Übersicht Vielen Dank Übersicht ... für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean und das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) 1 Dampftaste 15 Dampfregler 2 Clip zur Befestigung des Stromkabels 16 Min-Stellung: Dampfausstoß für versiegelte Holzböden 3 Entriegelungstaste des Stiels 17 Dampfausstoß für Fliesen 4 Aufwickelvorrichtung 18 Dampfausstoß...
1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. ...
1 Sicherheitshinweise 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwen- det werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicher- ter Weise gegeben ist und sie die damit verbundenen Gefah- ren verstehen.
1 Sicherheitshinweise 1.3 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen WARNUNG – Verbrühungsgefahr Richten Sie den Dampffuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen. Richten Sie den Dampffuß stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund. Achten Sie selbst dann darauf, dass zu keiner Zeit Körper- teile unter den Dampffuß...
1 Sicherheitshinweise VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das verwendete Reinigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren. Tragen Sie das Ge- rät ausschließlich am Handgriff. 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elekt- rischen Schlags.
Seite 10
1 Sicherheitshinweise Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
1 Sicherheitshinweise 1.5 falls Sie Reinigungsmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf. Bei Verschlucken besteht Vergiftungsgefahr! Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen, weder mit dem Dampfmopp noch mit dem Rei- nigungsmittel.
1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten, ebenen Hartböden (z. B. Fliesen, Steinböden, Linoleum und anderen glatten, versiegelten Flächen) ein, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Heißdampfes standhalten.
Seite 13
1 Sicherheitshinweise Verboten ist zudem: Die Verwendung: - in der Nähe von explosiven sowie entzündlichen Stoffen, an Druckbehältern oder Behältern, deren Inhalt Sie nicht kennen. - als Raumbefeuchter oder gar als Raumheizung. - im nicht vollständig montierten Zustand oder mit ande- rem Zubehör als in dieser Anleitung genanntem.
2 Montieren 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht“. ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
3 Wassertank füllen Wassertank füllen ACHTUNG: Ziehen Sie vorher den Stecker aus der Steckdose. Ande- renfalls kann das Gerät möglicherweise trockenlaufen und beschädigt werden. 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht, spürbar einrastet und das Gerät von allein ste- hen bleibt.
4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen WARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch explosiv sind. Das Reinigungsmittel muss ausdrücklich für den Ein- satz in einem Dampfreiniger geeignet sein. Andere Mittel machen den Gebrauch des Geräts unsicher.
4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.2 Reinigungsmitteltank füllen WARNUNG: Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kinder! Stellen Sie gene- rell, insbesondere nach dem Einfüllen von Reinigungs- mittel und noch vor dem Dampfreinigen, sicher, dass Sie das Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich verstauen. HINWEIS: Falls Ihnen kein Reinigungsmittel zur Verfügung steht, lassen Sie den Reinigungsmitteltank des Doppeltanks...
5 Dampfreinigen 5.1 Bevor Sie mit dem Dampfreinigen WARNUNG: Dampfreinigen begin- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung, ob der jeweilige Untergrund für die Dampfreinigung geeig- net ist.
5 Dampfreinigen 5.3 Dampfreinigen und WARNUNG: Dampfausstoß regulie- Verbrühungsgefahr! Legen Sie das im Betrieb befindliche Gerät niemals auf die Seite. Der Gebrauch in waage- rechter oder gar Über-Kopf-Haltung ist untersagt. ACHTUNG: Benutzen Sie nur Steckdosen, deren elektrische Spannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
5 Dampfreinigen 10. Drücken Sie die Dampftaste (Abb. 13/Pfeil) am Hand- griff und halten sie so lange gedrückt, wie Dampf aus- gestoßen werden soll. 11. Bewegen Sie das Gerät zum Dampfreinigen langsam vor und zurück. Falls Sie Reinigungsmittel verwenden, fahren Sie jede Bahn mehrfach ab (mindestens 3 Mal), damit ein geschlossener Reinigungsmittelfilm entste- hen kann.
5 Dampfreinigen 5.5 Auffrischen von Teppi- ACHTUNG: chen Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppich- herstellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätz- lich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist. HINWEIS: Ihr Dampfmopp dient nicht zur Tiefenreinigung von Tep- pichen.
6 Nach dem Gebrauch 6.1 Gerät in Leerlaufstel- Nach dem Gebrauch WARNUNG: lung bringen Verletzungsgefahr! Um Risiken vorzubeugen, halten Sie folgende Reihenfolge am Ende eines Reinigungsvor- gangs ein: 1. Ein-/Aus-Schalter für Dampfausstoß ausschalten (Stellung „OFF“). 2. Stecker ziehen. 3. Dampfreserven vollständig aufbrauchen. 4.
6 Nach dem Gebrauch 6.3 Reinigungstücher pfle- WARNUNG: Verbrühungsgefahr! Das Gerät läuft nach. Selbst nach- dem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, steht noch eine Weile Heißdampf zur Verfügung. ACHTUNG: Nehmen Sie das Reinigungstuch, unmittelbar nachdem es abgekühlt ist, vom Dampffuß. Anderenfalls können sich Keime und Schimmel bilden.
7 Wartung 7.1 Wasserfilterkartusche Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- Wartung ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine kontrollieren/tauschen Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft. Kontrollieren Sie die Wasserfilterkartusche (Abb.
7 Wartung 7.2 Gehäuse reinigen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen, schal- ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, ZKapitel 6, „Nach dem Gebrauch“. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen kön- nen.
8 Problembehebung 8.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Vertragshändler, -Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kon- taktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker...
Gefährdungen zu vermeiden. Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem de- fekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler ZSeite oder Dirt Devil-Kundendienst, 174, „International Service“. 8.4 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Umweltschutzvorschriften.
Overview Thank you Overview ... for purchasing the Aquaclean universal steam cleaner and for your trust. Scope of supply (Fig. 1) 1 Steam button 14 Handle 2 Clip to secure power cord 15 Steam controller 3 Release catch for the handle 16 Min position: Steam jet for sealed wooden floors 4 Cord winding tab 17 Steam jet for tiles...
Seite 29
List of contents 1 Safety instructions..............30 Re: Operating manual ....................30 Re: certain groups of people ..................31 Re: Hot steam and hot parts of the appliance ............. 32 Re: Power supply ......................33 If you use detergents ....................35 Re: Proper use ......................
1 Safety instructions 1.1 Re: Operating manual Safety instructions Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operat- ing manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
1 Safety instructions 1.2 Re: certain groups of people This appliance can be used by people with impaired physical, sensory or mental abilities or insufficient experience or knowledge if suitable supervision or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers.
1 Safety instructions 1.3 Re: Hot steam and hot parts of the appliance WARNING – Risk of scalding Never direct the steam base at people, animals, or plants. Always point the steam base downwards to- wards the surface to be cleaned. ...
1 Safety instructions CAUTION – hot surface Allow hot appliances and accessories, especially the micro-fibre cleaning cloth, too cool down before touching them. Only carry the appliance by its han- dle. 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock.
Seite 34
1 Safety instructions Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Only operate the appliance if your mains voltage matches that indicated on the appliance’s type plate. The wrong volt- age can destroy the appliance.
1 Safety instructions 1.5 If you use detergents Detergent is a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Carefully pour it into the detergent tank. Keep the detergent out of the reach of children. If swal- lowed there is a risk of poisoning! ...
1 Safety instructions 1.6 Re: Proper use This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industrial or commercial use. Only use the steam mop domestically for cleaning normally dirty, flat hard floors (e.g. tiles, stone floors, linoleum, and oth- er smooth, sealed surfaces) which can withstand the high temperature, pressure and moisture of hot steam.
Seite 37
1 Safety instructions The following is also prohibited: Use: - in the proximity of explosive and flammable materials, at pressure containers or containers where you are unsure of the content. - as a humidifier or as a room heater. - if not fully assembled or with accessories other than those cited in these instructions.
2 Assembly 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Assembly 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of supply ZPage 28, “Overview”. ATTENTION: Always dispatch the appliance in its original packaging to avoid transport damage.
3 Filling the water tank Filling the water tank ATTENTION: First, pull the plug from the mains socket. Otherwise, the appliance may run without water and become damaged. 1. Set the appliance to the neutral position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base, you can feel it click into place and the appliance can stand up without support.
4 If you use detergents 4.1 Selecting detergent If you use detergents WARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild detergent which is not combustible or explosive. The detergent has to be explicitly suited for use in a steam cleaner.
4 If you use detergents 4.2 Filling the detergent tank WARNING: Health hazard for your children! Always make sure you store the detergent in a place which is inaccessible to children, particularly after filling the detergent tank and before steam cleaning. NOTE: If you do not have any detergent, simply leave the deter- gent tank of the dual tank empty.
5 Steam cleaning 5.1 Before starting steam Steam cleaning WARNING: cleaning Risk of injury! Check the appliance and power cord before each use. Never use a damaged appliance. ATTENTION: Before starting cleaning, check whether the surface to be cleaned is suitable for steam cleaning. Always follow the cleaning instructions of the manufacturer.
5 Steam cleaning 5.3 Steam cleaning and WARNING: regulating the steam Risk of scalding! Never lay the appliance on its side dur- ing operation. The appliance must not be used in a hori- zontal position or upside down. ATTENTION: Only use mains sockets with an electrical voltage which matches the voltage on the appliance's type plate.
5 Steam cleaning 10. Press the steam button (Fig. 13/arrow) on the handle and hold it as long as you require a steam jet. 11. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. If you are using detergent, repeat each passage several times (at least 3 times) so that a closed film of detergent can form.
5 Steam cleaning 5.5 Freshening up carpets ATTENTION: Always comply with the cleaning instructions of the man- ufacturer of the carpet. Before starting cleaning, check whether the particular floor surface is suitable for steam cleaning. NOTE: You steam mop is not suitable for thorough cleaning of carpet.
6 After use 6.1 Setting the appliance After use WARNING: to the neutral position Risk of injury! To avoid risk, keep to the following sequence at the end of the cleaning process: 1. Switch of the On/Off button for the steam jet ("OFF"...
6 After use 6.3 Caring for cleaning WARNING: cloths Risk of scalding! The appliance continues to run. Even after you have pulled the mains plug from the socket, hot steam is still available for some time. ATTENTION: Remove the cleaning cloth from the steam base immedi- ately after it has cooled down.
7 Maintenance 7.1 Checking/replacing the There is always a small quantity of lime in your domestic tap Maintenance water. For this reason we have installed a water filter car- water filter cartridge tridge which is designed to remove the lime particles before the water passes through the appliance.
7 Maintenance 7.2 Cleaning the housing WARNING: Risk of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, ZChapter 6, “After use”. ATTENTION: Do not use detergents, scouring agents or alcohol, as these may damage the housing. ...
8 Troubleshooting 8.1 Before you return the appliance Troubleshooting Before contacting your authorised Dirt Devil dealer, Dirt Devil service partner or appliance market, first check the following table to determine whether you can solve the problem yourself. WARNING: Risk of injury! Never use a faulty appliance! Always switch off the appliance, set it to the neutral position, and disconnect it from the mains before starting troubleshooting ZChapter 6, “After use”.
Hand over a faulty appliance or an appliance with a faulty power cord to a specialist dealer or the Dirt Devil customer service department for repairs, ZPage 174, “International Service”.
Vue d’ensemble Merci beaucoup Vue d’ensemble ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) 1 Touche de vapeur 14 Poignée 2 Clip de fixation du cordon d'alimentation 15 Régulateur de vapeur 3 Bouton de déverrouillage du manche 16 Position Min :...
Seite 53
Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 54 À propos du mode d'emploi ..................54 Indications relatives à certains groupes de personnes..........55 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil ......56 À propos de l'alimentation électrique................57 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ..............
1 Consignes de sécurité 1.1 À propos du mode d'emploi Consignes de sécurité Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. ...
1 Consignes de sécurité 1.2 Indications relatives à certains groupes de per- sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détail- lées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés.
1 Consignes de sécurité 1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil AVERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la semelle diffusant la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez la semelle diffusant la vapeur toujours vers le bas et sur la surface à...
1 Consignes de sécurité ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée. 1.4 À propos de l'alimentation électrique L'appareil est alimenté...
Seite 58
1 Consignes de sécurité Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à...
1 Consignes de sécurité 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rangez les produits de nettoyage hors de portée des en- fants.
1 Consignes de sécurité 1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina- tion Cet appareil est strictement réservé à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'appareil de nettoyage à vapeur uniquement dans le cadre domestique pour le nettoyage des sols durs et plats normalement sales (p.
Seite 61
1 Consignes de sécurité Cette interdiction s'applique en outre : Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substances explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues. - pour servir d'humidificateur, voire même de chauffage.
2 Montage 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. Montage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture ZPage 52, « Vue d’ensemble ». ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
3 Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du réservoir d'eau ATTENTION: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de l'endommager. 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à...
4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.1 Sélection du produit de nettoyage En cas d'emploi d'un produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être expressément re- commandé...
4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage AVERTISSEMENT: Danger pour la santé de vos enfants ! Assurez-vous généralement que le produit de nettoyage soit hors de portée des enfants, en particulier après avoir rempli le réservoir du produit de nettoyage et aussi avant de pro- céder à...
5 Nettoyage à la vapeur 5.1 Avant de commencer Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: le nettoyage à la Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali- vapeur mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. ATTENTION: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériau à...
5 Nettoyage à la vapeur 5.3 Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: et réglage de l'éjection Danger d'échaudures ! Ne mettez jamais l'appareil sur le de vapeur côté lorsqu'il est en service. Une utilisation en position horizontale ou même au-dessus de la tête est interdite. ATTENTION: N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à...
5 Nettoyage à la vapeur 10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 13/flèche) de la poignée, et maintenez-la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à...
5 Nettoyage à la vapeur 5.5 Rafraîchissement de ATTENTION: tapis Observez toujours les indications de nettoyage du fabri- cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du nettoyage si le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Votre appareil de nettoyage à...
6 Après utilisation 6.1 Mettre l'appareil en Après utilisation AVERTISSEMENT: position de repos Risque de blessures ! Pour prévenir tout danger, respec- tez dans l'ordre indiqué les points suivants à la fin du pro- cessus de nettoyage : 1. Couper l'interrupteur marche-arrêt pour éjection de vapeur (position „OFF“).
6 Après utilisation 6.3 Entretien des chiffons AVERTISSEMENT: de nettoyage Danger d'échaudures ! L'appareil est toujours opération- nel après avoir été éteint. Même si vous avez retiré la fiche de la prise de courant, il reste encore un certain temps de la vapeur chaude à l'intérieur. ATTENTION: Dès que l'appareil est refroidi, retirez le chiffon de net- toyage de la semelle de diffusion de vapeur.
7 Entretien 7.1 Contrôle / échange de L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de Entretien faibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison que la cartouche de filtra- nous avons intégré une cartouche de filtration d'eau dans tion d'eau laquelle les particules de calcaire se déposent avant que l'eau ne traverse l'appareil.
7 Entretien 7.2 Nettoyage du boîtier de AVERTISSEMENT: l'appareil Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- ZChapitre gnez-le débranchez-le, « Après utilisation ». ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier.
8.1 Avant de renvoyer l'appareil Élimination des anomalies Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.
Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le cor- don d'alimentation est défectueux dans un magasin spécia- lisé ou au service après-vente de Dirt Devil, ZPage 174, « International Service ». 8.4 Mise au rebut Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations na-...
International Service International Service Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An- bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
Seite 77
International Service International Service be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés lu@dirtdevil-service.eu...
Seite 78
International Service International Service dk@dirtdevil-service.eu **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de ak- 0045 - 78 - 77 44 95** tuelle takster. **Puhelujen hinnat ulkomailta määräytyvät kunkin fi@dirtdevil-service.eu ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. 00358 - 9 - 42 45 04 12** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203**...
Seite 79
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø...
Seite 80
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.