Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens Aquaris 701 BTE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquaris 701 BTE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Aquaris 701, 501 BTE
Bedienungsanleitung • User Guide • Guide
d'utilisation • Istruzioni d'uso • Gebruikershan-
dleiding • Gebruikersgids
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Vlaams

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens Aquaris 701 BTE

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams Aquaris 701, 501 BTE Bedienungsanleitung • User Guide • Guide d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershan- dleiding • Gebruikersgids...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihr Aquaris Hörsystem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Hörprogramm wechseln Lautstärkeregelung Funktionen Wartung und Pflege Zubehör Fehlersuche Entsorgungshinweis Service...
  • Seite 4: Ihr Aquaris Hörsystem

    Ihr Aquaris Hörsystem Ihr Aquaris Hörsystem Aquaris (Batterietyp: 13) mit LifeTube mit Tragehaken ① LifeTube ⑥ Mikrofonabdeckung ② LifeTip ⑦ Tragehaken ③ LifeTip-Adapter ⑧ Seriennummer ④ Batteriefach ⑨ Hörsystem-Typ ⑤ Mikrofonmembranen ⑩ Batteriefachmembran...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermö- gens hörgeschädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines Hörsystems muss durch Gehörspezialis- ten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf ext- reme Hitze, starke magnetische Felder (> 0.1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspru- chung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen  Temperaturen aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. ...
  • Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör  von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um-  gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. Dieses Hörsystem ist nicht für Kinder unter 36 ...
  • Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von LifeTips. Tragen Sie den LifeTube immer mit dem LifeTip.  Achten Sie auf den festen Sitz des LifeTips auf  dem LifeTip-Adapter. Tauschen Sie LifeTube oder LifeTip aus, wenn  sie Risse aufweisen. Setzen Sie den LifeTube mit dem LifeTip vor- ...
  • Seite 9 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme erfüllen den IP57 Standard, daß heißt sie sind gegen Staub und kurzzeitiges (maxi- mal 30 Minuten) Eintauchen in Wasser bis zu 1 m Tiefe geschützt. Vermeiden Sie das Eintauchen Ihrer Hörsysteme  in Chemikalien. Tragen Sie ihre Hörsysteme nur bei gemäßig- ...
  • Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme sind nur dann gegen das  Eindringen von Wasser geschützt, wenn sie mit einem Tragehaken und einem individuel- len Schwimm-Ohrpassstück im Ohr getragen werden. Werden die Hörsysteme aus dem Ohr genommen und unter Wasser gehalten, kann Wasser durch das Ohrpassstück in die Hörsyste- me eindringen.
  • Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste- Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie  nicht verwenden, um die Batterien zu schonen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Hör-  systeme längere Zeit nicht nutzen. HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.
  • Seite 12: Handhabung Der Batterien

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Verwenden Sie ausschließlich Batteri-  en der richtigen Batteriegröße. Entfernen Sie die Schutzfolie der  Batterie erst, wenn Sie die Batterie benutzen wollen. Die Plus-Seite ist immer gekennzeich-  Original- net. Die Minus-Seite erkennen Sie an größe dem eingelassenen Ring.
  • Seite 13 Handhabung der Batterien Einlegen und Herausnehmen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.  Entnehmen Sie die leere Batte-  rie. Legen Sie eine passende Batte-  rie ein, sodass das “+” Symbol der Batterie mit dem “+” Symbol im Batteriefach übereinstimmt. Schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 14: Einsetzen Und Entnehmen Des Hörsystems

    Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Halten Sie das Hörsystem am Ohrpassstück.  Ziehen Sie nicht am Schlauch. Einsetzen Setzen Sie LifeTube/Ohrpassstück  ein. Platzieren Sie das Hörsystem  hinter dem Ohr. Entnehmen Entnehmen Sie das Hörsystem. ...
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten Ihrer Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hör- systeme HINWEIS Eindringendes Wasser beschädigt Ihre Hörsysteme. Verwenden Sie während Wasseraktivitäten stets  die Fernbedienung in einem AquaPac, um Ihre Hörsysteme ein- und auszuschalten. Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach. ...
  • Seite 16: Hörprogramm Wechseln

    Hörprogramm wechseln Hörprogramm wechseln Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.  Wenn Sie Ihre Hörsysteme während Wasseraktivi- täten tragen, wechseln Sie das Hörprogramm zu dem dafür vorgesehenen Programm. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach weiteren Informa- tionen. Hörprogramm Beschreibung des Hörprogramms...
  • Seite 17: Lautstärkeregelung

    Hörprogramm wechseln Lautstärkeregelung Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung (mit einer Fernbedienung) bevorzugen, kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen. Automatisch Die Lautstärke wird automatisch eingestellt.
  • Seite 18: Funktionen

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. e2e wireless Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ■ ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Ihre Hörsysteme enthalten empfindliche Technik. Mit sachgemäßer Pflege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regelmä- ßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzubeu- gen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden. HINWEIS Vermeiden Sie das Eintauchen Ihrer Hörsysteme ...
  • Seite 20 Wartung und Pflege Für Hörsysteme mit LifeTubes: Reinigen Sie LifeTubes regelmäßig mit einem Reini-  gungsdraht. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker LifeTubes und  LifeTips etwa alle 3 bis 6 Monate oder nach Bedarf auszutauschen.
  • Seite 21: Zubehör

    Zubehör Zubehör Fernbedienung Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderungen vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräte- akustiker bzw. finden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung. Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie-  nung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Seite 22 Zubehör Tek/miniTek Fernbedienung Tek Fernbedienung miniTek Fernbedienung Mit der Tek/miniTek Fernbedienung können Sie Ihre Hörsysteme drahtlos mit den neuesten Technologien ver- binden. Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fernseh- gerät oder MP3-Player zu empfangen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräte- akustiker bzw.
  • Seite 23 Zubehör AquaPac Die wasserdichte Tasche schützt Ihr Zubehör, z.B. eine Fernbedienung, vor dem Eindringen von Wasser. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgerä- teakustiker bzw. finden Sie in der AquaPac Gebrauchsan- weisung. Sport Clip Der Sport Clip unterstützt den Sitz Ihrer Hörsysteme wäh- rend sportlicher Aktivitäten.
  • Seite 24 Zubehör Entfernen des Sport Clips Lösen Sie den Sicherheitsbügel von  Ihrem Ohrläppchen. Entfernen Sie ihr Hörsystem.  Ziehen Sie den Sicherheitsbügel nach  oben, um den Sport Clip zu entfer- nen. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach weiteren Infor- mationen.
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Verwenden Sie diese Tipps zur Fehlersuche, um einfache Probleme zu lösen. Problem Lösungsmöglichkeit Ton ist schwach. Ersetzen Sie die leere Batterie. Reinigen Sie das Ohrstück/LifeTip, LifeTube. Erhöhen Sie die Lautstärke (nur mit der Fernbedienung). Pfeifender Ton Versuchen Sie Ohrstück/LifeTip erneut ertönt aus dem einzusetzen, bis es sicher sitzt.
  • Seite 26 Fehlersuche Problem Lösungsmöglichkeit Gerät funktio- Schalten Sie das Gerät ein. niert nicht. Schließen Sie das Batteriefach vollstän- dig. Ersetzen Sie die leere Batterie. Kontrollieren Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist. Einschaltverzögerung ist aktiv – warten Sie 18 Sekunden und überprüfen Sie das Gerät erneut.
  • Seite 27: Entsorgungshinweis

    Vorschriften. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikations- systeme.
  • Seite 28: Service

    Service Service Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, jeden Gehäusetausch in die dafür vorgesehenen Felder einzutragen. Service 1 Model Seriennummer Datum Unterschrift/Stempel Hörgeräteakustiker Nächster Service Service 2 Model Seriennummer Datum Unterschrift/Stempel Hörgeräteakustiker Nächster Service Service 3 Model Seriennummer Datum Unterschrift/Stempel Hörgeräteakustiker Nächster Service...
  • Seite 29 Service Service 4 Model Seriennummer Datum Unterschrift/Stempel Hörgeräteakustiker Nächster Service Service 5 Model Seriennummer Datum Unterschrift/Stempel Hörgeräteakustiker...
  • Seite 31 Content Content Your Aquaris hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting Disposal information Technical information Service...
  • Seite 32: Your Aquaris Hearing Instrument

    Your Aquaris hearing instrument Your Aquaris hearing instrument Aquaris (battery type: 13) with LifeTube with Earhook ① LifeTube ⑥ Cover clip ② LifeTip ⑦ Earhook ③ LifeTip adapter ⑧ Serial number ④ Battery compartment ⑨ Type of hearing instrument ⑤ Microphone mem- ⑩...
  • Seite 33: Intended Use

    Your Aquaris hearing instrument Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
  • Seite 34: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature. Do not leave your hearing instruments in direct ...
  • Seite 35 36 months or mentally disabled persons. For suitable products please refer to your Hearing Care Professional. Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further ...
  • Seite 36 General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip.  Make sure that the LifeTip is completely at-  tached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
  • Seite 37 General notes on safety NOTICE Your hearing instruments comply to the IP57 stan- dard, which means they are protected against dust and temporary water immersion at a depth of one meter (three feet) for up to 30 minutes. Avoid immersing your hearing instruments in ...
  • Seite 38 General notes on safety NOTICE The hearing instrument is only protected  against water immersion, when worn with an earhook and swimmould. Water can enter the hearing instrument via the receiver when sub- merged after removing it from the ear. NOTICE Your hearing instruments have to be serviced regularly to ensure the waterproofness of the...
  • Seite 39 General notes on safety NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in  use to preserve the battery. Remove batteries when the instruments are not  in use for a prolonged period of time. NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment.
  • Seite 40: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries Always use the right size batteries.  Remove the tab on your batteries  only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries  is always the smooth side. original size Always keep spare batteries with ...
  • Seite 41 Handling batteries Inserting and removing the battery Open the battery compartment complete-  Remove the empty battery.  Insert the proper size battery so  that the "+" symbol on the bat- tery aligns with the "+" marked on the battery compartment. Close the battery compartment.
  • Seite 42: Inserting And Removing The Hearing Instrument

    Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Handle the hearing instrument by holding the  earmold. Do not pull the Tube. Inserting Insert the LifeTube/earmold.  Place the hearing instrument  behind the ear. Removing Remove the hearing instrument.
  • Seite 43: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off NOTICE Water penetration damages your hearing instru- ments. Always use the remote control in an AquaPac to  turn your hearing instrument on and off during water activities.
  • Seite 44: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via remote control Refer to the remote control user guide.  If using your hearing instrument during water activities change the hearing program to the des- ignated hearing program for water activites. Ask your Hearing Care Professional for further informa- tion.
  • Seite 45: Changing The Volume

    Changing the hearing program Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Seite 46: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
  • Seite 47: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Avoid immersing your hearing instruments in ...
  • Seite 48 Maintenance and care For instruments with LifeTube Regulary clean LifeTubes with a cleaning wire.  Ask your Hearing Care Professional to exchange Life-  Tubes and LifeTips approximately every 3 to 6 months or as needed.
  • Seite 49: Accessories

    Accessories Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
  • Seite 50 Accessories Tek/miniTek wireless enhancement Tek remote control miniTek remote control Your hearing instruments together with the Tek/miniTek remote control will allow you to connect your hearing instruments to the growing world of technology. Via a special Bluetooth connection it is possible to receive audio signals from your mobile, your television or your mp3- player.
  • Seite 51 Accessories AquaPac The waterproof sealing bag allows you to protect your ac- cessories like a remote control from water penetration. For detailed information and instructions refer to the AquaPac user guide or ask your Hearing Care Professional. Sport Clip The Sport Clip supports the retention of your hearing instruments during sportive activities.
  • Seite 52 Accessories Removing the Sport Clip Release the safety string from your  earlobe. Remove your hearing instrument.  Pull the safety string upward to  remove the Sport Clip. Ask your Hearing Care Professional for further informa- tion.
  • Seite 53: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Use these tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is Replace empty battery. weak. Clean or exchange earmold/LifeTip, Life- Tube. Increase volume (only with remote control). Hearing Reinsert the earmold/LifeTip until it fits instrument securely. emits whis- Decrease volume (only with remote con- tling sounds.
  • Seite 54 Troubleshooting Problem Possible solution Hearing Turn hearing instrument on. instrument Gently close battery compartment com- does not pletely. work. Replace battery. Make sure battery is inserted correctly. Power-on delay is active. Wait 18 seconds and check again. Hearing Clean hearing instrument with a microfiber instru- cloth.
  • Seite 55: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Seite 56: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Aquaris 701, Aquaris 501 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not ex- pressly approved by SAT GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Seite 57 Technical information installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Seite 58: Service

    Service Service Ask your Hearing Care Professional to register each housing exchange of your hearing instruments in the provided sections. Service 1 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 2 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 3 Model...
  • Seite 59 Service Service 4 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional Next Service Service 5 Model Serial number Date Signature/Stamp Hearing Care Professional...
  • Seite 61 Sommaire Sommaire Votre aide auditive Aquaris Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Fonctionnalités Maintenance et entretien Accessoires...
  • Seite 62: Votre Aide Auditive Aquaris

    Votre aide auditive Aquaris Votre aide auditive Aquaris Aquaris (type de pile : 13) avec Lifetube avec coude ① LifeTube ⑥ Clip protecteur ② LifeEmbout ⑦ Coude ③ Life"Embout adaptateur ⑧ Numéro de série ④ Compartiment à pile ⑨ Type d'aide auditive ⑤...
  • Seite 63: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux per- sonnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive.
  • Seite 64: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur ex- trême, aux champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et au stress mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- ...
  • Seite 65  de moins de 36 mois ni aux personnes handica- pées intellectuelles. Pour connaître les produits adaptés, consultez votre audioprothésiste. Siemens propose des aides auditives spécialement adaptées aux bébés et aux jeunes enfants. Renseignez-vous auprès de votre audioprothé-  siste.
  • Seite 66 Consignes générales de sécurité ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incor- recte du LifeTip. Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.  Assurez-vous que le LifeTip est correctement  fixé à l'adaptateur LifeTip. Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abî- ...
  • Seite 67 Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont conformes à la norme IP57, ce qui signifie qu'elles sont protégées de la poussière et d'une immersion temporaire dans l'eau à une profondeur d'un mètre (trois pieds) pendant une durée maximale de 30 minutes. Évitez de plonger vos aides auditives dans des ...
  • Seite 68 Consignes générales de sécurité REMARQUE L'aide auditive n'est protégée de l'immersion  dans l'eau que si elle est portée avec un crochet d'oreille et un bouchon d'oreille pour la nata- tion. De l'eau peut pénétrer dans l'aide auditive par le récepteur, en cas d'immersion consécu- tive au retrait de l'aide auditive.
  • Seite 69 Consignes générales de sécurité REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre  aide auditive afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides ...
  • Seite 70: Manipulation Des Piles

    Manipulation des piles Manipulation des piles Utilisez toujours les piles du bon  côté. La languette de protection ne doit  être enlevée que lorsque vous êtes prêt à l'utiliser. La face positive des piles est tou-  grandeur jours la plus lisse. nature Gardez des piles de rechange avec ...
  • Seite 71 Manipulation des piles Mise en place et retrait de la pile Ouvrez complètement le compartiment à  pile. Retirez la pile déchargée.  Introduisez une pile de la taille  appropriée de sorte que le symbole "+" de la pile corres- ponde au "+"...
  • Seite 72: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par  l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Mise en place Introduisez le LifeTube/l'embout  auriculaire.
  • Seite 73: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive REMARQUE La pénétration d'eau endommage les aides audi- tives. Utilisez toujours la télécommande dans un  AquaPac pour mettre votre aide auditive en marche ou l'arrêter lors de vos activités aqua- tiques.
  • Seite 74: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-  commande. En cas d'utilisation de votre aide auditive lors d'ac- tivités aquatiques : changez de programme d'audi- tion et sélectionnez le programme prévu pour les activités aquatiques.
  • Seite 75: Réglage Du Volume

    Changement de programme d'écoute Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatique- ment, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuelle- ment. Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel.
  • Seite 76: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- ■ mande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.
  • Seite 77: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats garantiront des performances optimales. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout dommage et problème de santé (risque d'irritation, par exemple). REMARQUE Évitez de plonger vos aides auditives dans des ...
  • Seite 78 Maintenance et entretien Pour les aides auditives avec LifeTube : Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de  nettoyage. Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire  remplacer le LifeTube et le LifeTip de vos aides audi- tives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin.
  • Seite 79: Accessoires

    Accessoires Accessoires Télécommande La fonction sans fil de vos aides auditives vous permet d'utiliser une télécommande pour changer de programme et régler le volume de vos aides auditives. Pour plus d'informations concernant la télécommande, contactez votre audioprothésiste ou consultez le guide d'utilisation de la télécommande.
  • Seite 80 La télécommande Tek/miniTek vous permet de connecter vos aides auditives à vos appareils électroniques. Grâce au procédé Bluetooth breveté Siemens, le son de votre té- léphone portable, de votre téléviseur ou de votre lecteur MP3 arrive directement dans vos aides auditives.
  • Seite 81 Accessoires AquaPac La housse étanche vous permet de protéger vos acces- soires (par exemple, la télécommande) d'une pénétration d'eau. Pour des informations et des instructions détaillées, consultez le guide d'utilisation AquaPac ou adressez-vous à votre audioprothésiste. Sport Clip Le Sport Clip maintient vos aides auditives en place pen- dant vos activités sportives.
  • Seite 82 Accessoires Retrait du Sport Clip Détendez le ressort de sécurité qui  entoure le lobe de l'oreille. Retirez votre aide auditive.  Tirez le ressort de sécurité vers le  haut pour enlever le Sport Clip. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste.
  • Seite 83: Dépannage

    Dépannage Dépannage Suivez ces conseils pour résoudre les problèmes simples. Problème Solutions envisageables Le son est Remplacez la pile vide. faible. Nettoyez ou remplacez l'embout auriculaire/ Lifeembout, Lifele tube. Augmentez le volume (en utilisant seule- ment la télécommande). L'aide Réintroduisez l'embout auriculaire/Lifeem- auditive bout jusqu'à...
  • Seite 84 Dépannage Problème Solutions envisageables L'aide Mettez l'aide auditive en marche. auditive ne Fermez complètement et avec précaution le fonctionne compartiment à pile. Remplacez la pile. Vérifiez que la pile est bien en place. La mise en route retardée est active. Patien- tez 18 secondes et vérifiez à...
  • Seite 85: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certi- fie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommuni-...
  • Seite 86: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques Siemens Aquaris 701, Aquaris 501 ID FCC : SGI-WL002BTE IC : 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement : F =3,28 MHz N14203 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité...
  • Seite 87 Informations techniques nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
  • Seite 88: Maintenance

    Maintenance Maintenance Demandez à votre audioprothésiste de noter chaque remplacement de boîtier d'une aide auditive dans les sections fournies. Maintenance 1 Modèle Numéro de série Date Signature/Tampon de l'audioprothésiste Prochaine maintenance Maintenance 2 Modèle Numéro de série Date Signature/Tampon de l'audioprothésiste Prochaine maintenance Maintenance 3 Modèle...
  • Seite 89 Maintenance Maintenance 4 Modèle Numéro de série Date Signature/Tampon de l'audioprothésiste Prochaine maintenance Maintenance 5 Modèle Numéro de série Date Signature/Tampon de l'audioprothésiste...
  • Seite 91 Indice Indice L'apparecchio acustico Aquaris Destinazione d’uso Informazioni generali di sicurezza Gestione delle batterie Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Modifica del programma acustico Regolazione del volume Funzionalità Manutenzione e assistenza tecnica Accessori Risoluzione problemi Informazioni di smaltimento Assistenza tecnica...
  • Seite 92: L'apparecchio Acustico Aquaris

    L'apparecchio acustico Aquaris L'apparecchio acustico Aquaris Aquaris (tipo di batteria: 13) con LifeTube con aggancio ① LifeTube ⑥ Clip coperchio ② LifeTip ⑦ Gancio per l'orecchio ③ Adattatore LifeTip ⑧ Numero di serie ④ Alloggiamento batteria ⑨ Tipo di apparecchio acustico ⑤...
  • Seite 93: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Destinazione d’uso Gli apparecchi acustici si propongono di aiutare a udire meglio persone con carenze uditive. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell’assistenza acustica, per esempio medici o audiologi. Leggere e osservare le Istruzioni di questa guida per l’utente per evitare lesioni o danneggiamento dell’appa- recchio acustico.
  • Seite 94: Informazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni generali di sicurezza Informazioni generali di sicurez- NOTA Gli apparecchi acustici sono sensibili a calore estre- mo, intensi campi magnetici (> 0,1T), radiazione X e stress meccanico. Non esporre gli apparecchi acustici a tempera-  tura estrema. Non lasciare gli apparecchi acustici alla diretta ...
  • Seite 95 Questo apparecchio acustico non è adatto per  bambini minori di 36 mesi o per persone men- talmente disabilitate. Per prodotti adatti, fare riferimento all'audioprotesista. Siemens offre apparecchi acustici speciali per bam- bini anche in tenera età. Contattare l'audioprotesista per ulteriori infor-  mazioni.
  • Seite 96 Informazioni generali di sicurezza ATTENZIONE Rischio di lesione a causa di utilizzo non corretto di LifeTip. Indossare sempre LifeTube con LifeTip.  Assicurarsi che LifeTip sia completamente appli-  cata all'adattatore LifeTip. Sostituire LifeTube o LifeTip quando sono dan-  neggiati.
  • Seite 97 Informazioni generali di sicurezza NOTA Gli apparecchi acustici sono conformi allo standard IP57 e ciò significa che sono protetti da polvere e temporanea immersione in acqua a una profondità di un metro fino a 30 minuti. Evitare di immergere gli apparecchi acustici in ...
  • Seite 98 Informazioni generali di sicurezza NOTA Gli apparecchi acustici sono protetti solo dalla  immersione in acqua, quando indossati con un supporto per l'orecchio e in nuoto. L'acqua può penetrare nell'apparecchio acustico attraverso il ricevitore se viene sommerso dopo averlo rimosso dall'orecchio. NOTA Gli apparecchi acustici devono avere regolare assistenza tecnica per garantire l'impermeabilità...
  • Seite 99 Informazioni generali di sicurezza NOTA L’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie, potrebbe danneggiare gli apparecchi acustici. Spegnere gli apparecchi acustici quando non  sono in uso per preservare le batterie. Rimuovere le batterie quando non si usano gli  apparecchi acustici per un periodo di tempo prolungato.
  • Seite 100: Gestione Delle Batterie

    Gestione delle batterie Gestione delle batterie Utilizzare sempre le corrette dimen-  sioni di batteria. Rimuovere la protezione della  batteria soltanto quando si è pronti a utilizzarla. La parte positiva (+) delle batterie è  dimensioni sempre la parte liscia. originali Tenga sempre batterie di riserva ...
  • Seite 101 Gestione delle batterie Inserimento e rimozione della batteria Aprire completamente l'alloggiamento  della batteria. Rimuovere la vecchia batteria.  Inserire la batteria di dimen-  sione adatta in modo tale che il simbolo "+" sulla batteria sia allineato con il simbolo "+" con- trassegnato sull'alloggiamento della batteria.
  • Seite 102: Inserimento E Rimozione Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Inserimento e rimozione dell'ap- parecchio acustico Maneggiare l'apparecchio acustico tenendolo  per il supporto per l'orecchio. Non tirare il tubo. Inserimento Inserire LifeTube/supporto per  l'orecchio. Collocare l'apparecchio acustico  dietro l'orecchio. Rimozione Rimuovere l’apparecchio acusti- ...
  • Seite 103: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio Acustico

    Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico NOTA Danneggiamenti di apparecchi acustici per pene- trazione d'acqua. Utilizzare sempre il comando a distanza in un  AquaPac per accendere e spegnere l'apparec- chio acustico durante attività in acqua. Tramite alloggiamento batteria Accensione Chiudere l'alloggiamento della...
  • Seite 104: Modifica Del Programma Acustico

    Modifica del programma acustico Modifica del programma acustico Tramite comando a distanza Fare riferimento alle Istruzioni d'uso del coman-  do a distanza. Se l'apparecchio acustico viene utilizzato durante attività in acqua, passare al programma acustico per attività in acqua. Contattare l'audioprotesista per ulteriori informazioni.
  • Seite 105: Regolazione Del Volume

    Modifica del programma acustico Regolazione del volume Il volume degli apparecchi acustici è controllato automati- camente e non è necessario regolarlo manualmente. Se si preferisce il controllo di volume manuale, chiedere all'audioprotesista di programmare gli apparecchi acustici per regolazione manuale. Automatico Il volume viene regolato automaticamente quando l’apparecchio è...
  • Seite 106: Funzionalità

    Funzionalità Funzionalità L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless Consente di utilizzare un comando a distanza. ■ Regola automaticamente e contemporaneamen- ■ te entrambi gli apparecchi acustici per modificare le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma. Le prestazioni della funzionee2e wireless potrebbero essere influenzate da interferen- za elettromagnetica –...
  • Seite 107: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Manutenzione e assistenza tecnica Manutenzione e assistenza tecni- Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia- menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. NOTA Evitare di immergere gli apparecchi acustici in ...
  • Seite 108 Manutenzione e assistenza tecnica Per apparecchi con LifeTube: Pulire regolarmente i tubi LifeTube con un filo di puli-  zia. Richiedere al professionista della cura dell'udito di  sostituire i tubi LifeTube e LifeTip da 3 a 6 mesi circa o quando necessario.
  • Seite 109: Accessori

    Accessori Accessori Telecomando La funzione wireless degli apparecchi acustici consente di utilizzare un comando a distanza per cambiare program- ma e regolare il volume degli apparecchi acustici. Per ulteriori informazioni riguardanti il telecomando chie- dere all'audioprotesista o fare riferimento alle istruzioni d'uso del comando a distanza.
  • Seite 110 Accessori Miglioramento wireless Tek/miniTek Comando a distanza Tek Comando a distanza miniTek Gli apparecchi acustici unitamente al comando a distan- za Tek/miniTek consentono di allacciare gli apparecchi acustici al mondo in espansione della tecnologia. Tramite una speciale connessione Bluetooth, è possibile ricevere segnali audio da telefonino, televisione o player mp3.
  • Seite 111 Accessori AquaPac La confezione impermeabile consente di proteggere ac- cessori quali un telecomando da penetrazione d'acqua. Per informazioni dettagliate e istruzioni fare fare riferi- mento alle istruzioni d'uso AquaPac o chiedere all'audio- protesista. Sport Clip Lo Sport Clip supporta il fissaggio degli apparecchi acustici durante attività...
  • Seite 112 Accessori Rimozione dello Sport Clip Allentare il cordino di sicurezza attor-  no dal lobo dell'orecchio. Rimuovere l'apparecchio acustico.  Tirare il cordino di sicurezza verso  l'alto per rimuovere lo Sport Clip. Contattare l'audioprotesista per ulteriori informazioni.
  • Seite 113: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Risoluzione problemi Utilizzare queste indicazioni per risolvere piccoli problemi. Problema Possibile soluzione Suono debole. Sostituire la batteria scarica. Pulire o sostituire supporto per l'orecchio/ LifeTip, LifeTube. Aumentare il volume (solo con telecoman- do). Gli apparecchi Reinserire supporto per l'orecchio/LifeTip acustici emet- fino a fissaggio in sicurezza.
  • Seite 114 Risoluzione problemi Problema Possibile soluzione L'apparecchio Accendere l'apparecchio acustico. acustico non Chiudere con delicatezza completamente funziona. l'alloggiamento della batteria. Sostituire la batteria. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. Il ritardo di accensione è attivo. Attendere 18 secondi e controllare di nuovo. L'apparecchio Pulire l'apparecchio acustico con un tessu- acustico non...
  • Seite 115: Informazioni Di Smaltimento

    Con la sigla CE, Siemens conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispo- sitivi medicali. Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Siemens conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di telecomunicazione.
  • Seite 116: Assistenza Tecnica

    Assistenza tecnica Assistenza tecnica Richiedere all'audioprotesista di registrare nelle apposite sezioni ogni cambio di alloggiamento dell'apparecchio acustico. Assistenza tecnica 1 Modello Numero di serie Data Firma/Timbro audioprotesista Prossima assistenza tecnica Assistenza tecnica 2 Modello Numero di serie Data Firma/Timbro audioprotesista Prossima assistenza tecnica Assistenza tecnica 3 Modello...
  • Seite 117 Assistenza tecnica Assistenza tecnica 4 Modello Numero di serie Data Firma/Timbro audioprotesista Prossima assistenza tecnica Assistenza tecnica 5 Modello Numero di serie Data Firma/Timbro audioprotesista...
  • Seite 119 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uw Aquaris-hoortoestel Waarvoor het hoortoestel bedoeld is Algemene opmerkingen over de veiligheid Batterijgebruik Het hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel aan- en uitzetten Van programma's wisselen Het wijzigen van het volume Functies Onderhoud en behandeling Accessoires Problemen oplossen Informatie over de verwijdering Service...
  • Seite 120: Uw Aquaris-Hoortoestel

    Uw Aquaris-hoortoestel Uw Aquaris-hoortoestel Aquaris (batterijtype: 13) met Lifeslangetje met toonbocht ① LifeSlangetje ⑥ Afdekclip ② LifeTip ⑦ Toonbocht ③ LifeAdapter tip ⑧ Serienummer ④ Batterijcompartiment ⑨ Type hoortoestel ⑤ Microfoonmembranen ⑩ Membraan batterijcom- partiment...
  • Seite 121: Waarvoor Het Hoortoestel Bedoeld Is

    Uw Aquaris-hoortoestel Waarvoor het hoortoestel bedoeld Hoortoestellen zijn bedoeld om mensen met een gehoor- verlies te helpen beter te horen. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een audicien, een KNO-arts of audioloog.
  • Seite 122: Algemene Opmerkingen Over De Veiligheid

    Algemene opmerkingen over de veiligheid Algemene opmerkingen over de veiligheid AANWIJZING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgen- straling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme  temperaturen. Laat uw hoortoestellen niet in de zon liggen. ...
  • Seite 123 Dit hoortoestel is niet ontwikkeld voor kinderen  jonger dan 36 maanden of geestelijk gehandi- capte personen. Vraag advies aan een audicien voor geschikte producten. Siemens heeft speciale hoortoestellen voor peuters en kleine kinderen. Vraag uw audicien om meer informatie. ...
  • Seite 124 Algemene opmerkingen over de veiligheid VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door onjuist gebruik van LifeTip. Draag de LifeTube altijd samen met de LifeTip.  Zorg ervoor dat de LifeTip volledig bevestigd is  aan de LifeTip-adapter. Vervang de LifeTube of de LifeTip wanneer ze ...
  • Seite 125 Algemene opmerkingen over de veiligheid AANWIJZING Uw hoortoestellen voldoen aan de IP57-norm, wat betekent dat ze beschermd zijn tegen stof en tijde- lijke onderdompeling in water tot een diepte van één meter (drie voet) tot maximaal 30 minuten. Zorg ervoor dat uw hoortoestellen niet in che- ...
  • Seite 126 Algemene opmerkingen over de veiligheid AANWIJZING Het hoortoestel is alleen beschermd tegen on-  derdompeling in water als u er een oorhaak en zwemmatrijs bij gebruikt. Via de ontvanger kan water het hoortoestel binnendringen als u het onderdompelt nadat het van het oor is losge- maakt.
  • Seite 127 Algemene opmerkingen over de veiligheid AANWIJZING Lekkende batterijen beschadigen de hoortoestel- len. Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt, zet  ze dan uit om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen wanneer u de hoortoe-  stellen langere tijd niet gebruikt. AANWIJZING Batterijen bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu.
  • Seite 128: Batterijgebruik

    Batterijgebruik Batterijgebruik Gebruik altijd batterijen van de  juiste grootte. Verwijder de sticker op uw batterij  pas wanneer u deze gaat gebrui- ken. De vlakke kant van de batterij is  oorspron- altijd de pluskant (+). kelijke afmeting Zorg dat u altijd reservebatterijen ...
  • Seite 129 Batterijgebruik De batterij plaatsen en verwijderen Open het batterijcompartiment hele-  maal. Verwijder de lege batterij.  Plaats een passende batterij  zodanig dat de "+" op de batte- rij gelijk ligt met de "+" op het batterijcompartiment. Sluit het batterijcompartiment. ...
  • Seite 130: Het Hoortoestel Plaatsen En Verwijderen

    Het hoortoestel plaatsen en verwijderen Het hoortoestel plaatsen en ver- wijderen Hanteer het hoortoestel door het oorstukje vast  te houden. Trek niet aan de LifeTube. Plaatsen Plaats de LifeTube/het oorstukje.  Plaats het hoortoestel achter het  oor. Verwijderen Verwijder het hoortoestel.
  • Seite 131: Uw Hoortoestel Aan- En Uitzetten

    Uw hoortoestel aan- en uitzetten Uw hoortoestel aan- en uitzetten AANWIJZING Uw hoortoestellen zullen beschadigen als er water in komt. Gebruik tijdens wateractiviteiten altijd een  AquaPac om uw hoortoestellen aan en uit te zetten. Via het batterijcompartiment Sluit het batterijcompartiment. ...
  • Seite 132: Van Programma's Wisselen

    Van programma's wisselen Van programma's wisselen Via afstandsbediening Zie de gebruikershandleiding van de afstandsbe-  diening. Als u uw hoortoestel gebruikt tijdens wateractivi- teiten, moet u het toestel instellen op het speciale hoorprogramma voor wateractiviteiten. Vraag uw audicien om meer informatie. Hoorprogramma Beschrijving van het hoorpro- gramma...
  • Seite 133: Het Wijzigen Van Het Volume

    Van programma's wisselen Het wijzigen van het volume Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld, u hoeft het niet handmatig aan te passen. Als u het volume toch graag handmatig wilt kunnen be- dienen, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor handmatige aanpassing.
  • Seite 134: Functies

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt ■ gebruiken. Onderlinge communicatie van hoortoestellen. ■ Zorgt ervoor dat de hoortoestellen dezelfde volumestand hebben en in hetzelfde programma staan. De prestatie van de e2e wireless functie kan worden beïnvloed door elektromagnetische interferentie –...
  • Seite 135: Onderhoud En Behandeling

    Onderhoud en behandeling Onderhoud en behandeling Uw hoortoestellen bestaan uit zeer gevoelige systemen. De beste prestaties worden gewaarborgd door de hoortoestellen correct te onderhouden en behandelen. Maak de toestellen regelmatig schoon om schade aan de hoortoestellen te voorkomen en gezondheidsproblemen te vermijden.
  • Seite 136 Onderhoud en behandeling Voor toestellen met LifeTube: Reinig LifeTubes regelmatig met een cleaning wire.  Vraag uw audicien om LifeTubes en LifeTips ongeveer  elke 3 tot 6 maanden te vervangen of zo vaak als nodig...
  • Seite 137: Accessoires

    Accessoires Accessoires Afstandsbediening Het is mogelijk om uw hoortoestellen met een afstands- bediening te bedienen. U kunt eenvoudig van programma wisselen en het volume wijzigen. Neem contact op met uw audicien of raadpleeg de ge- bruikershandleiding van de afstandsbediening voor meer informatie over de afstandsbediening.
  • Seite 138 Accessoires Tek/miniTek draadloze communicatie Tek afstandsbediening Afstandsbediening miniTek Met uw hoortoestellen in combinatie met de Tek/miniTek- afstandsbediening heeft u toegang tot een nieuwe wereld van technologische mogelijkheden. Via een speciale Bluetooth-verbinding is het mogelijk audiosignalen te ont- vangen van bijvoorbeeld uw mobiele telefoon, televisie of MP3-speler.
  • Seite 139 Accessoires AquaPac In de waterdicht afsluitende zak kunt u uw accessoires, zoals een afstandsbediening, beschermen tegen water. Voor uitgebreide informatie en instructies verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing bij de AquaPac, maar u kunt ook uw audicien raadplegen. Sportclip De Sportclip zorgt ervoor dat de hoortoestellen tijdens het sporten stevig op hun plaats blijven zitten.
  • Seite 140 Accessoires De Sportclip verwijderen Maak het veiligheidstouwtje los van  uw oorlel. Verwijder uw hoortoestel.  Trek het veiligheidstouwtje naar bo-  ven om de Sportclip te verwijderen. Vraag uw audicien om meer informatie.
  • Seite 141: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Onderstaand overzicht geeft een aantal tips om eenvou- dige problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Het geluid Vervang de lege batterij. is zwak. Reinig of vervang oorstukje/Lifetip of Lifes- langetje. Verhoog het volume (alleen met afstandsbe- diening).
  • Seite 142 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Het hoor- Zet het hoortoestel aan. toestel Sluit het batterijcompartiment voorzichtig tot werkt niet. het volledig dicht is. Vervang de batterij. Zorg ervoor dat de batterij goed geplaatst is. De inschakelvertraging is ingeschakeld. Wacht 18 seconden en controleer de werking opnieuw.
  • Seite 143: Informatie Over De Verwijdering

    Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). Recycle hoortoestellen, batterijen en accessoi-  res volgens de landelijke voorschriften. Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor- miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref- fende medische hulpmiddelen. Siemens bevestigt bovendien dat producten met e2e wireless 2.0-technologie in overeenstemming zijn met de...
  • Seite 144: Service

    Service Service Vraag uw audicien elke keer dat de behuizing van de hoortoestellen vervangen worden dit te noteren in de hiervoor bestemde paragrafen. Service 1 Model Serienummer Datum Handtekening/Stempel audicien Volgende service Service 2 Model Serienummer Datum Handtekening/Stempel audicien Volgende service Service 3 Model Serienummer...
  • Seite 145 Service Service 4 Model Serienummer Datum Handtekening/Stempel audicien Volgende service Service 5 Model Serienummer Datum Handtekening/Stempel audicien...
  • Seite 147 Inhoud Inhoud Uw hoortoestel van Aquaris Bestemming Algemene opmerkingen over veiligheid Behandeling van batterijen Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel Uw hoortoestel in- en uitschakelen Het hoorprogramma wijzigen Het volume wijzigen Functies Onderhoud en verzorging Accessoires Probleemoplossing Informatie over de verwijdering Onderhoud...
  • Seite 148: Uw Hoortoestel Van Aquaris

    Uw hoortoestel van Aquaris Uw hoortoestel van Aquaris Aquaris (batterijtype: 13) met LifeBuis met Oorhaak ① LifeBuis ⑥ Afdekklep ② LifePlug ⑦ Oorhaak ③ LifePlugadapter ⑧ Serienummer ④ Batterijcompartiment ⑨ Type hoortoestel ⑤ Microfoonmembranen ⑩ Membraan van het bat- terijcompartiment...
  • Seite 149: Bestemming

    Uw hoortoestel van Aquaris Bestemming Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van personen met gehoorverlies te verbeteren. Het diagnosticeren van het gehoorverlies en het voorschrijven van het hoortoe- stel is de taak van een gezondsheidsspecialist, bijv. een NKO-arts, een audioloog of een akoestisch specialist. Lees de instructies van deze handleiding en leef ze na om lichamelijke letsels of schade aan de hoortoestellen te vermijden.
  • Seite 150: Algemene Opmerkingen Over Veiligheid

    Algemene opmerkingen over veiligheid Algemene opmerkingen over vei- ligheid OPMERKING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, krachtige magnetische velden (>0,1T), rönt- genstralen en mechanische spanning. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme  temperaturen. Laat uw hoortoestellen niet in direct zonlicht ...
  • Seite 151 Dit hoortoestel is niet bedoeld voor kinderen  jonger dan 36 maanden noch voor mentaal gehandicapte personen. Raadpleeg uw audicien voor geschikte producten. Siemens biedt speciale hoortoestellen voor zuige- lingen en kleine kinderen. Vraag meer informatie aan uw audicien. ...
  • Seite 152 Algemene opmerkingen over veiligheid OPGELET Risico van lichamelijk letsel veroorzaakt door een verkeerd gebruik van LifeTip. Draag de LifeTube altijd samen met de LifeTip.  Zorg ervoor dat de LifeTip goed aan de LifeTip-  adapter is bevestigd. Vervang de LifeTube of LifeTip wanneer ze ...
  • Seite 153 Algemene opmerkingen over veiligheid OPMERKING Uw hoortoestellen voldoen aan de IP57-norm, wat wil zeggen dat ze beschermd zijn tegen stof en tijdelijke onderdompeling in water op een diepte van één meter tot 30 minuten. Vermijd onderdompeling van uw hoortoestel in ...
  • Seite 154 Algemene opmerkingen over veiligheid OPMERKING Het hoortoestel is enkel beschermd tegen wa-  terdoordringing wanneer het gedragen wordt met een oorhaak en een zwemschelp. Water kan binnenkomen in het hoortoestel via de ont- vanger wanneer deze ondergedompeld wordt nadat hij van het oor genomen werd. OPMERKING Uw hoortoestellen moeten regelmatig nagekeken worden om de waterdichtheid van de behuizing te...
  • Seite 155 Algemene opmerkingen over veiligheid OPMERKING Lekkende batterijen kunnen de hoortoestellen beschadigen. Schakel de hoortoestellen uit wanneer u ze niet  gebruikt, om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer  het voor langere tijd niet zal worden gebruikt. OPMERKING Batterijen bevatten schadelijke stoffen die het milieu vervuilen.
  • Seite 156: Behandeling Van Batterijen

    Behandeling van batterijen Behandeling van batterijen Gebruik altijd het correcte type bat-  terijen. Verwijder het stickertje op uw batte-  rijen pas wanneer u ze gaat gebrui- ken. De positieve (+) kant van de batte-  originele rijen is altijd de gladde kant. grootte Zorg dat u altijd reservebatterijen op ...
  • Seite 157 Behandeling van batterijen Het inbrengen en verwijderen van de batterij Open het batterijcompartiment volledig.  Verwijder de lege batterij.  Breng een batterij van de juiste  maat in zodat het '+'-symbool van de batterij aan dezelfde zijde ligt als het '+'-teken op het batterijcompartiment.
  • Seite 158: Inbrengen En Verwijderen Van Het Hoortoestel

    Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel Inbrengen en verwijderen van het hoortoestel Hanteer het hoortoestel door het bij het oor-  stukje vast te houden. Trek niet aan het buisje. Inbrengen Breng de LifeTube/het oorstukje  Plaats het hoortoestel achter het ...
  • Seite 159: Uw Hoortoestel In- En Uitschakelen

    Uw hoortoestel in- en uitschakelen Uw hoortoestel in- en uitschake- OPMERKING Waterinsijpeling beschadigt uw hoortoestellen. Gebruik de afstandsbediening steeds in een  AquaPac om uw hoortoestel in en uit te schake- len tijdens wateractiviteiten. Via batterijcompartiment Sluit het batterijcompartiment.  Open het batterijcompartiment.
  • Seite 160: Het Hoorprogramma Wijzigen

    Het hoorprogramma wijzigen Het hoorprogramma wijzigen Via afstandsbediening Kijk in de handleiding van de afstandsbediening.  Bij het gebruik van uw hoortoestel tijdens water- activiteiten wijzigt u het hoorprogramma naar het hoorprogramma dat bestemd is voor wateractivi- teiten. Vraag meer informatie aan uw audicien. Gehoorprogramma Beschrijving van het gehoorpro- gramma...
  • Seite 161: Het Volume Wijzigen

    Het hoorprogramma wijzigen Het volume wijzigen Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld en hoeft nooit manueel te worden geregeld. Wanneer u de voorkeur geeft aan een manuele volume- regeling, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor een manuele volumeregeling. Automatisch Het volume wordt automatisch aangepast tijdens het gebruik.
  • Seite 162: Functies

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless Maakt het gebruik van een afstandsbediening ■ mogelijk. Regelt beide hoortoestellen automatisch gelijk- ■ tijdig om de toestelinstellingen te wijzigen, bijv. volume of programma. De prestaties van de e2e wireless -functie (draadloze functie) kunnen worden beïn- vloed door elektromagnetische storingen –...
  • Seite 163: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging Uw hoortoestellen zijn uiterst gevoelige instrumenten. Voor een optimale werking moeten ze correct worden verzorgd en behandeld. Reinig uw toestellen regelmatig om schade aan de hoor- toestellen te voorkomen en gezondheidsproblemen te vermijden. OPMERKING Vermijd onderdompeling van uw hoortoestel in ...
  • Seite 164 Onderhoud en verzorging Voor toestellen met LifeTube Reinig LifeTubes regelmatig met een reinigingsdraad.  Vraag uw audicien de LifeTubes en LifeTips ongeveer  om de 3 tot 6 maanden, of wanneer nodig, te vervan- gen.
  • Seite 165: Accessoires

    Accessoires Accessoires Afstandsbediening Dankzij de draadloze functie van uw hoortoestellen kunt u het programma en het volume van uw hoortoestellen wijzigen met een afstandsbediening. Voor meer informatie over de afstandsbediening verwij- zen wij u naar uw audicien of naar de handleiding van de afstandsbediening.
  • Seite 166 Accessoires Draadloze versterking Tek/miniTek Tekafstandsbediening miniTek-afstandsbediening Uw hoortoestel en de Tek/miniTek-afstandsbediening maken het mogelijk om uw hoortoestel in verbinding te stellen met de groeiende wereld van de technologie. Via een speciale Bluetooth-verbinding is het mogelijk om geluidssignalen te ontvangen van uw GSM, uw televisie of uw mp3-speler.
  • Seite 167 Accessoires AquaPac Deze waterdichte afsluitzak maakt het mogelijk om uw accessoires zoals een afstandsbediening te beschermen tegen waterinsijpeling. Voor meer informatie en instructies, zie de AquaPac-ge- bruikersgids of vraag informatie aan uw audicien. Sport Clip De Sport Clip zorgt ervoor dat uw hoortoestel vastzit tijdens het sporten.
  • Seite 168 Accessoires Het verwijderen van de Sport Clip Maak het veiligheidskoordje los van  uw oorlel. Neem uw hoortoestel af.  Trek het veiligheidskoordje naar  boven toe om de Sport Clip te ver- wijderen. Vraag meer informatie aan uw audicien.
  • Seite 169: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Volg deze tips om eenvoudige problemen op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Geluid is Vervang de lege batterij. zwak. Reinig of vervang de oorvorm/LifePlug, Life- Buis. Zet het volume harder (enkel met de afstands- bediening). Hoortoe- Breng de oorvorm/LifePlug opnieuw in tot stel brengt deze goed past.
  • Seite 170 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oplossing Hoortoe- Schakel hoortoestel in. stel werkt Sluit voorzichtig het batterijcompartiment niet. helemaal af. Vervang de batterij. Zorg ervoor dat de batterij op de juiste manier geplaatst is. Inschakelvertraging is actief. Wacht 18 secon- den en controleer opnieuw. Hoortoe- Reinig het hoortoestel met een microvezel- stel werkt...
  • Seite 171: Informatie Over De Verwijdering

    Recycleer hoortoestellen, batterijen en accessoi-  res volgens de nationale wettelijke voorschrif- ten. Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor- miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref- fende medische hulpmiddelen. Voor de producten met e2e wireless 2.0 bevestigt Siemens bovendien de conformiteit met de Europese Richtlijn 99/5/EG (R&TTE) betreffende radio-apparatuur en...
  • Seite 172: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Vraag uw audicien om iedere vervanging van de behui- zing van uw hoortoestellen te noteren in de daarvoor voorziene secties. Onderhoud 1 Model Serienummer Datum Handtekening/stempel van de audicien Volgende onderhoud Onderhoud 2 Model Serienummer Datum Handtekening/stempel van de audicien Volgende onderhoud Onderhoud 3 Model...
  • Seite 173 Onderhoud Onderhoud 4 Model Serienummer Datum Handtekening/stempel van de audicien Volgende onderhoud Onderhoud 5 Model Serienummer Datum Handtekening/stempel van de audicien...
  • Seite 176 © Siemens AG, 06.2011 · FB Document No. A91SAT-01466-99T2-76V1 Order/Item No. 106 678 84 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing...

Diese Anleitung auch für:

Aquaris 501 bte

Inhaltsverzeichnis