Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
KG 2033 Duo Grill & Waffle
CONTACT GRILL
INSTRUCTION MANUAL
KONTAK TGRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTAK TNÍ GRIL
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TGRILL
KASUTUSJUHEND
KONTAK TNI GRILL
UPUTE ZA UPORABU
SASK ARES GRILS
ROKASGRĀMATA
KONTAK TINIS GRILIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
KONTAK TGRILL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
GRILL KONTAK TOW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRĂTAR DE CONTACT
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
KONTAK TNÝ GRIL
NÁVOD NA OBSLUHU
KONTAK TNI ŽAR
NAVODILA
KONTAK TNI GRIL
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΤΟΣΤΙΕΡΑ/ΓΚΡΙΛΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
КОНТАК ТНИЙ ГРИЛЬ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG KG 2033 Duo Grill & Waffle

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română KG 2033 Duo Grill & Waffle Slovenčina CONTACT GRILL GRILL KONTAK TOW Y Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTAK TGRILL GRĂTAR DE CONTACT Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE KONTAK TNÍ...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС 12. Bottom plate readiness Taste zur Freigabe der unteren English indicator Platte Handle...
  • Seite 3 Čeština 12. Pokazivač spremnosti za Kétoldalas sütőlapok pečenje donje ploče Alsó lap kioldó gomb Rukojeť 13. Glavni prekidač (s pokazivačem) Alsó rész Dekorativní panely 14. Tipka za oslobađanje gornje Felső sütőlap hőmérséklet Horní část ploče beállítás Mechanismus polohování horní 15. Odvojiva ploča za vafle 10.
  • Seite 4 Slovenčina Podešavanje temperature gornje ploče Rukoväť 10. Pokazivač spremnosti za Dekoratívne panely pečenje gornje ploče Horná časť 11. Podešavanje temperature Mechanizmus polohovania donje ploče hornej dosky 12. Pokazivač spremnosti za Tlačidlo na otvorenie do pečenje donje ploče vodorovnej polohy 13. Glavni prekidač (s pokazivačem) Obojstranné...
  • Seite 5: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 6 9. We do not recommend using extension cords. They could overheat and cause fire. However, if it is necessary to use an extension cord, it should have a current carrying capacity equal to or greater than that of the appliance’s power cord. Place the extension cable so as to prevent tripping over it and to prevent an accidental unplugging of the cable.
  • Seite 7 8 years and under supervision. Children under 8 years old must keep away from the appliance and its power supply. Do not immerse in water! OPERATING INSTRUCTIONS Before first use • Clean the appliance using dry cotton cloth prior to first use. Wash plates and drip tray thoroughly. We do not recommend washing in the dishwasher! The salts are very aggressive and can cause damage in the long term.
  • Seite 8 Note: If the power indicator does not light up, check if the main switch is turned on. COOKING MEALS To use as a contact grill • Set the temperature of both baking plates to the desired setting. Try to set maximum temperature first. Later, you can set the temperature lower or higher according to your preferences.
  • Seite 9 To use as an open grill • Place the contact grill on a clean, flat surface on which you plan to cook. The contact grill can be used in an open, horizontal position. • The top plate / cover will be completely aligned with the bottom plate / base. The top and bottom plates are placed side by side to create one large grill surface.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Storing in vertical position • By moving the lifting lever, you can lock the grill in a vertical position for storage. Lifting the grilling plates • By lifting the lifting lever to the horizontal position, you can create a gap between the upper and lower grilling plates for preparing dishes where direct contact with the upper grilling surface is undesirable, and you only want to use heat from above.
  • Seite 11 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 13 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen. 7. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer stabilen, sicheren und hitzebeständigen Oberfläche platziert wurde, damit es nicht zum Umkippen oder Eindringen von Wasser ins Geräteinnere kommt.
  • Seite 14: Gebrauchshinweise

    17. Verwenden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung angeführten Hinweisen. Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Gerätehersteller empfohlen ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstanden sind. 18. Das Gerät darf nur mit ordnungsgemäß installierten Backplatten verwendet werden.
  • Seite 15: Vorbereitung Des Kontaktgrills

    Zubereitung von Speisen Warnung: • Grill nach jedem Gebrauch mit dem Thermostat-Regler ausschalten und vom Stromnetz trennen. • Verwenden Sie das Gerät nicht für die Zubereitung oder für das Auftauen von gefrorenen Nahrungsmitteln. Alle Lebensmittel müssen vor der Verarbeitung mithilfe dieses Gerätes vollständig aufgetaut sein. •...
  • Seite 16 • Sobald der Grillvorgang beendet wurde, benutzen Sie den Griff, um den Deckel zu öffnen. Nehmen Sie das Gericht mit einer Kunststoffspachtel heraus. Benutzen Sie niemals metallische Zangen oder Messer, da diese die Antihaft-Oberfläche der Backplatten beschädigen könnten. • Der Kontaktgrill eignet sich vor allem für die Zubereitung von Hamburger, entbeinten und dünnen Fleischstücken und Gemüse.
  • Seite 17 Verwendung als offener Grill • Platzieren Sie den Grill auf eine saubere und ebene Oberfläche, auf der Sie kochen möchten. Der Kontaktgrill kann in offener waagerechter Position benutzt werden. • Die obere Platte/Abdeckung muss ausgeglichen mit der unteren Platte/Basis sein. Die obere und untere Grillplatte werden nebeneinander platziert und bilden eine große einheitliche Grillfläche.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Aufbewahrung in senkrechter Lage • Sie können den Grill mit dem Hebel in senkrechter Lage fixieren und auf diese Weise aufbewahren. Anheben der Backplatten • Falls Sie den Hebel in waagerechte Position versetzen, entsteht eine Spalte zwischen der oberen und unteren Grillplatte, die bei der Zubereitung von Nahrungsmitteln geeignet ist, bei denen kein direkter Kontakt mit der oberen Grillplatte gewünscht ist, und Sie nur das Aufwärmen von oben nutzen...
  • Seite 19 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 20: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 21 8. Spotřebič nepoužívejte v  blízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např.  v  blízkosti záclon. Zajistěte dostatečnou ventilaci vzduchu, kolem spotřebiče ponechejte 10–15 cm volného prostoru. 9. Nedoporučujeme používat prodlužovací šňůry. Mohly by se přehřívat a  způsobit požár. Pokud je však nezbytné prodlužovací kabel použít, měl by mít proudovou zatížitelnost shodnou nebo větší, než...
  • Seite 22 prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím • Před prvním použitím spotřebič očistěte suchou bavlněnou utěrkou. Plotny a odkapávací misku důkladně umyjte.
  • Seite 23: Příprava Pokrmů

    Poznámka: Pokud se kontrolka napájení nerozsvítí, ujistěte se, že je hlavní vypínač zapnutý. PŘÍPRAVA POKRMŮ Pro použití jako kontaktní gril • Nastavte teplotu obou pečicích desek na požadované nastavení. Nejdříve zkuste nastavit maximální teplotu. Později můžete teplotu nastavit níže nebo výše podle vašich preferencí. •...
  • Seite 24 Pro použití jako otevřený gril • Kontaktní gril postavte na čistý rovný povrch, na němž budete vařit. Kontaktní gril lze používat v otevřené, vodorovné poloze. • Horní deska/kryt bude zcela vyrovnaný se spodní deskou/základnou. Horní a  spodní desky se umístí vedle sebe a vytvoří jeden velký grilovací povrch. Pro otevření kontaktního grilu do této polohy stiskněte páčku pro uvolnění...
  • Seite 25: Čistění A Údržba

    Skladování ve svislé poloze • Posunutím zvedací páčky můžete gril zajistit ve svislé poloze pro skladování. Nadzvednutí pečicích desek • Zvednutím zvedací páčky do vodorovné polohy můžete vytvořit mezeru mezi horní a  spodní pečicí deskou pro přípravu pokrmů, u kterých je přímý kontakt s horní grilovací plochou nežádoucí, a chcete využít pouze nahřívání...
  • Seite 26 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 27 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 28 peab selle voolukoormus olema võrdne või suurem seadme toitejuhtme voolukoormusega. Paigutage pikendusjuhe nii, et vältida selle otsa komistamist ja juhtme juhuslikku toitevõrgust väljatõmbamist. 10. Ülekoormuse ja sulavkaitsmete läbipõlemise ärahoidmiseks veenduge, et samasse pistikupessa või sama vooluvõrgu pistikupessa ei ole ühendatud teisi, suure võimsusega elektriseadmeid. 11.
  • Seite 29 ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal. Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! KASUTUSJUHEND Enne esmakordset kasutamist • Enne esmakordset kasutamist puhastage seade kuiva puuvillase lapiga. Peske plaate ja tilgaalust põhjalikult. Seadme pesemine nõudepesumasinas ei ole soovitatav! Soolad on väga agressiivsed ja võivad pika aja jooksul põhjustada kahjustusi.
  • Seite 30 • See toode võimaldab seadistada ülemistele ja alumistele plaatidele erineva temperatuuri. Toote kasutamisel kontaktgrilline on vajalik ülemisele ja alumisele plaadile seadistada sama temperatuur. Kui soovite seadet kasutada avatud grilline, siis saate sisse lülitada ühe küpsetusplaatidest. • Eelkuumutamine kestab umbes 3-5 minutit. Märkus: Kui toite näidikutuli ei sütti, siis kontrollige, kas pealüliti on sisse lülitatud.
  • Seite 31 Avatud grillina kasutamine • Asetage kontaktgrill puhtale tasasele aluspinnale. Kontaktgrilli saate kasutada avatud, horisontaalses asendis. • Ülemine plaat/kate on täielikult joondatud alumise plaadiga/alusega. Ülemine ja alumine plaat moodustavad kõrvuti olles ühe suure grillimispinna. Kontaktgrilli selles asendis avamiseks vajutage paremal küljel asuvale liigendi vabastushooba. Nupu kasutamine grilli avamiseks horisontaalsesse asendisee: Asetage oma vasak käsi käepidemele •...
  • Seite 32 Hoiustamine vertikaalses asendis • Liigutades tõstehooba, saate grilli lukustada selle hoidmiseks vertikaalses asendis. Grillimisplaatide tõstmine • Tõstehoova tõstmisel horisontaalsesse asendisse moodustub ülemise ja alumise grillimisplaadi vahele vahe roogade valmistamiseks, kus otsene kontakt ülemise grillimisplaadiga on ebasoovitav ja te soovite kasutada ainult ülevalt tulevat soojust.
  • Seite 33 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 34: Sigurnosne Upute

    KontaKtni grill SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 35 9. Ne preporučujemo korištenje produžnog kabela. On bi se mogao pregrijati i  prouzročiti požare. Obavezno koristiti produžni kabel koji ima kapacitet za jakost struje veću nego napojni kabel samog uređaja. Produžni kabel postavite tako da ne može doći do toga da se netko spotakne i da spriječite njegovo slučajno isključivanje.
  • Seite 36: Upute Za Uporabu

    koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja i izvora napajanja. Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UPUTE ZA UPORABU Prije prve uporabe •...
  • Seite 37 • Predgrijavanje obično traje 3 do 5 minuta. Napomena: Ako pokazivač napajanja ne zasvijetli, provjerite je li glavni prekidač uključen. PRIPREMA JELA Uporaba kao kontaktni grill • Temperaturu obje ploče za pečenje postavite na željenu vrijednost. Prvo pokušajte postaviti najvišu temperaturu. Kasnije temperaturu možete povisiti ili sniziti u skladu sa svojim željama. •...
  • Seite 38 Uporaba kao otvoreni grill • Kontaktni grill postavite na čistu i  ravnu površinu prikladnu za rad. Kontaktni gril obavezno je koristiti isključivo otvorenog i u vodoravnom položaju. • Gornja ploča/poklopac treba biti u potpuno istoj ravnini s donjom pločom/dnom. Gornja i donja ploča trebaju se postaviti jedna kraj druge i tako čine jednu veliku površinu grilla. Da bi ste kontaktni gril otvorio u ovaj položaj, pritisnite polugu na desnoj strani kako bi ste oslobodili šarku.
  • Seite 39: Čišćenje I Održavanje

    Odlaganje u uspravnom položaju • Ako podignete polugu za podizanje, grill možete za potrebe odlaganja fiksirati u uspravnom položaju. Podizanje ploča za pečenje • Podignete li polugu u  horizontalan položaj možete stvoriti razmak između donje i  gornje ploče za pečenje prikladnu za pripremu onih vrsta jela kod kojih je kontakt s  gornjom pločom za pečenje nepoželjan i ...
  • Seite 40 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 41: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 42 vada vadītspēju. Novietojiet pagarinājuma kabeli tā, lai nepieļautu paklupšanu vai nejaušu kabeļa atvienošanu. 10. Lai nepieļautu pārslodzi un drošinātāju izsišanu, pārliecinieties, ka tai pašai rozetei vai tajā pašā ķēdē nav pieslēgta neviena cita ierīce ar augstu elektrības patēriņu. 11. Neļaujiet barošanas vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām.
  • Seite 43 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms pirmās lietošanas reizes • Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet ierīci ar sausu kokvilnas drānu. Rūpīgi nomazgājiet plātnes un notecēšanas paplāti. Mēs neiesakām izmantot trauku mazgājamo mašīnu! Sāļi ir ļoti agresīvi un ilgtermiņā var izraisīt bojājumus. Neizmantojiet abrazīvus pulverus vai tīrīšanas līdzekļus. •...
  • Seite 44 ĒDIENA GATAVOŠANA Lai lietotu kā saskares grilu • Iestatiet abām cepšanas plātnēm vēlamo temperatūru. Vispirms mēģiniet iestatīt maksimālo temperatūru. Vēlāk varat noregulēt zemāku vai augstāku temperatūru atbilstoši savām vēlmēm. • Gatavojiet burgerus, plānus vai bezkaulu gaļas gabalus vai citu ēdienu atbilstoši receptei un novietojiet tos uz apakšējās grilēšanas plātnes.
  • Seite 45 Lietojiet kā vaļēju grilu • Novietojiet saskares grilu uz tīras, plakanas virsmas, kur plānojat gatavot. Saskares grilu var izmantot vaļējā, horizontālā stāvoklī. • Augšējā plātne/vāks tiks pilnībā centrēta ar apakšējo plātni/pamatni. Augšējā un apakšējā plātne tiek novietota viena otrai blakus, lai iegūtu vienu lielu grilēšanas virsmu. Lai atvērtu saskares grilu šajā pozīcijā, nospiediet eņģes atbloķēšanas sviru labajā...
  • Seite 46: Tīrīšana Un Apkope

    Uzglabāšana vertikālā stāvoklī • Pavirzot pacelšanas sviru, jūs varat nofiksēt grilu vertikālā stāvoklī uzglabāšanai. Grilēšanas plātņu pacelšana • Paceļot pacelšanas sviru horizontālā stāvoklī, jūs varat izveidot spraugu starp augšējo un apakšējo grilēšanas plātni, lai grilētu ēdienu, kuram tieša saskare ar augšējo grilēšanas virsmu ir nevēlama, un jūs vēlaties izmantot karsēšanu tikai no apakšas.
  • Seite 47 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 48: Saugos Instrukcijos

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 49 8. Nenaudokite prietaiso šalimais degių objektų arba po jais, pvz., arti užuolaidų. Įsitikinkite, kad adekvačiam oro cirkuliavimui yra paliktas maždaug 10–15 cm tarpas aplink prietaisą. 9. Nerekomenduojama naudoti ilginamųjų kabelių. Jie gali perkaisti ir sukelti gaisrą. Tačiau, prireikus panaudoti ilginamąjį kabelį, pastarasis turi būti tokio paties arba didesnio srovės pratekėjimo galingumo nei prietaiso maitinimo laidas.
  • Seite 50: Naudojimo Instrukcijos

    prietaisu. Naudotojo valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo. Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieš...
  • Seite 51 • Šis gaminys turi atskiras viršutinės ir apatinės plokštės temperatūros nuostatas. Norint pasinaudoti gaminiu, kaip kontaktiniu griliu, svarbu nustatyti vienodą viršutinės ir apatinės plokštės temperatūrą. Jeigu pageidaujate naudotis gaminiu, kaip atviru griliu, galite įjungti tik vieną iš kepimo plokščių. • Išankstinis pakaitinimas trunka maždaug 3-5 minutes.
  • Seite 52 Naudojimas kaip atviro grilio • Padėkite kontaktinį grilį ant švaraus plokščio paviršiaus, kur planuojate ruošti maistą. Kontaktinį grilį galima naudoti atvirą, horizontalioje padėtyje. • Viršutinė plokštė / dangtis bus visiškai sulygiuotas su apatine plokšte / pagrindu. Viršutinė ir apatinė plokštės sujungtos kartu sudaro vieną didelį kepimo grilyje paviršių. Norėdami atidaryti kontaktinį grilį tokioje padėtyje, spauskite šarnyro atlaisvinimo svirtį...
  • Seite 53: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Laikymas vertikalioje padėtyje • Pakėlimo svirties judesiu galite užfiksuoti grilį vertikalioje padėtyje ir padėti sandėliuoti. Grilio plokščių pakėlimas • Kilstelėdami kėlimo svirtį į horizontalią padėtį galite sudaryti angą tarp viršutinės ir apatinės grilio plokščių patiekalams, kai nepageidaujamas tiesioginis kontaktas su viršutiniu grilio paviršiumi, ruošti, ir naudoti tik iš...
  • Seite 54 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 55: Biztonsági Előírások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 56 7. A  készüléket biztonságos és hőálló helyre helyezze le, ahol a  készülék nem tud leesni, felborulni, illetve ahol abba nem fröccsenhet víz. 8. A  készüléket gyúlékony tárgyak vagy anyagok közelében (pl. függöny mellett) ne használja. Biztosítson megfelelő levegőkeringést, a készülék mellett hagyjon 10–15 cm szabad területet. 9.
  • Seite 57: Használati Útmutató

    20. Az eszköz nem alkalmas külső időzítővel vagy önálló távvezérlő rendszerrel történő működtetésre. 21. Ha a készüléket gyerekek is használják, akkor legyen nagyon figyelmes és a gyerekeket ne hagyja felügyelet nélkül. A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. 22. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a ...
  • Seite 58 • Ügyeljen arra, hogy az ételek jól átsüljenek. Ha nem biztos benne, inkább növelje meg az elkészítési időt. A KONTAKTGRILL ELŐKÉSZÜLETE A HASZNÁLATHOZ • A készítendő ételnek megfelelően válasszon sütőlapot (rácsos lap, gofrisütő), majd a sütőlapot helyezze a készülékbe. • Zárja le a  felső részt, csatlakoztassa a  hálózati vezetéket az elektromos aljzathoz, majd kapcsolja be a ...
  • Seite 59 • A sütés befejezése után a fogantyúval nyissa fel a felső részt. A szendvicset fa vagy műanyag eszközzel vegye le a sütőlapról. Ne használjon fém, éles és karcoló eszközöket (pl. kést)! Ezek sérülést okozhatnak a tapadásmentes felületben. • A  szendvics üzemmódot, melegszendvicsek, pirított kenyerek, panini vagy más hasonló szendvicsek sütéséhez használható.
  • Seite 60: Tisztítás És Karbantartás

    Tárolás függőleges helyzetben • A kar megfelelő beállításával a készüléket függőleges helyzetben is lehet tárolni. A sütőlapok távolságának a beállítása • A  kar segítségével különböző vastagságú alapanyagokhoz lehet beállítani a  sütőlapok közti távolságot. Vannak olyan ételek, amelyeknél nem kívánatos a  felső lap ráhelyezése az ételre (pl.
  • Seite 61 újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 62: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 63 7. Upewnij się, że urządzenie jest umieszczone na stabilnej, bezpiecznej powierzchni odpornej na ciepło, aby nie doszło do jego przewrócenia i aby woda nie dostała się do wewnątrz urządzenia. 8. Nie należy korzystać z  urządzenia pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Należy zapewnić wystarczającą wentylację powietrza oraz 10–15 cm wolnej przestrzeni wokół...
  • Seite 64: Instrukcje Użytkowania

    19. Miski ociekowej nie należy wykładać folią ani innymi materiałami. 20. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy za pośrednictwem zewnętrznego programatora czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. 21. Jeżeli urządzenie jest używane przez dzieci, należy zapewnić ścisły nadzór. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. 22.
  • Seite 65 Uwagi: Grill może być używany w 3 pozycjach: 1) Zapiekanie 2) Grillowanie 3) BBQ. • • Osiągnięcie temperatury roboczej zajmuje około 2-3 minut, czas przygotowania posiłku znajduje się w tabeli na początku niniejszej instrukcji. • Podane czasy są wartościami orientacyjnymi, czas przygotowania produktów spożywczych zależy od rodzaju i grubości żywności.
  • Seite 66 Stosowanie jako opiekacz do kanapek • Ustaw temperaturę obu płyt do pieczenia. Wypróbuj najpierw ustawienie „MAX”. Później możesz ustawić niższą lub wyższą temperaturę w zależności od preferencji. • Przygotuj kanapki i połóż je na dolnej płycie do pieczenia. Kanapki zawsze miejsce kanapki tyłem na dolnej płycie.
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    Kiedy posiłek będzie gotowy, otwórz pokrywę za pomocą uchwytu. Do wyjęcia posiłku użyj plastikowej szpatułki. Nie należy używać metalowych kleszczy lub noża, ponieważ można w ten sposób uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię płyt grzewczych. Procedura wyjmowania płyt do pieczenia • Przed wyjęciem płyt do pieczenia należy odłączyć grill kontaktowy z gniazdka i pozostawić...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 69: Instrucțiuni Privind Siguranța

    GRĂTAR DE CONTACT INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 70 8. Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile sau sub acestea, de exemplu aproape de perdele. Asigurați o  circulație corespunzătoare a aerului, lăsați aproximativ 10-15 cm de spațiu liber în jurul aparatului. 9. Nu vă recomandăm să utilizați prelungitoare. Acestea se pot supraîncălzi și pot provoca incendiu.
  • Seite 71 22. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari și de persoane cu abilități fizice sau mentale mai reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt sub supraveghere sau au beneficiat de instruire pentru utilizarea în siguranță...
  • Seite 72 PREGĂTIREA GRĂTARULUI DE CONTACT • Selectați plăcile (grătar sau plăci pentru vafele) pe care doriți să le utilizați și asigurați-vă că sunt fixate corespunzător. • Închideți grătarul de contact și conectați-l, apăsați comutatorul principal (M). Se aprinde indicatorul luminos roșu, ceea ce înseamnă că aparatul a fost pornit. Utilizați butonul corespunzător pentru setarea temperaturii pentru a ...
  • Seite 73 • Închideți placa pentru grătar superioară cu articulația flotantă, această placă este proiectată să preseze uniform alimentele. Placa superioară trebuie să fie preseze complet uniform pentru ca sandwich-urile să fie bine gătite. • Gătiți sandwich-urile timp de 3-6 minute sau până când se obține o culoare maro-auriu. Ajustați timpul de gătire conform preferințelor dumneavoastră.
  • Seite 74: Curățare Și Întreținere

    Atunci când alimentele sunt gata, deschideți capacul utilizând mânerul. Pentru a scoate alimentele, utilizați o  spatulă din plastic. Nu utilizați niciodată clești metalici sau cuțite, în caz contrar ați putea deteriora suprafața antiaderentă a plăcilor pentru grătar. Procedura pentru îndepărtarea plăcilor pentru grătar •...
  • Seite 75: Date Tehnice

    08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil pe internet la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 77 8. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v  blízkosti záclon. Zaistite dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo spotrebiča ponechajte 10 – 15 cm voľného priestoru. 9. Neodporúčame používať predlžovacie káble. Mohli by sa prehrievať a  spôsobiť požiar. Ak je však nevyhnutné predlžovací kábel použiť, mal by mať...
  • Seite 78 nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a  pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu. Do not immerse in water! – Neponárať do vody! POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím •...
  • Seite 79 • Predhrievanie trvá cca 3 – 5 minút. Poznámka: Ak sa kontrolka napájania nerozsvieti, uistite sa, že je hlavný vypínač zapnutý. PRÍPRAVA POKRMOV Na použitie ako kontaktný gril • Nastavte teplotu oboch opekacích dosiek na požadované nastavenie. Najskôr skúste nastaviť maximálnu teplotu. Neskôr môžete teplotu nastaviť nižšie alebo vyššie podľa vašich preferencií. •...
  • Seite 80 Na použitie ako otvorený gril • Kontaktný gril postavte na čistý rovný povrch, na ktorom budete variť. Kontaktný gril je možné používať v otvorenej, vodorovnej polohe. • Horná doska/kryt bude celkom vyrovnaný so spodnou doskou/základňou. Horné a  spodné dosky sa umiestnia vedľa seba a  vytvoria jeden veľký grilovací povrch. Na otvorenie kontaktného grilu do tejto polohy stlačte páčku na uvoľnenie závesu na pravej strane.
  • Seite 81: Čistenie A Údržba

    Skladovanie vo zvislej polohe • Posunutím zdvíhacej páčky môžete gril zaistiť vo zvislej polohe na skladovanie. Nadvihnutie opekacích dosiek • Zdvihnutím zdvíhacej páčky do vodorovnej polohy môžete vytvoriť medzeru medzi hornou a spodnou opekacou doskou na prípravu pokrmov, pri ktorých je priamy kontakt s hornou grilovacou plochou nežiaduci, a chcete využiť...
  • Seite 82 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 83: Varnostni Napotki

    KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 84 8. Aparata ne uporabljajte v bližini gorljivih predmetov ali pod njimi, npr. v bližini zaves. Vključite dodatno ventilacijo zraka, okrog aparat pustite 10–15 cm prostega prostora. 9. Ne priporočamo uporabe podaljševalnih kablov. Lahko se pregrejejo in povzročijo požar. Če pa je uporaba podaljševalnega kabla nujna, mora imeti tokovno obremenitev enako ali pa večjo kot jo ima električni kabel aparata.
  • Seite 85 smejo izvajati otroci, razen v  starosti 8  let ali več, ki so pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti oddaljeni od naprave in njenega napajanja. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo •...
  • Seite 86: Priprava Jedi

    Opomba: Če se kontrolna lučka napajanja ne prižge, se prepričajte, da je glavno stikalo vklopljeno. PRIPRAVA JEDI Za uporabo kot kontaktni žar • Nastavite temperaturo obeh plošč za peko na želeno vrednost. Najprej poskusite nastaviti najvišjo temperaturo. Pozneje lahko temperaturo nastavite niže ali više glede na vaše želje. •...
  • Seite 87 Za uporabo kot odprti žar • Kontaktni žar postavite na čisto ravno površino, na kateri boste kuhali. Kontaktni žar lahko uporabljate odprto v vodoravnem položaju. • Zgornja plošča/pokrov bo povsem poravnan s  spodnjo ploščo/temeljem. Zgornja in spodnja plošča se postavita ena ob drugo in ustvarita eno veliko površino za žar. Za odprtje kontaktnega žara v ta položaj pritisnite vzvod za sprostitev zatiča na desni strani.
  • Seite 88: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zlaganje v pokončni položaj • S pomikom dvižne ročice lahko žar blokirate v pokončnem položaju za shranjevanje. Privzdigovanje plošč za peko • Z  dvigom dvižne ročice v  vodoravni položaj lahko ustvarite razmik med zgornjo in spodnjo ploščo za peko, kar lahko uporabite pri jedeh, pri katerih ni zaželen neposredni stik z zgornjo žar ploščo in želite jed z zgornje strani samo greti.
  • Seite 89 08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 90 KONTAKTNI GRIL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 91 8. Ne koristite uređaje u blizini ili ispod zapaljivih predmeta kao što bi to bilo, na primer, u blizini zavesa. Osigurajte da oko uređaja bude prikladno provjetravanje; ostavite 10–15 centimetara slobodnog prostora. 9. Ne preporučujemo korišćenje produžnog kabela. On bi mogao da se pregreje i ...
  • Seite 92: Uputstvo Za Upotrebu

    samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u bezbedno korišćenje i razumeju sve opasnosti povezane s tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem. Poslove čišćenja i  održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Seite 93 Čim indikator zasvetli, zagrevanje ploča uređaja je gotovo i njihova temperatura odgovara postavljenoj pa možete početi s  pripremom hrane. Kasnije možete povisiti ili sniziti temperaturu u  skladu sa svojim željama. Takođe, za različite namirnice potrebno je različito vreme pripreme. • Ovaj proizvod omogućuje nezavisno podešavanje temperature gornje i donje ploče. Ako ovaj proizvod koristite kao kontaktni gril, temperature gornje i donje ploče treba da budu postavljene na istu vrednost.
  • Seite 94 Upotreba kao otvoreni gril • Kontaktni gril postavite na čistu i  ravnu površinu prikladnu za rad. Kontaktni gril obavezno je koristiti isključivo otvorenog i u vodoravnom položaju. • Gornja ploča/poklopac treba da bude u potpuno istoj ravni s donjom pločom/dnom. Gornju i donju ploču treba postaviti jednu kraj druge tako da čine jednu veliku površinu grila. Da bi ste kontaktni gril otvorio u ovaj položaj, pritisnite polugu na desnoj strani kako biste oslobodili šarku.
  • Seite 95 Odlaganje u uspravnom položaju • Ako podignete polugu za podizanje, gril možete za potrebe odlaganja fiksirati u uspravnom položaju. Podizanje ploča za pečenje • Ako podignete polugu u horizontalan položaj, možete stvoriti razmak između donje i gornje ploče za pečenje prikladan za pripremu onih vrsta jela kod kojih je kontakt s gornjom pločom za pečenje nepoželjan i zagrevanje želite samo s donje strane.
  • Seite 96 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetnoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Uputstvo za korišćenje dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 97 ΤΟΣΤΙΕΡΑ/ΓΚΡΙΛΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Seite 98 6. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον και μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 7. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τοποθετημένη επάνω σε μια σταθερή, ασφαλή επιφάνεια, με αντοχή στη θερμότητα, για να αποτρέψετε την ανατροπή...
  • Seite 99 17. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν λόγω ακατάλληλης χρήσης. 18. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με σωστά εγκατεστημένες...
  • Seite 100 μηχανισμούς ελέγχου αλλά αποσυνδέοντας πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μαγείρεμα ή ξεπάγωμα κατεψυγμένων τροφίμων. Όλα τα τρόφιμα πρέπει να είναι πλήρως αποψυγμένα πριν την τοποθέτησή τους σε αυτήν τη συσκευή. • Οι πλάκες και οι μεταλλικές επιφάνειες της συσκευής καίνε πάρα πολύ κατά τη λειτουργία. Για να αποτρέψετε εγκαύματα, χρησιμοποιήστε...
  • Seite 101 • Η γκριλιέρα είναι ιδανική για να ετοιμάζετε μπιφτέκια, αποστεωμένα ή λεπτά κομμάτια κρέατος, καθώς και λαχανικά. • Χρησιμοποιήστε επίσης το προϊόν ως γκριλιέρα εάν θέλετε να μαγειρέψετε κάτι σε λίγο χρόνο ή εάν επιθυμείτε έναν υγιεινό τρόπο ψησίματος. Όταν μαγειρεύετε στη γκριλιέρα, το φαγητό ετοιμάζεται γρήγορα, καθώς...
  • Seite 102 τύπου. Η ανοικτή θέση σάς επιτρέπει επίσης να ψήνετε διαφορετικά κομμάτια κρέατος με διαφορετικά πάχη, γεγονός το οποίο σας δίνει τη δυνατότητα να ψήνετε κάθε κομμάτι όπως ακριβώς προτιμάτε. Για χρήση ως βαφλιέρα Επιλέξτε και προσαρτήστε σωστά τις επιφάνειες για βάφλες. Κλείστε...
  • Seite 103: Τεχνικα Στοιχεια

    τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 104 КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 105 6. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці та у вологих приміщеннях, та не торкайтеся силового кабелю або побутового приладу вологими руками. Ризик отримання електричного шоку. 7. Переконайтеся, що побутовий прилад розташований на стійкій, безпечній жаростійкій поверхні для попередження перегортання або потрапляння води до приладу. 8.
  • Seite 106 не рекомендовано виробником побутового приладу. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, викликані невірним використанням. 18. Побутовий прилад може використовуватися, лише якщо пластини встановлені вірно. 19. Не накривайте піддон алюмінієвою фольгою або іншими матеріалами. 20. Побутовий прилад не призначено для використання з зовнішніми таймерами...
  • Seite 107 • Не використовуйте побутовий прилад для приготування заморожених продуктів або розморожування. Перед приготуванням у цьому побутовому приладі всі продукти мають бути повністю розмороженими. • Під час роботи пластини та металеві поверхні побутового приладу стають дуже гарячими. Для уникнення опіків використовуйте жаростійкі рукавиці та торкайтеся лише ручок та частин, які призначені...
  • Seite 108 • Також використовуйте прилад як контактний гриль, якщо ви хочете швидко щось приготувати або готуєте здорову їжу на грилі. Під час приготування на контактному грилі їжа готується швидко через те, що вона підсмажується з обох сторін одночасно. Решітки на пластинах грилю разом зі зливом у кутах...
  • Seite 109 Для використання у якості вафельниці Надійно встановіть платини для вафель. Закрийте побутовий прилад, ввімкніть його та натисніть на вимикач (13). Загориться червоний світловий індикатор; встановіть необхідну температуру верхньої та нижньої пластин. Рекомендована температура лицьової панелі приладу зазначена насічкою та символом вафель. Під час приготування вафель...
  • Seite 110: Технічні Дані

    детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне у інтернеті за адресою www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 112 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis