Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Motion 701, 501, 301, 101 BTE
Gebrauchsanweisung • User Guide •
Guide d'utilisation • Istruzioni d'uso •
Gebruikershandleiding • Handleiding
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Vlaams

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens Motion BTE Serie

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams Motion 701, 501, 301, 101 BTE Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershandleiding • Handleiding...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihr Motion HdO-Hörsystem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Programmwechsel Lautstärkeregelung Funktionen Wartung und Pflege Zubehör Fehlerbehebung Entsorgungshinweis Konfiguration Ihrer Hörsysteme...
  • Seite 4: Ihr Motion Hdo-Hörsystem

    Ihr Motion HdO-Hörsystem Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion S optional mit LifeTube Batterietyp: 312 Standardbatterie ① Tragehaken ⑤ Programtaster* ② LifeTube ⑥ Abdeckung* ⑦ Mikrofonöffnungen ③ LifeTip ④ Wipptaster* ⑧ Batteriefach * Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräte- akustiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
  • Seite 5 Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion SX optional mit LifeTube Batterietyp: 13 Akku oder Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Abdeckung* ② LifeTube ⑦ Mikrofonöffnungen ⑧ Batteriefach ③ LifeTip ④ Wipptaster* ⑨ Ladekontakte ⑤ Programtaster* * Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräte- akustiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
  • Seite 6 Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion P optional mit LifeTube Batterietyp: 13 Akku oder Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Mikrofonöffnungen ② LifeTube ⑦ Batteriefach ③ LifeTip ⑧ Ladekontakte ④ Wipptaster ⑨ Seriennummer ⑤ Programmtaster ⑩ Hörsystemtyp...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch von Hörsystemen ist es, das Hörvermögen von schwerhörigen Menschen zu verbessern. Diagnose und Verordnung von Hörsystemen müssen durch eine ausgebildete Person durchgeführt werden, z. B. Hals-Nasen-Ohren-Arzt, Audiologe oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme vor Beschädigungen zu schützen.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen  Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. ...
  • Seite 9 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr! Ihre Hörsysteme enthalten Kleinteile, die verschluckt werden können. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör  von Kindern und geistig behinderten Personen fern. Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie  umgehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. Für Informationen speziell zur Hörsystem- ...
  • Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von LifeTips. Tragen Sie den LifeTube immer mit dem LifeTip.  Achten Sie auf den festen Sitz des LifeTips auf  dem LifeTip-Adapter. Tauschen Sie LifeTube oder LifeTip aus, wenn  sie Risse aufweisen. Setzen Sie den LifeTube mit dem LifeTip ...
  • Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll,  um Umweltverschmutzungen zu vermeiden. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den  geltenden Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab. WARNUNG Mögliche Schädigung des Resthörvermögens. Tragen Sie nur Hörgeräte, die speziell für Sie ...
  • Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn Sie außergewöhnliche Nebenwirkungen bemerken, zum Beispiel bei Hautirritationen, übermäßiger Produktion von Ohrwachs, Schwindel, verändertem Hören oder wenn Sie das Gefühl haben, dass sich ein Fremdkörper im Gehörgang befindet. WARNUNG Der Hörgeräteakustiker soll den künftigen Nutzer des Hörsystems anweisen, vor der Nutzung umgehend einen approbierten Arzt (vorzugsweise einen HNO-Arzt) aufzusuchen,...
  • Seite 13: Handhabung Der Batterien

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße Verwenden Sie ausschließlich Batterien der  richtigen Batteriegröße. Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch.  Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst,  wenn Sie die Batterie benutzen wollen. Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. ...
  • Seite 14 Handhabung der Batterien Einlegen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach vollständig  mit dem Fingernagel (siehe Abbildung). Setzen Sie die passende Batterie ein.  Das Plus-Symbol auf der Batterie zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Schließen Sie das Batteriefach.  Wenn sich das Batteriefach nicht leicht schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist.
  • Seite 15 Handhabung der Batterien Herausnehmen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.  In der Regel fällt die Batterie heraus, wenn das Batteriefach vollständig geöffnet ist. Ist das nicht der Fall, klopfen Sie leicht  auf das Gehäuse oder benutzen Sie den Magnetstift, der als Zubehör erhältlich ist, um die Batterie herauszunehmen.
  • Seite 16: Einsetzen Und Herausnehmen Der Hörsysteme

    Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Für die Kennzeichnung der Seiten in den Hör- systemen kann Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markierungen im Batteriefach anbringen. Eine rote Markierung im Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsystem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem. Einsetzen Schalten Sie das Hörsystem aus.
  • Seite 17: Ein- Und Ausschalten Ihrer Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie  relevanten Optionen anzukreuzen. Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach.  Öffnen Sie das Batteriefach. ...
  • Seite 18 Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster  2 Sekunden lang. Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.  Einschaltverzögerung Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausgestattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann.
  • Seite 19: Programmwechsel

    Programmwechsel Programmwechsel Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie  relevanten Optionen anzukreuzen. Über Programmtaster Drücken Sie den Taster, um in das  nächste Programm zu wechseln. Wipptaster Drücken Sie oben, um in das  nächste Programm zu schalten. Drücken Sie unten, um in das ...
  • Seite 20: Lautstärkeregelung

    Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung (mit einer Fernbedienung) bevorzugen, kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen. Automatisch Die Lautstärke wird automatisch eingestellt. Wipptaster Drücken Sie oben, um die ...
  • Seite 21: Funktionen

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitäten aktivieren. e2e wireless Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ■ ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. HINWEIS Ihre Hörsysteme wurden gemäß inter- nationaler Standards zur elektromagne- tischen Verträglichkeit entwickelt.
  • Seite 22 Abstand von mindestens 10 cm. (*) AutoPhone-Magnet-Zubehör Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone-Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer.
  • Seite 23 Funktionen HINWEIS Bei Fragen zur Positionierung des Magneten  lesen Sie die Benutzerhinweise für den AutoPhone-Magneten. Verwenden Sie nur einen zugelassenen  AutoPhone-Magneten. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach diesem Zubehör. HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen. Magnete nicht in die Nähe von Computern, ...
  • Seite 24: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel- mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzubeugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
  • Seite 25: Zubehör

    Zubehör Zubehör Ladestation (Motion SX und Motion P) Ihre Hörsysteme arbeiten mit normalen Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach bedienbaren Ladestation können Sie ein oder zwei Hörsysteme aufladen. Nach einer Ladezeit von 6 Stunden schaltet sich die Ladestation automatisch ab und die Hörsysteme sind für einen weiteren Tag einsatzbereit.
  • Seite 26: Fernbedienung

    Zubehör Fernbedienung Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderungen vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. finden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung. HINWEIS Ihre Fernbedienung ist dafür programmiert,  ausschließlich mit Ihren Hörsystemen zu kommunizieren.
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Ihre Hörsysteme sind zuverlässige Geräte. Auftretende Schwierigkeiten können in der Regel schnell mit Hilfe der folgenden Hinweise behoben werden. Problem Mögliche Lösungen Der Ton ist Akku aufladen bzw. Batterie auswechseln. sehr leise. Ohrpassstück reinigen. Lautstärke erhöhen. Das Hörsystem Ohrpassstück erneut einsetzen.
  • Seite 28: Entsorgungshinweis

    Entsorgungshinweis Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte. Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE). HINWEIS Recyceln Sie Hörsysteme, Zubehör und ...
  • Seite 29: Konfiguration Ihrer Hörsysteme

    Konfiguration Ihrer Hörsysteme Konfiguration Ihrer Hörsysteme Hörsystem LINKS RECHTS Modell Seriennummer Batterie □ ja □ nein Einschaltverzögerung □ ja □ nein □ ja □ nein Programmtaster □ ja □ nein □ ja □ nein Wipptaster □ ja □ nein Signaltöne □...
  • Seite 31 Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
  • Seite 32: Your Motion Bte Hearing Instrument

    Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instrument Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
  • Seite 33 Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ⑧ Battery compartment ③ LifeTip ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
  • Seite 34 Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
  • Seite 35: Intended Use

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
  • Seite 36: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
  • Seite 37 General notes on safety WARNING Choking hazard! Your hearing instruments contain small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and  accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a ...
  • Seite 38 General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip.  Make sure that the LifeTip is completely  attached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
  • Seite 39 General notes on safety NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw  batteries into household trash. Recycle or dispose of batteries according to  national regulations or return them to your Hearing Care Professional. WARNING Risk of impairing the residual hearing of the user. Use only hearing instruments that have been ...
  • Seite 40 General notes on safety WARNING Consult a Hearing Care Professional if you experience any unusual side effects like skin irritation, excessive accumulation of ear wax, dizziness, change in your hearing, or if you think there may be a foreign object in your ear canal. WARNING A Hearing Care Professional should advise a prospective hearing instrument user to consult...
  • Seite 41: Handling Of Standard And Rechargeable Batteries

    Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and rechargeable batteries original size Always use the right size of batteries.  Charge the rechargeable batteries before first  use. Remove the tab on standard batteries only  when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
  • Seite 42 Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment  completely using your fingernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery.  Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture.
  • Seite 43 Handling of standard and rechargeable batteries Removing the battery Open the battery compartment completely.  Normally the battery drops out when the compartment is completely open. If the battery does not come out, lightly  tap the instrument or use the magnet stick available as accessory to remove the battery.
  • Seite 44: Inserting And Removing Your Hearing Instrument

    Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the battery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
  • Seite 45: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the  relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment.  Open the battery compartment.  Via push button Press the push button for ...
  • Seite 46 Turning your hearing instrument on and off Via remote control Refer to the remote control user guide.  Power-on delay Your hearing instrument is equipped with a "power-on delay" feature which can be activated by your Hearing Care Professional. This allows you to turn the hearing instrument on with an automatic delay of 6/12/18 seconds, so that you may insert the hearing instrument into your ear without experiencing unpleasant...
  • Seite 47: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the  relevant information. Via push button Press the push button to switch  to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the ...
  • Seite 48: Changing The Volume

    Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Seite 49: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument settings, e.g. volume or program. NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices...
  • Seite 50 (*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, you can use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as an accessory, and attach it to the telephone receiver.
  • Seite 51 Functionalities NOTICE See the AutoPhone magnet user guide for  instructions on how to position the magnet. Use the approved AutoPhone magnet only.  Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
  • Seite 52: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
  • Seite 53: Accessories

    Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batteries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
  • Seite 54 Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
  • Seite 55: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
  • Seite 56: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 Siemens Motion 701 XCL SX, Motion 501 XCL SX, Motion 301 XCL SX Siemens Motion 701 XCL TSX (abbreviation on device: 701 TSX) Siemens Motion 701 XCL P, Motion 501 XCL P,...
  • Seite 57 Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
  • Seite 58: Disposal Information

    Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and ...
  • Seite 59: Your Hearing Instrument Configuration

    Your hearing instrument configuration Your hearing instrument configuration Hearing instrument LEFT RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □...
  • Seite 61 Sommaire Sommaire Votre contour d'oreille Motion Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Fonctionnalités Maintenance et entretien...
  • Seite 62: Votre Contour D'oreille Motion

    Votre contour d'oreille Motion Votre contour d'oreille Motion Motion S option LifeTube type de pile : 312 non rechargeable ① Coude ⑤ Bouton-poussoir* ② LifeTube ⑥ Cache* ⑦ Entrées du microphone ③ LifeTip ④ Interrupteur à bascule* ⑧ Tiroir pile avec sécurité * Au lieu d'un interrupteur à...
  • Seite 63 Votre contour d'oreille Motion Motion SX option LifeTube type de pile : 13 rechargeable ou non rechargeable ① Coude ⑥ Cache* ② LifeTube ⑦ Entrées du microphone ⑧ Tiroir pile avec sécurité ③ LifeTip ④ Interrupteur à bascule* ⑨ Contacts de charge ⑤...
  • Seite 64 Votre contour d'oreille Motion Motion P option LifeTube type de pile : 13 rechargeable ou non rechargeable ① Coude ⑥ Entrées du microphone ② LifeTube ⑦ Tiroir pile avec sécurité ③ LifeTip ⑧ Contacts de charge ④ Interrupteur à bascule ⑨...
  • Seite 65: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ou audioprothésistes par exemple) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement des aides auditives.
  • Seite 66: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une ...
  • Seite 67 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Vos aides auditives contiennent de petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les piles et les  accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion des pièces, consultez un ...
  • Seite 68 Consignes générales de sécurité ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte du LifeTip. Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.  Assurez-vous que le LifeTip est correctement  fixé à l'adaptateur LifeTip. Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont ...
  • Seite 69 Consignes générales de sécurité REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne les utilisez pas, éteignez vos  aides auditives afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides ...
  • Seite 70 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque de perturbation des équipements électroniques ! Dans les zones où des restrictions d'utilisation  d'appareils électroniques ou sans fil sont en vigueur, vérifiez si vous devez éteindre votre appareil. AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne pas utiliser un appareil qui paraît ...
  • Seite 71 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu’irritation cutanée, accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l’audition, ou si vous pensez qu’il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. AVERTISSEMENT AUn audioprothésiste devrait conseiller à...
  • Seite 72: Manipulation Des Piles Standard Ou Rechargeables

    Manipulation des piles standard ou rechargeables Manipulation des piles standard ou rechargeables grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée.  Chargez les piles rechargeables avant la  première utilisation. Retirez la languette de protection des piles  standard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus ...
  • Seite 73 Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile avec  votre ongle comme illustré ci-contre. Introduisez une pile de taille  appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué...
  • Seite 74 Manipulation des piles standard ou rechargeables Retrait de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile.  Normalement, la pile tombe quand le tiroir pile est grand ouvert. Si ce n'est pas le cas, tapotez  légèrement l'appareil ou utilisez la petite tige aimantée disponible comme accessoire.
  • Seite 75: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour identifier les côtés, demandez à votre audioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à...
  • Seite 76: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les  informations correspondantes. Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile.  Arrêt Ouvrez le tiroir pile. ...
  • Seite 77 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive A l'aide de la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la  télécommande. Mise en route retardée Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en route retardée" qui peut être activée par votre audioprothésiste.
  • Seite 78: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les  informations correspondantes. Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir  pour passer au programme suivant. Par l'interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour passer ...
  • Seite 79: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel. Automatique Le volume s’ajuste automatiquement en cours d’utilisation.
  • Seite 80: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless Cette fonction permet d‘utiliser une ■ télécommande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. REMARQUE Vos aides auditives sont conçues en conformité...
  • Seite 81 Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si c’est le cas, utilisez l’aimant Siemens AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction...
  • Seite 82 Fonctionnalités REMARQUE Pour la mise en place de l'aimant, consultez le  guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone. Utilisez uniquement les aimants agréés  AutoPhone. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste. REMARQUE Les aimants peuvent perturber les appareils électriques et supprimer des données enregistrées. Tenez les aimants éloignés des ordinateurs, ...
  • Seite 83: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous ...
  • Seite 84: Accessoires

    Accessoires Accessoires Chargeur (Motion SX et Motion P) Vos aides auditives fonctionnent avec des piles standard ou rechargeables. Facile à utiliser, le chargeur vous permet de charger des piles rechargeables pour une ou deux aide(s) auditive(s) en même temps. Au bout de seulement 6 heures de charge, le chargeur s'arrête automatiquement et vos aides auditives sont prêtes à...
  • Seite 85 Accessoires Télécommande La fonction sans fil de vos aides auditives vous permet d'utiliser une télécommande pour changer de programme et régler le volume de vos aides auditives. Pour plus d'informations concernant la télécommande, contactez votre audioprothésiste ou consultez le guide d'utilisation de la télécommande.
  • Seite 86: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage Conseils de dépannage Vos aides auditives sont des appareils extrêmement fiables. Si toutefois un problème survenait, il pourrait être rapidement corrigé. Pour résoudre les problèmes simples, suivez ces conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez/rechargez la pile.
  • Seite 87: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 Siemens Motion 701 XCL SX, Motion 501 XCL SX, Motion 301 XCL SX Siemens Motion 701 XCL TSX (abréviation sur appareil : 701 TSX) Siemens Motion 701 XCL P, Motion 501 XCL P,...
  • Seite 88 Informations techniques cet appareil ne doit pas causer d'interférences ■ nuisibles, et cet appareil doit supporter toutes les interférences ■ reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC.
  • Seite 89: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique.
  • Seite 90: Configuration De Vos Aides Auditives

    Configuration de vos aides auditives Configuration de vos aides auditives Aide auditive GAUCHE DROITE Modèle Numéro de série Pile □ oui □ non Mise en route retardée □ oui □ non □ oui □ non Bouton-poussoir □ oui □ non □...
  • Seite 91 Indice Indice Apparecchio acustico Motion BTE Utilizzo Informazioni generali di sicurezza Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico 104 Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Modifica del programma acustico Regolazione del volume Funzionalità Manutenzione e assistenza tecnica Accessori Suggerimenti per individuazione di guasti Informazioni di smaltimento Configurazione dell'apparecchio acustico...
  • Seite 92: Apparecchio Acustico Motion Bte

    Apparecchio acustico Motion BTE Apparecchio acustico Motion BTE Motion S opzionale con LifeTube tipo di batteria: 312 sempre non ricaricabile ① Gancio per l'orecchio ⑤ Pulsante* ② LifeTube ⑥ Coperchio piatto* ⑦ Fessure microfono ③ LifeTip ④ Interruttore rocker* ⑧ Alloggiamento batteria con blocco batteria * In alternativa a un interruttore rocker, l'audioprotesista può...
  • Seite 93 Apparecchio acustico Motion BTE Motion SX opzionale con LifeTube tipo di batteria: 13 ricaricabile o non ricaricabile ① Gancio per l'orecchio ⑥ Coperchio piatto* ② LifeTube ⑦ Fessure microfono ⑧ Alloggiamento batteria ③ LifeTip con blocco batteria ④ Interruttore rocker* ⑨...
  • Seite 94 Apparecchio acustico Motion BTE Motion P opzionale conLifeTube tipo di batteria: 13 ricaricabile o non ricaricabile ① Gancio per l'orecchio ⑦ Alloggiamento batteria con blocco batteria ② LifeTube ⑧ Contatti per ③ LifeTip caricamento ④ Interruttore rocker ⑨ Numero di serie ⑤...
  • Seite 95: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Gli apparecchi acustici intendono migliorare l'udito di persone con carenze di udito. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell'assistenza acustica, per esempio medici, audiologi o acustici. Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per l'utente per evitare lesioni o danneggiamento degli apparecchi acustici.
  • Seite 96: Informazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni generali di sicurezza Informazioni generali di sicurezza NOTA Gli apparecchi acustici sono sensibili a calore estremo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0,1T), raggi X e stress meccanico. Non esporre gli apparecchi acustici  a temperature estreme o elevata umidità. Non lasciarli esposti alla luce diretta del sole.
  • Seite 97 Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Rischio di soffocamento! Gli apparecchi acustici contengono parti piccole che possono essere ingoiate accidentalmente. Tenere lontano da bambini o persone  mentalmente disabili gli apparecchi acustici, le pile e gli accessori. Se questi parti venissero inghiottite, contattare ...
  • Seite 98 Informazioni generali di sicurezza ATTENZIONE Rischio di lesione a causa di utilizzo non corretto di LifeTip. Indossare sempre LifeTube con LifeTip.  Assicurarsi che LifeTip sia completamente  applicata all'adattatore LifeTip. Sostituire LifeTube o LifeTip quando sono  danneggiati. Indossare LifeTube con LifeTip attentamente e ...
  • Seite 99 Informazioni generali di sicurezza NOTA Per evitare inquinamento ambientale, non  gettare le batterie in un cassonetto delle immondizie. Smaltirle secondo le regolamentazioni nazionali  o riportarle al proprio audioprotesista. AVVERTENZA Rischio di pregiudizio della residua capacità uditiva dell'utente. Usare solo apparecchi acustici realizzati a ...
  • Seite 100 Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Consultare un audioprotesista se si riscontrano effetti collaterali indesiderati come irritazioni cuta- nee, formazione eccessiva di cerume, vertigini, alterazioni dell’udito o se si sospetta la presenza di un corpo estraneo nel canale uditivo. AVVERTENZA L’audioprotesista dovrebbe invitare il paziente a consultare subito un medico specialista prima di utilizzare un apparecchio acustico qualora dovesse riscontrare una delle condizioni qui di seguito...
  • Seite 101: Gestione Di Batterie Ricaricabili Standard

    Gestione di batterie ricaricabili standard Gestione di batterie ricaricabili standard dimensioni originali Utilizzare sempre le corrette dimensioni di  batteria. Caricare le batterie ricaricabili prima di  utilizzarle per la prima volta. Rimuovere la protezione sulle batterie standard  soltanto quando si è pronti a utilizzarle. Il lato positivo (+) delle batterie è...
  • Seite 102 Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento della batteria. Aprire completamente l'alloggiamento  della batteria con l'unghia come illustrato in figura. Inserire la batteria di dimensioni  corrette. Assicurarsi che il simbolo "+" sui punti della batteria sia rivolto verso l'alto come illustrato in figura. Chiudere l'alloggiamento della batteria.
  • Seite 103 Gestione di batterie ricaricabili standard Rimozione della batteria Aprire completamente l'alloggiamento della batteria.  Normalmente la batteria fuoriesce dall'alloggiamento quando è completamente aperto. Se la batteria non esce, colpeggiare  lievemente l'apparecchio, oppure utilizzare la penna magnetica disponi- bile come accessorio per rimuovere la batteria.
  • Seite 104: Inserimento E Rimozione Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Per il riconoscimento del lato, chiedere all'au- dioprotesista di applicare contrassegni colorati nell'alloggiamento della batteria. Se il contras- segno nell'alloggiamento della batteria è rosso, l'apparecchio acustico è per l'orecchio destro. Se il contrassegno è...
  • Seite 105: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio Acustico

    Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Chiedere all'audioprotesista di controllare le  informazioni. Tramite alloggiamento batteria On (attivata) Chiudere l'alloggiamento della  batteria. Off (disattiva) Aprire l'alloggiamento della  batteria.
  • Seite 106 Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Tramite pulsante On (attivata) Premere il pulsante per 2 secondi.  Premere il pulsante per 2 secondi.  Tramite telecomando Fare riferimento alle Istruzioni d'uso del teleco-  mando. Ritardo di accensione L'apparecchio acustico è dotato di una funzione di "ritardo di accensione"...
  • Seite 107: Modifica Del Programma Acustico

    Modifica del programma acustico Modifica del programma acustico Chiedere all'audioprotesista di controllare le informa-  zioni. Tramite pulsante Premere il pulsante per passare al  programma successivo. Tramite interruttore rocker Premere verso l’alto per passare  al programma successivo. Premere verso il basso per passare ...
  • Seite 108: Regolazione Del Volume

    Regolazione del volume Regolazione del volume Il volume degli apparecchi acustici è controllato automaticamente e non è necessario regolarlo manualmente. Se si preferisce il controllo di volume manuale, chiedere all'audioprotesista di programmare gli apparecchi acustici per regolazione manuale. Automatico Il volume viene regolato automaticamente quando l’apparecchio è...
  • Seite 109: Funzionalità

    Funzionalità Funzionalità L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless Consente di utilizzare un telecomando. ■ Regola automaticamente e contemporane- ■ amente entrambi gli apparecchi acustici per modificare le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma. NOTA Gli apparecchi acustici sono stati progettati per essere conformi agli standard internazionali per quanto riguarda la compatibilità...
  • Seite 110 10 cm (4 inches). (*) Accessorio a magnete AutoPhone Non tutti i telefoni producono un campo magnetico abbastanza intenso da attivare la funzione AutoPhone. In questo caso si può ricorrere al magnete Siemens AutoPhone, disponibile come accessorio, e avvicinarlo al ricevitore del telefono.
  • Seite 111 Funzionalità NOTA Vedere le istruzioni d'uso del magnete  AutoPhone per istruzioni inerenti il posizionamento del magnete. Utilizzare solo il magnete AutoPhone approvato.  Richiedere questo accessorio all'audioprotesista. NOTA I magneti possono disturbare i dispositivi elettrici e cancellare i dati memorizzati. Tenere i magneti lontano dal computer, moni- ...
  • Seite 112: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Manutenzione e assistenza tecnica Manutenzione e assistenza tecnica Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia- menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. NOTA Non mettere l’apparecchio acustico ...
  • Seite 113: Accessori

    Accessori Accessori Caricatore (Motion SX e Motion P) Gli apparecchi acustici funzionano con batterie standard o ricaricabili. Con il caricatore facile da utilizzare è possibile caricare le batterie ricaricabili per uno o due apparecchi acustici. Dopo solo 6 di caricamento, il caricatore si chiude da sé...
  • Seite 114 Accessori Telecomando La funzione wireless degli apparecchi acustici consente di utilizzare un comando a distanza per cambiare pro- gramma e regolare il volume degli apparecchi acustici. Per ulteriori informazioni riguardanti il telecomando chiedere all'audioprotesista o fare riferimento alle istruzioni d'uso del comando a distanza. NOTA Il telecomando è...
  • Seite 115: Suggerimenti Per Individuazione Di Guasti

    Suggerimenti per individuazione di guasti Suggerimenti per individuazione di guasti Gli apparecchi acustici sono dispositivi estremamente affidabili. In caso di problema, di solito può essere risolto rapidamente. Utilizzare queste indicazioni di individua- zione e risoluzione dei problemi per risolvere piccoli problemi.
  • Seite 116 Suggerimenti per individuazione di guasti Problema Possibile soluzione L'apparecchio Verificare che l'apparecchio acustico sia acustico non acceso. funziona. Chiudere con delicatezza completa- mente l'alloggiamento della batteria. Sostituire / ricaricare la batteria vuota. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. IL ritardo di accensione è attivo. Atten- dere 18 secondi e controllare di nuovo.
  • Seite 117: Informazioni Di Smaltimento

    Informazioni di smaltimento Informazioni di smaltimento All’interno della Unione Europea, l’apparecchio contrassegnato è conforme alla “Direttiva 2002/96/CEE del Parlamento Europeo e del Concilio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Emendata dalla Direttiva 2003/108/CEE” (WEEE). NOTA Riciclare gli apparecchi acustici, accessori e con- ...
  • Seite 118: Configurazione Dell'apparecchio Acustico

    Configurazione dell'apparecchio acustico Configurazione dell'apparecchio acustico Apparecchio acustico A sinistra A destra Modello Numero di serie Batteria □ sì □ no Ritardo di accensione □ sì □ no □ sì □ no Pulsante □ sì □ no □ sì □ no Interruttore rocker □...
  • Seite 119 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uw Motion AHO-hoortoestel Waarvoor het toestel bedoeld is Veiligheidsinstructies Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel aan- en uitzetten Het kiezen van een luisterprogramma Het wijzigen van het volume Functies Onderhoud en behandeling Accessoires Problemen oplossen Informatie over de verwijdering...
  • Seite 120: Uw Motion Aho-Hoortoestel

    Uw Motion AHO-hoortoestel Uw Motion AHO-hoortoestel Motion S optioneel met LifeTube batterijtype: 312 niet-oplaadbaar ① Toonbocht ⑤ Drukknop* ② LifeTube ⑥ Afdekklep* ⑦ Microfoonopeningen ③ LifeTip ④ Tuimelschakelaar* ⑧ Batterijcompartiment met vergrendeling * In plaats van een tuimelschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bediening (afdekklep).
  • Seite 121 Uw Motion AHO-hoortoestel Motion SX optioneel met LifeTube batterijtype: 13 oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Afdekklep* ② LifeTube ⑦ Microfoonopeningen ⑧ Batterijcompartiment ③ LifeTip met vergrendeling ④ Tuimelschakelaar* ⑨ Oplaadcontactpunten ⑤ Drukknop* * In plaats van een tuimelschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bediening (afdekklep).
  • Seite 122 Uw Motion AHO-hoortoestel Motion P optioneel met LifeTube batterijtype: 13 oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Microfoonopeningen ② LifeTube ⑦ Batterijcompartiment met vergrendeling ③ LifeTip ⑧ Oplaadcontactpunten ④ Tuimelschakelaar ⑨ Serienummer ⑤ Drukknop ⑩ Type hoortoestel...
  • Seite 123: Waarvoor Het Toestel Bedoeld Is

    Waarvoor het toestel bedoeld is Waarvoor het toestel bedoeld is Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van mensen met gehoorverlies te verbeteren. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een KNO-arts, audicien of audioloog.
  • Seite 124: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies AANWIJZING Uw hoortoestel is gevoelig voor extreme hitte, hoge luchtvochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestel niet bloot aan extreme  temperaturen of hoge luchtvochtigheid. Laat de hoortoestellen niet in direct zonlicht ...
  • Seite 125 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! Uw hoortoestellen bevatten kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd hoortoestellen, batterijen en accessoires  buiten het bereik van kinderen en van personen met een verstandelijke beperking. Raadpleeg, als onderdelen zijn ingeslikt,  onmiddellijk een arts of ga naar een ziekenhuis. We bieden speciale hoortoestellen voor peuters en kleine kinderen.
  • Seite 126 Veiligheidsinstructies In sommige landen gelden restricties voor het gebruik van draadloze apparatuur. Neem contact op met de plaatselijke overheid  voor meer informatie. AANWIJZING Lekkende batterijen beschadigen de hoortoestellen. Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt,  zet ze dan uit om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen wanneer u de ...
  • Seite 127 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Risico van beïnvloeding van elektronische apparatuur! In omgevingen waar beperkingen gelden  voor het gebruik van elektronica of draadloze apparatuur, dient u te verifiëren of uw apparaat uitgeschakeld moet worden. WAARSCHUWING Risico op letsel! Gebruik klaarblijkelijk beschadigde apparaten ...
  • Seite 128 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Raadpleeg een audicien als u last heeft van ongebruikelijke bijwerkingen, zoals huidirritatie, overmatige ophoping van oorsmeer, duizeligheid, verandering in uw gehoor, of als u denkt dat er een vreemd voorwerp in uw gehoorgang zit. WAARSCHUWING Een audicien moet een toekomstige gebruiker van een hoortoestel adviseren om een bevoegde arts te raadplegen alvorens het hoortoestel te gebruiken als de audicien heeft vastgesteld dat...
  • Seite 129: Gebruik Van Batterijen En Oplaadbare Accu's

    Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's oorspronkelijke afmeting Gebruik altijd batterijen van de juiste grootte.  Laad accu's op vóór het eerste gebruik.  Verwijder het stickertje op standaard batterijen  alleen wanneer u ze meteen wilt gaan gebruiken.
  • Seite 130 Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's De batterij plaatsen Open het batterijcompartiment met  uw nagel, zoals u op de afbeelding kunt zien. Plaats de batterij met de juiste grootte.  Zorg ervoor dat het symbool "+" op de batterij naar boven wijst, zoals u op de afbeelding kunt zien.
  • Seite 131 Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's De batterij verwijderen Open het batterijcompartiment helemaal.  Normaal gesproken valt de batterij eruit wanneer het compartiment helemaal open is. Als de batterij er niet uitvalt, tik dan  lichtjes op het toestel of gebruik de magneet die als accessoire verkrijgbaar is om de batterij te verwijderen.
  • Seite 132: Uw Hoortoestel Plaatsen En Verwijderen

    Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Vraag uw audicien gekleurde markeringen in het batterijcompartiment aan te brengen, zodat u kunt onthouden welk toestel voor welk oor is. Als de markering in het batterijcompartiment rood is, is het hoortoestel voor het rechteroor. Als de markering blauw is, is het hoortoestel voor het linkeroor.
  • Seite 133: Uw Hoortoestel Aan- En Uitzetten

    Uw hoortoestel aan- en uitzetten Uw hoortoestel aan- en uitzetten Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te  geven. Via het batterijcompartiment Sluit het batterijcompartiment.  Open het batterijcompartiment. ...
  • Seite 134 Uw hoortoestel aan- en uitzetten Via de drukknop Druk 2 seconden op de drukknop.  Druk 2 seconden op de drukknop.  Via afstandsbediening Zie de gebruikershandleiding van de  afstandsbediening. Inschakelvertraging Uw hoortoestel is voorzien van een 'inschakelvertraging' die kan worden geactiveerd door uw audicien. Hiermee kunt u het hoortoestel inschakelen met een automatische vertraging van 6/12/18 seconden, zodat u het hoortoestel in uw oor kunt plaatsen zonder vervelende feedback...
  • Seite 135: Het Kiezen Van Een Luisterprogramma

    Het kiezen van een luisterprogramma Het kiezen van een luisterprogramma Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te  geven. Via de drukknop Druk op de drukknop om het  volgende programma te kiezen. Via de tuimelschakelaar Druk omhoog om het volgende ...
  • Seite 136: Het Wijzigen Van Het Volume

    Het wijzigen van het volume Het wijzigen van het volume Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld, u hoeft het niet handmatig aan te passen. Als u het volume toch graag handmatig wilt kunnen bedienen, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor handmatige aanpassing.
  • Seite 137: Functies

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt ■ gebruiken. Onderlinge communicatie van hoortoestellen. ■ Zorgt ervoor dat de hoortoestellen dezelfde volumestand hebben en in hetzelfde programma staan. AANWIJZING Uw hoortoestellen zijn zo ontworpen dat zij voldoen aan internationale normen voor elektromagnetische geschiktheid,...
  • Seite 138: Automatisch Telefoonprogramma

    (*) AutoPhone magneetaccessoire Niet alle telefoons produceren een magnetisch veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. In dit geval gebruikt u de Siemens AutoPhone- magneet, die als accessoire leverbaar is en die u op de telefoonluidspreker bevestigt.
  • Seite 139 Functies AANWIJZING Zie de gebruiksaanwijzing van de AutoPhone-  magneet voor instructies over het positioneren van de magneet. Gebruik alleen de goedgekeurde AutoPhone-  magneet. Roep bij dit accessoire de hulp in van uw audicien. AANWIJZING Magneten kunnen elektrische apparatuur storen en opgeslagen data wissen.
  • Seite 140: Onderhoud En Behandeling

    Onderhoud en behandeling Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel is een zeer geavanceerd systeem. De beste prestaties worden gewaarborgd door het hoortoestel goed te onderhouden en te behandelen. Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en om hygiënische redenen. AANWIJZING Voorkom contact met water.
  • Seite 141: Accessoires

    Accessoires Accessoires Lader (Motion SX en Motion P) Uw hoortoestellen werken met standaard of oplaadbare batterijen. Met de eenvoudig te gebruiken lader kunt u de oplaadbare batterijen voor een of twee hoortoestellen opladen. De oplaadtijd bedraagt 6 uur en na deze periode zijn uw hoortoestellen weer klaar voor gebruik.
  • Seite 142 Accessoires Afstandsbediening Het is mogelijk om uw hoortoestellen met een afstandsbediening te bedienen. U kunt eenvoudig van programma wisselen en het volume wijzigen. Neem contact op met uw audicien of raadpleeg de gebruikershandleiding van de afstandsbediening voor meer informatie over de afstandsbediening. AANWIJZING Uw afstandsbediening is geprogrammeerd ...
  • Seite 143: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Uw hoortoestellen zijn betrouwbare producten. Mocht er zich een probleem voordoen dan is dit doorgaans snel zelf te verhelpen. Onderstaand overzicht geeft een aantal tips om eenvoudige problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Het geluid is Vervang de lege batterij of laad deze zwak.
  • Seite 144 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Het hoortoestel Controleer of het hoortoestel is werkt niet. ingeschakeld. Sluit het batterijcompartiment voorzichtig tot het volledig dicht is. Vervang de lege batterij of laad deze weer op. Zorg ervoor dat de batterij goed geplaatst is. De inschakelvertraging is ingeschakeld.
  • Seite 145: Informatie Over De Verwijdering

    Informatie over de verwijdering Informatie over de verwijdering Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). AANWIJZING Recycle hoortoestellen en accessoires en de ...
  • Seite 146: De Configuratie Van Uw Hoortoestel

    De configuratie van uw hoortoestel De configuratie van uw hoortoestel Hoortoestel LINKS RECHTS Model Serienummer Batterij □ ja □ nee Inschakelvertraging □ ja □ nee □ ja □ nee Drukknop □ ja □ nee □ ja □ nee Tuimelschakelaar □ ja □ nee Signaaltonen □...
  • Seite 147 Inhoud Inhoud Uw Motion BTE-hoortoestel Bestemming Algemene tips over de veiligheid Behandeling van gewone en herlaadbare batterijen 158 Inbrengen en verwijderen van uw hoortoestel Uw hoortoestel in- en uitschakelen Het hoorprogramma wijzigen Het volume wijzigen Functies Onderhoud en verzorging Hulpstukken Tips voor het verhelpen van problemen Informatie over de verwijdering Uw hoortoestelconfiguratie...
  • Seite 148: Uw Motion Bte-Hoortoestel

    Uw Motion BTE-hoortoestel Uw Motion BTE-hoortoestel Motion S optioneel met LifeTube batterijtype: 312 altijd niet-herlaadbaar ① Oorhaak ⑤ Drukknop* ② LifeBuis ⑥ Vlakke afdekking* ⑦ Microfoonopeningen ③ LifeTip ④ Wipschakelaar* ⑧ Batterijhouder * Als alternatief voor de wipschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bedieningselement (vlakke afdekking).
  • Seite 149 Uw Motion BTE-hoortoestel Motion SX optioneel met LifeTube batterijtype: 13 herlaadbaar of niet-herlaadbaar ① Oorhaak ⑥ Vlakke afdekking* ② LifeBuis ⑦ Microfoonopeningen ⑧ Batterijhouder ③ LifeTip ④ Wipschakelaar* ⑨ Laadcontacten ⑤ Drukknop* * Als alternatief voor de wipschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bedieningselement (vlakke afdekking).
  • Seite 150 Uw Motion BTE-hoortoestel Motion P optioneel met LifeTube batterijtype: 13 herlaadbaar of niet-herlaadbaar ① Oorhaak ⑥ Microfoonopeningen ② LifeBuis ⑦ Batterijhouder ③ LifeTip ⑧ Laadcontacten ④ Wipschakelaar ⑨ Serienummer ⑤ Drukknop ⑩ Type van hoortoestel...
  • Seite 151: Bestemming

    Bestemming Bestemming Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van personen met gehoorverlies te verbeteren. Het vaststellen van het gehoorverlies en het voorschrijven van het hoortoestel moet worden gedaan door een NKO-arts, een audioloog of een acusticus. Lees de instructies van deze handleiding en leef ze na om lichamelijke letsels of schade aan de hoortoestellen te vermijden.
  • Seite 152: Algemene Tips Over De Veiligheid

    Algemene tips over de veiligheid Algemene tips over de veiligheid OPMERKING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, krachtige magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme  temperaturen of hoge vochtigheid. Laat ze niet in de zon liggen.
  • Seite 153 Algemene tips over de veiligheid WAARSCHUWING Explosiegevaar! Gebruik uw hoortoestellen niet in omgevingen  met explosiegevaar (bijv. in mijnbouwtoepas- singen). WAARSCHUWING Stikgevaar! Uw hoortoestellen bevatten kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd hoortoestellen, batterijen en toebehoren  buiten het bereik van kinderen en geestelijk gehandicapten.
  • Seite 154 Algemene tips over de veiligheid OPGELET Risico van lichamelijk letsel veroorzaakt door een verkeerd gebruik van LifeTip. Draag de LifeTube altijd samen met de LifeTip.  Zorg ervoor dat de LifeTip goed aan de  LifeTip-adapter is bevestigd. Vervang de LifeTube of LifeTip wanneer ze ...
  • Seite 155 Algemene tips over de veiligheid OPMERKING Lekkende batterijen kunnen de hoortoestellen beschadigen. Schakel de hoortoestellen uit wanneer u ze niet  gebruikt, om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer  het voor langere tijd niet zal worden gebruikt. OPMERKING Om milieuverontreiniging te voorkomen, ...
  • Seite 156 Algemene tips over de veiligheid WAARSCHUWING Risico op beïnvloeding van elektronische apparatuur! In omgevingen waar het gebruik van  elektronica of draadloze apparaten beperkt is, dient u na te gaan of uw apparaat uitgeschakeld is. WAARSCHUWING Letselrisico! Gebruik geen toestellen die duidelijk bescha- ...
  • Seite 157 Algemene tips over de veiligheid WAARSCHUWING Een audicien moet een potentiële gebruiker van een hoortoestel adviseren om een erkende arts te raadplegen vooraleer het hoortoestel wordt gebruikt, als de audicien vaststelt dat de potenti- ele gebruiker een van de volgende aandoeningen heeft: Zichtbare aangeboren of traumatische vervor- ...
  • Seite 158: Behandeling Van Gewone En Herlaadbare Batterijen

    Behandeling van gewone en herlaadbare batterijen Behandeling van gewone en herlaadbare batterijen originele afmeting Gebruik altijd het correcte type van batterij.  Laad de herlaadbare batterijen op vóór het  eerste gebruik. Verwijder het stickertje op gewone batterijen  pas wanneer u ze gaat gebruiken. De positieve (+) kant van de batterijen is altijd ...
  • Seite 159 Behandeling van gewone en herlaadbare batterijen Installeren van de batterij Klap de batterijhouder helemaal naar  buiten met behulp van uw vingernagel, zoals getoond in de tekening. Installeer een batterij van het correcte  type. Vergewis u ervan dat het "+" symbool op de batterij zoals op de afbeelding naar boven wijst.
  • Seite 160 Behandeling van gewone en herlaadbare batterijen De batterij verwijderen Klap de batterijhouder helemaal uit.  Normaal valt de batterij eruit wanneer de batterijhouder helemaal is uitgeklapt. Als de batterij er niet vanzelf uit valt,  tikt u het toestel voorzichtig ergens tegenaan of gebruikt u de als accessoire verkrijgbare magneetstick om de batterij te verwijderen.
  • Seite 161: Inbrengen En Verwijderen Van Uw Hoortoestel

    Inbrengen en verwijderen van uw hoortoestel Inbrengen en verwijderen van uw hoortoestel Vraag uw audicien gekleurde markeringen aan te brengen in de batterijhouder zodat u kunt zien voor welk oor het toestel bestemd is. Als de marke- ring in de batterijhouder rood is, is het toestel voor het rechter oor.
  • Seite 162: Uw Hoortoestel In- En Uitschakelen

    Uw hoortoestel in- en uitschakelen Uw hoortoestel in- en uitschakelen Vraag uw audicien de relevante informatie aan te  kruisen. Via batterijhouder Klap de batterijhouder weer  dicht. Klap de batterijhouder open.  Via drukknop Houd de drukknop 2 seconden ...
  • Seite 163 Uw hoortoestel in- en uitschakelen Via afstandsbediening Kijk in de handleiding van de afstandsbediening.  Inschakelvertraging Uw hoortoestel is uitgerust met een "inschakelvertraging" die door uw audicien kan worden geactiveerd. Dat stelt u in staat het hoortoestel in te schakelen met een auto- matische vertraging van 6/12/18 seconden, zodat u het hoortoestel in uw oor kunt steken zonder daarbij onaan- gename feedback (gefluit) waar te nemen.
  • Seite 164: Het Hoorprogramma Wijzigen

    Het hoorprogramma wijzigen Het hoorprogramma wijzigen Vraag uw audicien de relevante informatie aan te  kruisen. Via drukknop Druk op de drukknop om naar het  volgende programma te gaan. Via wipschakelaar Duw de wipschakelaar naar  omhoog om naar het volgende programma te gaan.
  • Seite 165: Het Volume Wijzigen

    Het volume wijzigen Het volume wijzigen Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld en hoeft nooit manueel te worden geregeld. Wanneer u de voorkeur geeft aan een manuele volume- regeling, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor een manuele volumeregeling. Automatisch Het volume wordt automatisch aangepast tijdens het gebruik.
  • Seite 166: Functies

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless Maakt het gebruik van een afstandsbediening ■ mogelijk. Regelt beide hoortoestellen automatisch ■ gelijktijdig om de toestelinstellingen te wijzigen, bijv. volume of programma. OPMERKING Uw hoortoestellen voldoen aan de internationale normen voor elektromagne- tische compatibiliteit, maar storingen met elektronische apparaten in de buurt kunnen...
  • Seite 167 (*) AutoPhone-magneet (accessoire) Niet alle telefoons genereren een magnetische veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. In dit geval gebruikt u de Siemens AutoPhone-magneet, die als accessoire leverbaar is en die u op de telefoonontvan- ger bevestigt.
  • Seite 168 Functies OPMERKING Zie de handleiding bij de AutoPhone-magneet  voor instructies over het positioneren van de magneet. Gebruik alleen de goedgekeurde AutoPhone-  magneet. Vraag uw audicien naar dit accessoire. OPMERKING Magneten kunnen elektrische apparaten storen en opgeslagen gegevens wissen. Houd magneten uit de buurt van computers, ...
  • Seite 169: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging Uw hoortoestellen zijn uiterst gevoelige instrumenten. Voor een optimale werking moeten ze correct worden verzorgd en behandeld. Reinig uw toestellen regelmatig ter voorkoming van schade aan de hoortoestellen en ter voorkoming van gezondheidsproblemen. OPMERKING Dompel de hoortoestellen niet ...
  • Seite 170: Hulpstukken

    Hulpstukken Hulpstukken Lader (Motion SX en Motion P) Uw hoortoestellen werken op gewone of herlaadbare batterijen. Met de gemakkelijk te gebruiken lader kunt u de herlaadbare batterijen voor een of twee hoortoestellen opladen. Na een laadtijd van 6 uur schakelt de lader zichzelf uit en zijn de hoortoestellen klaar om één dag te gebruiken.
  • Seite 171 Hulpstukken Afstandsbediening Dankzij de draadloze functie van uw hoortoestellen kunt u het programma en het volume van uw hoortoestellen wijzigen met een afstandsbediening. Voor meer informatie over de afstandsbediening verwijzen wij u naar uw audicien of naar de handleiding van de afstandsbediening. OPMERKING Uw afstandsbediening is geprogrammeerd om ...
  • Seite 172: Tips Voor Het Verhelpen Van Problemen

    Tips voor het verhelpen van problemen Tips voor het verhelpen van problemen Uw hoortoestellen zijn uiterst betrouwbare toestellen. Eventuele problemen kunnen meestal vlug worden verholpen. Volg deze tips om eenvoudige problemen op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Geluid is zwak. Vervang / herlaad de lege batterij.
  • Seite 173: Informatie Over De Verwijdering

    Informatie over de verwijdering Informatie over de verwijdering Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG" van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Geamendeerd door "Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). OPMERKING Recycleer hoortoestellen, accessoires en verpak- ...
  • Seite 174: Uw Hoortoestelconfiguratie

    Uw hoortoestelconfiguratie Uw hoortoestelconfiguratie Hoortoestel LINKS RECHTS Model Serienummer Batterij □ ja □ nee Inschakelvertraging □ ja □ nee □ ja □ nee Drukknop □ ja □ nee □ ja □ nee Wipschakelaar □ ja □ nee Signaaltonen □ aan □ uit Programmawijziging □...
  • Seite 176 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. © Siemens AG, 07.2014 · EM Document No. A91SAT-01193-99T08-76V1 Order/Item No. 106 023 05 Master Rev01, 07.2014 Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.bestsound-technology.com...

Inhaltsverzeichnis