Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Handdampfreiniger Hand-held steam cleaner Appareil de nettoyage manuel à vapeur Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Handstoomreiniger Limpiador manual a vapor Pulitore a vapore manuale Kullanim Klavuzu Manuel Buharlı Temizleyici Roya-15281 • A5 • 30.03.2011...
1 Übersicht Vielen Dank! Übersicht Sie haben mit dem „AquaClean“ einen vielsei- Je nach Anwendungsgebiet können Sie dem tig einsetzbaren Handdampfreiniger erwor- Heißdampf wahlweise auch Desinfektionsmit- ben, der Ihnen künftig dabei helfen wird, eine tel beigeben, falls dieses im Lieferumfang ent-...
2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann WARNUNG: zu schweren Verletzungen oder Schäden Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit am Gerät führen. und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach- tung dieser Anleitung entstehen, übernehmen ACHTUNG: wir keine Haftung.
2 Sicherheitshinweise 2.3 zu bestimmten Personengruppen Kinder sollten beaufsichtigt Bewahren Sie das Gerät für diesen Perso- werden, um sicherzustellen, nenkreis unzugänglich auf. Bewahren Sie ins- dass sie nicht mit dem Gerät besondere das Desinfektionsmittel für Kinder spielen. unzugänglich auf. Bei Verschlucken besteht Vergiftungsgefahr! ...
2 Sicherheitshinweise 2.5 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elek- Transportieren Sie das Gerät niemals am trischem Strom aufgeladen und Stromkabel. Achten Sie darauf, dass das betrieben, dabei besteht grund- Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, sätzlich die Gefahr eines elek- überfahren wird oder mit Hitzequellen in Be- trischen Schlags.
2 Sicherheitshinweise 2.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt Verboten ist zudem: eingesetzt werden. Es ist für Die Verwendung als Raumbefeuchter eine gewerbliche Nutzung oder gar als Raumheizung. nicht geeignet. Der Betrieb mit leerem Wassertank oder Setzen Sie den Dampfreiniger ausschließlich ohne Tankdeckel.
3 Gerät vorbereiten 3.1 Auspacken Gerät vorbereiten 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt- Versenden Sie das Gerät stets in der Origi- heit und Vollständigkeit (Abb. 1). nalverpackung, damit es keinen Schaden HINWEIS: nimmt.
3 Gerät vorbereiten 3.3 Punktstrahldüse montieren Die Punktstrahldüse können Sie zum kraft- vollen und gezielten Dampfreinigen von Fu- gen, Jalousien, WCs, Armaturen usw. nutzen. HINWEIS: Für eine größere Reichweite empfiehlt es sich, die Punktstrahldüse auf den Zubehör- stutzen des Dampfschlauchs aufzusetzen (Abb.
3 Gerät vorbereiten 3.4 Spezialdüsen montieren 1. Setzen Sie die Punktstrahldüse wie be- HINWEIS: schrieben auf, ZKapitel 3.3, „Punktstrahl- Alle Spezialdüsen können ausschließlich düse montieren“. auf die zuvor montierte Punktstrahldüse 2. Falls die Reinigungswirkung des bloßen aufgesetzt werden. Alle Spezialdüsen wer- Dampfstrahls für die bevorstehende Rei- den auf die gleiche Art und Weise ange- nigungsaufgabe nicht angemessen ist,...
3 Gerät vorbereiten 3.5 Wassertank füllen 1. Falls das Gerät vorher in Betrieb war: WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlags! Befüllen WARNUNG: Sie niemals ein am Stromnetz befindliches Verbrühungsgefahr! Der Wassertank steht Gerät mit Wasser. Tauchen Sie das Gerät unter Druck, sobald das Gerät in Betrieb ist. zum Befüllen niemals in Wasser.
Seite 14
3 Gerät vorbereiten 4. Entleeren Sie den Nachfüllbehälter in den Wassertank (Abb. 14). HINWEIS: Nur Wasser Der Wassertank fasst ca. 300 ml Wasser. Überfüllen Sie den Tank nicht. Beachten Sie im Tank befindliche Restmengen an Wasser. Sollte noch Wasser im Tank gewe- sen sein, ist der Tank nun mit Sicherheit ausreichend voll.
3 Gerät vorbereiten 3.6 Desinfektionsmitteltank füllen WARNUNG: WARNUNG: Gefahr für die Gesundheit! Stellen Sie Gefahr für die Gesundheit! Verwenden Sie generell, insbesondere unmittelbar nach nur das mitgelieferte oder durch Nachbe- dem Befüllen des Desinfektionsmitteltanks stellung von uns erworbene Desinfektions- und noch vor dem Dampfreinigen, sicher, mittel.
3 Gerät vorbereiten 3.7 bevor Sie das Gerät anschließen WARNUNG: ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät nur mit aufge- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und fülltem Wassertank. Obschon das Gerät Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein einen Überhitzungsschutz besitzt, würde beschädigtes Gerät darf nicht verwendet ein Betrieb ohne Wasser im Tank die werden.
4 Gebrauch 4.1 Dampfreinigen Gebrauch 1. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist. WARNUNG: Falls nicht, füllen Sie ihn (ZKapitel 3.5, Verbrühungsgefahr bei laufendem Gerät! „Wassertank füllen“). Richten Sie den Dampfstrahl niemals 2. Stecken Sie den Stecker in eine Schutz- auf Personen, Tiere oder Pflanzen.
4 Gebrauch HINWEIS: WARNUNG: Sie können Dampfkraft und Reinigungswir- Verbrühungsgefahr bei Arbeitspausen! kung auch über den Abstand zur zu reini- Bei Arbeitspausen, beispielsweise zum genden Fläche regulieren. Wechseln der Aufsätze, ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose. Warten Sie dennoch mindestens 10 Mi- nuten, bevor Sie die montierten Aufsätze abnehmen.
4 Gebrauch 4.3 Dampfreinigen von Glasflächen ACHTUNG: Kalte Glasflächen können durch Wärme- 30 cm schock zerspringen. Wärmen Sie Glasflä- chen stets vor. Arbeiten Sie an kalten Tagen nicht an Fenstern und Scheiben! 1. Wärmen Sie die zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Entfernung von ca.
4 Gebrauch 4.5 Unmittelbar nach dem Dampfreinigen 1. Ziehen Sie noch vor Beendigung des Rei- nigungsvorgangs den Stecker aus der Steckdose (Abb. 27/A). 2. Bauen Sie die restlichen Dampfreserven durch Gedrückthalten der Dampftaste (Abb. 27/B) gezielt ab, bis kein Dampf mehr austritt (Abb.
5 Problembehebung 5.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem mögliche Ursache / Lösung Die Dampfbereit- Der Überhitzungsschutz hat aufgrund eines leeren Wassertanks ausgelöst. schaftsanzeige Füllen Sie den Wassertank (ZKapitel 3.5, „Wassertank füllen“). (Abb.
5 Problembehebung 5.2 Zubehör- und Ersatzteile Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach- ACHTUNG: bestellt werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus Artikelnr. Beschreibung dem Lieferumfang oder solche, die Sie 0317001 6-teiliges Bürstenset be- durch Nachbestellung erworben haben. stehend aus: 1 Kunststoffbürste, Diese erhalten Sie unter www.dirtdevil.de 1 Drahtbürste, 1 Fugen- oder unter Ersatzteilshop@dirtdevil.de bürste, 1 Jetdüse,...
6 Garantie 6.1 Garantiebedingungen Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autori- Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kauf- sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseiti- original Royal Appliance Ersatzteile erlischt gen wir nach unserer Wahl durch Reparatur die Garantie.
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) Bluepoint-Service SAGL Le Cygne electronic service spol. s r.o. Royal Appliance Espana, SL Via Cantonale 14 Jablonecká 722/8 Royal, Dirt Devil, Stellar 6917 Barbengo 190 00 Praha 9 C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13 SWITZERLAND ýESKÁ REPUBLIKA 28037 Madrid Tel.
Seite 65
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø...