Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL Nano Traxion Handbuch Seite 13

Werbung

KR
본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다.
특정 기술 및 사용 방법만을 소개한다.
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다.
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이
있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다.
1. 적용 분야
추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호 장비 (PPE).
EN 567: 2013 볼 베어링이 장착된 컴팩트한 진행-제동
도르래.
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며,
제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.
책임
경고
이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다.
자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게
있다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기.
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을
초래할 수 있다.
본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수
있고, 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔
아래 사용되어야 한다.
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든
위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면,
그리고 사용 설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를
사용하지 않는다.
2. 부분 명칭
(1) 고정식 측면 플레이트, (2) 캠, (3) 바퀴, (4) 축, (5)
이동식 측면 플레이트, (6) 부착 구멍, (7) 볼 베어링,
(8) 키퍼 코드 구멍.
주요 재질: 알루미늄, 스테인리스 스틸, 나일론.
3. 검사 및 확인사항
Petzl은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할
것을 권장한다. 경고: 사용 강도에 따라 PPE를 더 자주
검사할 수 있다. Petzl.com에 설명된 절차를 따른다. PPE
검사 양식에 검사 결과를 기록한다.
매번 사용 전
제품에 금, 변형, 흠집, 마모, 부식 등이 생긴 부분이
있는지 확인한다.
바퀴의 상태를 확인하고 제대로 작동하는지 체크한다.
축과 이동식 측면 플레이트가 올바르게 정렬되었는지
확인한다.
캠의 움직임과 스프링의 효율성을 확인한다. 경고: NANO
TRAXION의 톱니가 빠졌거나 마모되었다면 사용을 중단한다.
메커니즘에 이물질이 없는지 확인한다.
제품 사용 도중
제품의 상태와 시스템의 다른 장비와의 연결 부분을
정기적으로 검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된
모든 제품들이 각각 정확한 위치에 있는지 확인한다.
캠의 작동을 방해할 수 있는 이물질 (진흙, 눈, 얼음,
잔해...) 이 있는지 확인한다.
캠이 걸려 열리게 할 수 있는 물체에 주의한다.
경고: 잠금 효과는 로프의 상태 (마모, 습기, 얼음 등)에
따라 달라질 수 있다.
육안 검사: 경고, 캠이 장비의 몸체 외부에 눈에 띄게
나타나면, 진행 제동 기능이 비활성화된다.
4. 호환성
본 제품이 사용 시 다른 장비 및 시스템과 호환되는지
확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용).
로프
NANO TRAXION은 직경 7-11 mm EN 892 다이나믹 케른멘틀
로프에서 작동한다.
NANO TRAXION은 직경 8.5-11 mm EN 1891 낮은 신축성의
케른멘틀 로프에서 작동한다.
코드
NANO TRAXION은 직경 8 mm의 EN 564 코드에서 작동한다.
코드의 사용 지침을 참조한다.
연결장비
타원형 또는 배 형태의 잠금 연결장비를 확인한다.
연결장비가 NANO TRAXION과 호환이 되는지 확인한다. 항상
연결장비의 중심축에 하중이 실리는지 확인한다.
5. 성능 원칙 및 테스트
NANO TRAXION은 로프가 한 방향으로 미끄러지도록 하고,
다른 방향에서 차단하도록 한다. 캠의 톱니가 물기 시작한
다음, 로프가 바퀴에 끼어 차단된다.
6. NANO TRAXION 설치
이동식 측면 플레이트를 오픈 위치로 돌린다. 캠 조작
없이 로프를 설치한다: 로프를 눌러 캠을 오픈 방향으로
움직인다. 이동식 측면 플레이트를 닫고 부착 구멍에 잠금
연결장비를 설치한다. 로프가 원하는 방향으로 잠기는지
확인한다.
경고: NANO TRAXION은 반드시 자유롭게 움직일 수 있도록
부착되어야한다.
TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION
로프 제거하기
연결장비를 제거하고 이동식 측면 플레이트를 연다. 로프를
장비에서 분리하고 장비를 위쪽으로 밀어 올린다. 로프는
캠으로부터 자유로운 상태가 된다.
캠 위치
진행 제동 기능을 비활성화하려면, 캠을 들어 올리고
엄지를 사용하여 올려진 위치를 유지한다.
경고: 진행 제동 기능을 비활성화하면 하중이 추락할
위험이 있다.
추락-방지 도르래
NANO TRAXION의 분실을 방지하기 위해, 사용자는 키퍼
코드 구멍에 코드를 설치한다.
7. 성능
도르래로 사용 시 파손 강도: 15 kN.
진행 제동 도르래로 사용 시 파손 강도: 4 kN.
운반 효율: F = 1.1 M.
효율성: 91 %.
8. 사용
8a. 운반하기
8b. 운반하기
8c. 로프 등강
경고: 등강기 또는 앵커 포인트 위로 올라가지 않고
로프를 팽팽하게 유지시킨다. 추락 시, 충격은 로프에
의해 흡수된다. 앵커에 가까이 있을 때는 반드시 충격
하중을 피해야한다.
9. 추가 정보
본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425의
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다.
장비 폐기 시점:
경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온,
화학 제품 등).
다음과 같은 경우 제품을 폐기해야한다:
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우.
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가
의심되는 경우.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우.
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와
호환되지 않는 경우 등.
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기한다.
제품 참조:
A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항
- D. 세척 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 제품 관리 - H.
수리/수선 (Petzl 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한
수리 금지) - I. 문의사항/연락
3 년간 보증
원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3 년간의 보증 기간을
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.
경고 기호
1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3.
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보.
4. 장비 비호환성.
추적 및 마킹
a. PPE 규정의 요구 사항을 충족한다. EU 유형 검사를
수행하는 인증 기관 - b. 본 PPE의 생산 관리를 수행하는
인증 기관의 번호 - c. 추적: 데이터 매트릭스 - d. 직경
- e. 일련 번호 - f. 제조 년도 - g. 제조월 - h. 배치
번호 - i. 개별 식별번호 - j. 기준 - k. 사용 설명서를
주의 깊게 읽는다 - l. 모델 식별 - m. 하중 - n. 핸드 -
o. 제조업체 주소 - p. 사용 방향
BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средството. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Малка блокираща макара със сачмени лагери EN 567: 2013.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не
използвайте това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Фиксирана страна, (2) Палец, (3) Ролка, (4) Ос на отваряне, (5) Подвижна
страна, (6) Отвор за закачане, (7) Сачмен лагер, (8) Отвор за въженце.
Състав: алуминий, неръждаема стомана, полиамид.
3. Контрол, начин на проверка
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на
12 месеца. Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи по-
често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени
на Petzl.com. Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС.
Преди всяка употреба
Проверявайте продукта за пукнатини, деформации, белези, износване,
корозия и др.
Проверявайте състоянието на ролката и правилното й функциониране.
Проверявайте нита, свързващ страните, и правилното разположение на
подвижната страна.
Контролирайте подвижността на палеца и ефикасността на пружината му.
Внимание: ако зъбите са износени или липсват, не използвайте повече този
NANO TRAXION.
Проверявайте за наличие на чужди тела в механизма.
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са
правилно разположени едно спрямо друго.
Внимавайте за чужди тела (кал, сняг, лед, камъчета...), които могат да попречат
на функционирането на палеца.
ВНИМАВАЙТЕ за елементи, които могат да се закачат за палеца да причинят
неговото отваряне.
Внимание: степента на блокиране може да варира в зависимост от състоянието
на въжето (износено, мокро, обледенено...).
Визуална проверка: внимание, когато палецът е напълно отворен,
блокиращата функция не е активна.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от
системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно
функциониране на елементите).
Въжета
NANO TRAXION функционира с единични въжета EN 892 (сърцевина + броня) с
диаметър от 7 до 11 mm.
NANO TRAXION функционира с полустатични въжета EN 1891 (сърцевина +
броня) с диаметър от 8,5 до 11 mm.
Помощни въжета
NANO TRAXION функционира с помощни въжета EN 564 8 mm. Вижте
указанията за употреба на помощното въже.
Съединител
Използвайте карабинер с муфа, препоръчително с овална или крушовидна
форма. Проверете за съвместимостта на карабинера със самохвата NANO
TRAXION. Следете дали карабинерът се натоварва винаги по голямата ос.
5. Принцип на действие и проверка на
функционирането
Макарата NANO TRAXION позволява на въжето да се движи в едната посока и
същевременно го блокира при натоварване в другата посока. Зъбите на палеца
захапват въжето, после ролката го притиска и блокира.
6. Поставяне на NANO TRAXION
Завъртете подвижната страна в отворено положение. Поставете въжето, без
да пипате палеца: натиснете въжето така, че то да натисне палеца в посока на
отваряне. Затворете подвижната страна и включете карабинер с муфа през
отвора за закачане. Проверете дали уреда блокира въжето в желаната посока.
Внимание: макарата NANO TRAXION трябва да виси свободно.
За да извадите въжето
Откачете карабинера, завъртете и отворете подвижната страна. Плъзнете
уреда нагоре и го откачете от въжето. Въжето естествено излиза от уреда.
Положения на палеца
За да деактивирате блокиращата функция, отворете палеца и го задръжте с
ръка във висока позиция.
Внимание: освобождаването на въжето в уреда води до риск от падане на
товара.
Макара, която не може да се изгуби
За да не изпускате NANO TRAXION, може да го вържете с въженце през малкия
отвор, предназначен за целта.
7. Технически показатели
Разрушаващо натоварване, ако се използва като макара: 15 kN.
Разрушаващо натоварване, ако се използва като блокираща макара: 4 kN.
Ефективност при извличане: F = 1,1 M.
КПД: 91 %.
8. Употреба
8a. Извличане
8b. Полиспаст
8c. Изкачване по въже
Внимание: не се качвайте над нивото на самохвата или осигурителната точка
и внимавайте въжето да бъде опънато. При падане енергията се абсорбира
от въжето. Недопустими са удари, когато се намирате близо до точката на
закрепване.
9. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употреба, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Неограничен срок на годност - B. Разрешена температура - C.
Предупреждения при употреба - D. Почистване - E. Сушене - F. Съхранение/
транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти (забранени са извън
сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - I. Въпроси/контакт
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган
за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ
производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Диаметър - e.
Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на производство
- h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k.
Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела -
m. Натоварване - n. Ръка - o. Адрес на производителя - p. Посока на използване
P0015600B (210920)
13

Werbung

loading