă setată apare pe display-ul LC. Apăsaţi tasta ADJUST , pentru a porni respectiv opri alarma. Indicaţie: atunci când alarma este pornită, apare afişajul prin afişarea AL.
  • Seite 60: Afişarea Umidităţii Aerului

    Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta ADJUST pen- tru cca. 3 secunde. Afişajul °C pâlpâie. Apăsaţi tasta ADJUST , pentru a alege sca- lele de temperatură °C sau °F. Apăsaţi tasta MEMORY , pentru a confirma setarea dvs. © Afişarea umidităţii aerului Umiditatea actuală...
  • Seite 61: Tendinţă Vreme

    Înnorat Înnorat parţial Însorit Averse de ploaie Indicaţie: aveţi grijă să setaţi corect vremea actuală. În caz contrar prognoza meteo poate fi afişată greşit. Apăsaţi tasta MEMORY , pentru a confirma setarea dvs. Indicaţie: dacă timp de cca. 30 de secunde nu apăsaţi nicio tastă, display-ul LC trece înapoi la afişajul standard.
  • Seite 62: Accesarea Valorilor Minime/Maxime

    Apăsaţi de 2 x tasta CLOCK . Afişajul - - pâlpâie. Apăsaţi tasta ADJUST , pentru a seta inter- valul memory dorit. Sunt disponibile următoarele intervale: = Valori minime/maxime generale = Valori minime/maxime ale zilei = Valori minime/maxime ale săptămânii Apăsaţi tasta MEMORY , pentru a confirma setarea dvs.
  • Seite 63: Utilizarea Formatului De Ore

    © Utilizarea formatului de ore 12/24 Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta ADJUST pentru cca. 3 secunde. Pâlpâie opţional afişajele °C sau °F. Apăsaţi de 3 x tasta CLOCK Apăsaţi tasta ADJUST , pentru a alege între formatul de 12 şi 24 de ore. Indicaţie: simbolul AM apare pe display-ul LC în format de 12 ore pentru dimineaţa.
  • Seite 64: Setarea Zonei Temporale

    Indicaţie: dacă timp de cca. 30 de secunde nu apăsaţi nicio tastă, display-ul LC trece înapoi la afişajul standard. © Setarea zonei temporale Staţia dvs. meteo recepţionează semnalul DCF 77 de la Frankfurt şi este setată pe ora standard Greenwich. Apăsaţi şi ţineţi apăsată...
  • Seite 65: Remedierea Defecţiunilor

    Îndepărtaţi capacul compartimentului de baterii de pe partea din spate a senzorului exterior re- spectiv a staţiei meteo. Scoateţi bateriile consumate. Introduceţi două baterii noi de 1,5 V (AA) în compartimentul de baterii respectiv Indicaţie: la introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă.
  • Seite 66: Înlăturare

    Nu stropiţi în niciun caz senzorul exterior, de ex.: cu un furtun de grădină. Senzorul exterior este protejat de sus numai contra ploii. © Înlăturare Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare. Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs.
  • Seite 67: Service

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declarăm prin prezenta pe proprie răspundere că, produsul: Staţie meteo fără fir · Model-nr.: Z29962A / Z29962D, Versiunea: 04 / 2011, la care se referă această declaraţie, corespunde cu normele / documentele normative a 1999 / 5 / CE.
  • Seite 68 Увод Правилна употреба ...........страница Описание на частите ..........страница Технически данни ............страница Окомплектовка ............страница Безопасност Общи инструкции за безопасност ......страница Инструкции за безопасност за батериите ....страница Преди употреба Общи указания ............страница Въвеждане в експлоатация на външния датчик ..страница Въвеждане в експлоатация на метеорологичната...
  • Seite 69: Правилна Употреба

    Метеорологична станция с радиовръзка © Увод Преди първия пуск се запознайте с уреда. За целта внимателно прочетете настоящото упътване за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте уреда само съгласно описанието и за посочените об- ласти на употреба. Пазете добре упътването за употреба.
  • Seite 70: Описание На Частите

    © Описание на частите Метеорологична станция Символ „Време” Индикатор „Комфорт” Влажност на въздуха (%RH) (вътре) Индикация „MAX” за вътрешна/външна температура Вътрешна температура Индикация „MIN” за вътрешна/външна температура Външна температура Дата (ден/месец) Часовник Бутон „Z /REGISTER” Бутон „MEMORY” Бутон „ADJUST” (настройка) Бутон...
  • Seite 71: Технически Данни

    Дюбел (ø 5 mm) Винт (ø 3 mm) © Технически данни Метеорологична станция: Измервателен обхват на температурата (вътрешна температура): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °F Резолюция на температурата: 0,1 °C Измервателен обхват на влажността на въздуха: 30 –...
  • Seite 72: Окомплектовка

    © Окомплектовка Веднага след разопаковане проверете целостта на окомплектовката и безупречното състояние на продукта и всички части. 1 x метеорологична станция с радиовръзка 1 x външен датчик 1 x краче (метеорологична станция) 4 x батерия AA, 1,5 V 2 x дюбел (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x винт...
  • Seite 73: Инструкции За Безопасност За Батериите

    гълнати, което може да е опасно за живота. Ако батерията бъде погълната, трябва вед- нага да се потърси медицинска помощ. ½ Деца или лица, които не притежават доста- тъчно знания или опит за боравене с уреда или са с ограничени телесни, сензорни или умствени...
  • Seite 74: Преди Употреба Общи Указания

    ½ В случай на необходимост почистете батериите и контакта на уреда преди поставянето им. ½ Незабавно отстранявайте от уреда изтощените батерии. Съществува висока опасност от протичане! ½ Батериите не се изхвърлят заедно с битовият отпадък! ½ Всеки потребител е задължен от закона да изхвърля...
  • Seite 75: Въвеждане В Експлоатация На Външния Датчик

    зидове, термопанелни прозорци и др. Това може да намали предаването на радиосиг- нала между тях. Уверете се, че близките уреди не работят на същата честота от 433 MHz. Те могат да нарушат радиовръзката. Не поставяйте уредите до метални плочи или върху тях. Радиопредаването между уредите...
  • Seite 76: Въвеждане В Експлоатация На Метеорологичната Станция

    © Въвеждане в експлоатация на метеорологичната станция Поставяне на батериите: Свалете капака на гнездото за батериите на гърба на метеорологичната станция. Поставете две батерии 1,5 V (AA) (вклю- чени в окомплектовката) в гнездото Указание: Обърнете внимание на пра- вилната полярност. Тя е указана в гнездото за...
  • Seite 77: Стенен Монтаж

    Стартирайте отново метеорологичната стан- ция, ако тя не работи правилно. За целта на- тиснете бутона „ADJUST “ Приемането може да бъде до голяма степен ограничено от препятствия (напр. бетонни стени) или източници на смущения (напр. други елек- троуреди). Ако приемането на радиосигнала отново е на- рушено, можете...
  • Seite 78: Външен Датчик

    Завийте винта в дюбела с кръстатата отвертка. Закачете метеорологичната станция на вин- та чрез приспособлението за закачване © Външен датчик Отбележете дупката за пробиване (ø 5 mm) на стената. Пробийте дупката с бормашината. Поставете дюбела в пробитата дупка. Завийте винта в...
  • Seite 79: Ръчна Настройка На Часовник/Дата

    дето е поставена на метеорогичната станция. В този случай можете да настроите уреда ръчно. © Ръчна настройка на часовник/дата 1. Натиснете и задръжте бутона „CLOCK” за около 3 секунди. Показанието за часове на часовника мига. 2. Натиснете бутона „ADJUST“ , за да зада- дете...
  • Seite 80: Настройка На Аларма

    © Настройка на аларма Натиснете и задръжте бутона „ALARM” за около 3 секунди. Указание: Ако преди това алармата е била настроена, на LC-дисплея се появява зададеното време и показанието AL. В ос- таналите случаи се появяват показанията 0:00 и AL. Натиснете...
  • Seite 81: Повторение На Аларма

    Аларменият сигнал звучи около 2 минути, след като зададеният час на алармата на- стъпи. След изтичане на 2-те минути алар- мения сигнал спира автоматично. Натиснете един от бутоните „MEMORY” , „ADJUST” , „ALARM” или „CLOCK” , за да из- ключите алармения сигнал по-рано. Указание: Аларменият...
  • Seite 82: Използване На Синоптичната Прогноза

    разделя влажността на въздуха в три категории. Показанията имат следните значения: = влажност на въздуха > 70 % COMFORT = влажност на въздуха 40 – 70 %, = влажност на въздуха < 40 % © Използване на синоптичната прогноза Указание: Моля, имайте предвид и прогнозата на...
  • Seite 83: Тенденция На Времето

    Указание: Обърнете внимание на пра- вилната настройка на актуалното време. В противен случай синоптичната прогноза няма да бъде правилна. Натиснете бутона „MEMORY“ , за да по- твърдите въведеното от Вас. Указание: Ако в рамките на 30 секунди не натиснете бутон, LC-дисплеят се връща към...
  • Seite 84: Извикване На Минимални/Максимални Стойности

    = Минимални/максимални стойно- сти за деня = Минимални/максимални стойно- сти за седмицата Натиснете бутона „MEMORY“ , за да по- твърдите въведеното от Вас. Указание: Ако в рамките на 30 секунди не натиснете бутон, LC-дисплеят се връща към стандартните показания. © Извикване...
  • Seite 85: Използване На 12-/24-Часов Формат

    © Използване на 12-/24-часов формат Натиснете и задръжте бутона „ADJUST” за около 3 секунди. Според избора мигат показанията °C или °F. Натиснете 3 x бутона „CLOCK“ Натиснете бутона „ADJUST“ , за да избе- рете 12- или 24-часов формат. Указание: В 12-часовия формат символът „AM”...
  • Seite 86: Настройка На Часови Пояс

    Указание: Ако в рамките на 30 секунди не натиснете бутон, LC-дисплеят се връща към стандартните показания. © Настройка на часови пояс Вашата метеорологична станция приема сигнала DCF 77 от Франкфурт и има предварителна на- стройка по стандартното гринуичко време. Натиснете и задръжте бутона „ADJUST” за...
  • Seite 87: Смяна На Батериите

    © Смяна на батериите Трябва да смените батериите, ако показанията на LC-дисплея станат неясни или сигналът към външния датчик се прекъсне. Свалете капака на гнездото за батериите на гърба на външния датчик, съотв. на мете- орологичната станция. Извадете изхабените батерии. Поставете...
  • Seite 88: Почистване И Поддръжка

    © Почистване и поддръжка ½ В никакъв случай не използвайте течности и почистващи препарати, тъй като те повреждат уреда. Почиствайте уреда само отвън с мека, суха кърпа. В никакъв случай не пръскайте външния сензор, напр. с градински маркуч. Външният сензор е защитен само срещу дъжд без вятър. ©...
  • Seite 89: Сервизно Обслужване

    Ние от Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, заявяваме отговорно, че проду- ктът: метеорологична станция с радиоконтрол, модел №: Z29962A / Z29962D, версия: 04 / 2011, за който се отнася тази декларация, 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 91 03.03.11 10:56...
  • Seite 90: Описание На Продукта

    отговаря на нормите / нормативните документи от 1999 / 5 / EC. Описание на продукта: Метеорологична станция с радиовръзка Модел №: Z29962A / Z29962D Версия: 04 / 2011 92 BG 64089_aur_Wetterstation_Content_LB7.indd 92 03.03.11 10:56...
  • Seite 91 Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..... Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ........... Σελίδα Εχνικά στοιχεία ............Σελίδα Περιεχόμενα παράδοσης .......... Σελίδα Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ........Σελίδα Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες....Σελίδα Πριν από τη θέση σε λειτουργία Γενικές υποδείξεις ............Σελίδα Θέση...
  • Seite 92: Εισαγωγή

    Ασυρματος μετεωρολογικος σταθμος © Εισαγωγή Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε...
  • Seite 93: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    © Περιγραφή εξαρτημάτων Μετεωρολογικός σταθμός Μετεωρολογικό σύμβολο Ένδειξη άνεσης Υγρασία αέρα (%RH) (εσωτερική) Ένδειξη MAX για εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία Εσωτερική θερμοκρασία Ένδειξη MIN για εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία Εξωτερική θερμοκρασία Ημερομηνία (ημέρα / μήνας) Ώρα Πλήκτρο Z / REGISTER Πλήκτρο...
  • Seite 94: Εχνικά Στοιχεία

    © Εχνικά στοιχεία Μετεωρολογικός σταθμός: Όρια μέτρησης θερμοκρασίας (εσωτερική θερμοκρασία): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Ανάλυση θερμοκρασίας: 0,1 °C Τομέας μέτρησης υγρασίας του αέρα: 30 - 95 % Ανάλυση υγρασίας αέρα: Ασύρματο σήμα: Μπαταρία: 2 x AA 1,5 V (περιλαμβάνεται...
  • Seite 95: Ασφάλεια

    1 x ασύρματος μετεωρολογικός σταθμός 1 x εξωτερικός αισθητήρας 1 x πόδι στήριξης (μετεωρολογικός σταθμός) 4 x μπαταρίες AA, 1,5 V 2 x ούπατ (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x βίδες (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x οδηγίες χειρισμού Ασφάλεια...
  • Seite 96: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τις Μπαταρίες

    να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση υπεύθυνου ατόμου για τη δική τους ασφάλεια. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ούτως ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. ½ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε νοσο- κομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται...
  • Seite 97: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ½ Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορ- ρίμματα! ½ Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς! ½ Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ- νετε...
  • Seite 98: Θέση Σε Λειτουργία Εξωτερικού Αισθητήρα

    Μην τοποθετείτε τις συσκευές πλησίον πηγών παρεμβολής όπως τηλεοράσεις, υπολογιστές, παχιούς τοίχους, θερμομονωτικά παράθυρα κ.λπ. Ενδέχεται να μειωθεί η ραδιομετάδοση μεταξύ των συσκευών. Βεβαιωθείτε ότι δεν λειτουργούν πλησίον συσκευές με την ίδια συχνότητα 433 MHz. Οι συσκευές αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαταραχή στην...
  • Seite 99: Θέση Σε Λειτουργία Μετεωρολογικού Σταθμού

    Υπόδειξη: Φροντίστε για σωστή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών (βλέπε και Εικ. D). – Ο εξωτερικός αισθητήρας βρίσκεται στο σημείο αυτό σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας και η φωτοδίοδος ελέγχου LED ανάβει για λίγο. Κλείστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών. ©...
  • Seite 100: Συναρμολόγηση Σε Τοίχο

    διαρκεί έως και 7 λεπτά και εμφανίζεται στην οθόνη LCD με το σύμβολο που αναβοσβήνει. Μετά από επιτυχημένη λήψη ασύρματου σήματος DCF, εμφανίζεται σταθερά στην οθόνη LCD το σύμ- βολο Σε περίπτωση που στο χρονικό σημείο θέσης σε λειτουργία δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός με το...
  • Seite 101: Μετεωρολογικός Σταθμός

    νερού κατά τη διάτρηση τοίχου. Εν ανάγκη ελέγχετε με συσκευή ανίχνευσης αγωγών προτού τρυπήσετε τοίχο. © Μετεωρολογικός σταθμός Σημειώστε την οπή διάτρησης (ø περ. 7 mm) στον τοίχο. Ανοίξτε την οπή με τη βοήθεια τρυπανιού. Εισάγετε το ούπατ στην τρύπα. Βιδώνετε...
  • Seite 102: Τοποθέτηση Μετεωρολογικού Σταθμού

    © Τοποθέτηση μετεωρολογικού σταθμού Εισάγετε το πόδι στήριξης στην κάτω πλευ- ρά του μετεωρολογικού σταθμού. Τοποθετήστε το μετεωρολογικό σταθμό σε επίπεδη επιφάνεια. © Χειρισμός Η λήψη του σήματος ραδιοσυχνότητας DCF ενδέ- χεται να έχει διαταραχτεί ή να διακοπεί στον τόπο τοποθέτησης...
  • Seite 103: Ένδειξη Dst-Θερινή Ώρα

    4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για να ρυθμίσετε τις τιμές για τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα, το έτος και την ημερομηνία (μήνας και ημέρα). Υπόδειξη: Η ένδειξη δευτερολέπτων μπορεί να επαναφερθεί στο σημείο αυτό σε 00. 5. Η οθόνη LCD βρίσκεται σε σύνδεση εκ νέου σε στάνταρτ...
  • Seite 104: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συναγερμού

    © Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συναγερμού Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ALARM για περ. 3 δευτερόλεπτα. Ο ρυθμι- σμένος χρόνος συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Πατήστε το πλήκτρο ADJUST για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το συναγερμό. Υπόδειξη: Όταν ο συναγερμός είναι ενεργο- ποιημένος...
  • Seite 105: Ενδείξεις Θερμοκρασίας

    © Ενδείξεις θερμοκρασίας Στην οθόνη LCD εμφανίζεται τόσο η επίκαιρη εσωτερική θερμοκρασία όσο και η εξωτερική θερμοκρασία Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνει η ένδειξη °C. Πατήστε το πλήκτρο ADJUST , για να επιλέ- ξετε...
  • Seite 106: Τάση Καιρού

    Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. Πατήστε το πλήκτρο CLOCK . Αναβοσβήνει το σύμβολο καιρού Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο ADJUST για να ρυθμίσετε τον επίκαιρο καιρό. Διαθέσιμα...
  • Seite 107: Ρύθμιση Λειτουργίας Μνήμης Για Ελάχιστες / Μέγιστες Τιμές

    = Ο καιρός θα χειροτερέψει = Ο καιρός θα μείνει σταθερός = Ο καιρός θα καλυτερεύσει © Ρύθμιση λειτουργίας μνήμης για ελάχιστες / μέγιστες τιμές Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. Πατήστε...
  • Seite 108: Χρήση Μορφότυπου 12 / 24Ωρου

    Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MEMORY , για την εμφάνιση μέγιστων και ελάχιστων τιμών για την εξωτερική θερμοκρασία (OUT) και των ελάχιστων τιμών υγρασίας αέρα Πατήστε το πλήκτρο ADJUST , για επαναφορά ελάχιστων / μέγιστων τιμών. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο MEMORY , για...
  • Seite 109: Ρύθμιση Ζώνης Ώρας

    Στη διάθεσή σας υπάρχουν οι παρακάτω γλώσσες: = γερμανικά = γαλλικά = ιταλικά = ισπανικά = αγγλικά Πατήστε το πλήκτρο MEMORY , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Υπόδειξη: Εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει...
  • Seite 110: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    στο + 01. Τώρα το ρολόι συνεχίζει να ελέγχεται μέσω DCF, δείχνει όμως την ώρα κατά μία ώρα μπροστά. Πατήστε το πλήκτρο MEMORY , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Υπόδειξη: Εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει...
  • Seite 111: Καθάρισμα Και Συντήρηση

    Απομακρύνετε τις συσκευές τέτοιου είδους από την εμβέλεια του μετεωρολογικού σταθμού / εξωτερικού αισθητήρα ή αφαιρέστε για λίγο τις μπαταρίες από το μετεωρολογικό σταθμό / εξωτερικό αισθητήρα, όταν στην οθόνη εμφανίζονται βλάβες. © Καθάρισμα και συντήρηση ½ Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά και...
  • Seite 112: Σέρβις

    αυτά είναι ανοιχτά μπορείτε να πληροφορηθείτε από την υπεύθυνη διοικητική αρχή. Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής. Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης...
  • Seite 113: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Bedfordshire, MK45 5HP, UK, δηλώνουμε αναλαμ- βάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασυρ- ματος μετεωρολογικος σταθμος, αρ. μοντέλου: Z29962A / Z29962D, έκδοση: 04 / 2011, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί με τα πρότυπα/ κανονιστικά έγγραφα του 1999 / 5 / EC.
  • Seite 114 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 117 Teilebeschreibung .......... Seite 118 Technische Daten........... Seite 119 Lieferumfang ..........Seite 119 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 120 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 121 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 122 Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite 123 Wetterstation in Betrieb nehmen .....
  • Seite 115: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation © Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 116: Teilebeschreibung

    © Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Seite 117: Technische Daten

    © Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 30 – 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C –...
  • Seite 118: Sicherheit

    2 x Dübel (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Schraube (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Bedienungsanleitung Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise ½ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Seite 119: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    ½ Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Es kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dies kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. ½ Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff...
  • Seite 120: Vor Der Inbetriebnahme

    ½ Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! ½ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! ©...
  • Seite 121: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. © Außenfühler in Betrieb nehmen Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
  • Seite 122 keit an. Die Wetterstation startet den Empfang des Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals erscheint nach ca. 1 Minute die Außentemperatur im LC-Display. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals.
  • Seite 123: Wandmontage

    © Wandmontage Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrauben- dreher. VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGS- GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheits- hinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
  • Seite 124: Wetterstation Aufstellen

    Hinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort für den Außenfühler und positionieren Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation (bspw. durch eine Wand getrennt). Stellen Sie sicher, dass der Außenfühler nicht mit Wasser oder direkter Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören.
  • Seite 125: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. 3. Drücken Sie die CLOCK-Taste , um Ihre Ein- gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige der Uhrzeit blinkt. 4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen.
  • Seite 126: Alarm Ein- / Ausschalten

    Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige (Uhrzeit ) zurück. © Alarm ein- / ausschalten Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw.
  • Seite 127: Temperatur Anzeigen

    Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. © Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen.
  • Seite 128: Wettertrend

    Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie die CLOCK-Taste . Das Wetter- symbol blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt...
  • Seite 129: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    Die Anzeigen haben folgende Bedeutung: = Das Wetter wird schlechter = Das Wetter bleibt konstant = Das Wetter wird besser © Memory-Funktion für Minimal- / Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F.
  • Seite 130: 24-Stundenformat Verwenden

    Innentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OUT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
  • Seite 131: Zeitzone Einstellen

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die gewünschte Sprache für den Wochentag auszuwählen. Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
  • Seite 132: Batterie Wechseln

    eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
  • Seite 133: Reinigung Und Pflege

    nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. © Reinigung und Pflege ½ Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Seite 134: Service

    Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 135: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962D, Version: 04 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor- men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.

Diese Anleitung auch für:

Z29962d

Inhaltsverzeichnis