Herunterladen Diese Seite drucken
HP DesignJet T940 Serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet T940 Serie:

Werbung

HP DesignJet
Printer Series
T940
EN
Assembly Instructions
HP DesignJet
Série Printer
T940
FR
Instructions d'assemblage
HP DesignJet
Printer Serie
T940
DE
Anleitung zum Zusammenbau
Stampanti HP DesignJet serie
T940
IT
Istruzioni per l'installazione
Printer HP DesignJet series
T940
ES
Instrucciones de montaje
Séries HP DesignJet
Printer
T940
PT
Instruções de montagem
Tiskárny řady HP DesignJet T940
CS
Pokyny k sestavení
Printer Seria HP DesignJet T940
PL
Instrukcje montażu
© Copyright 2021 HP Development Company, L.P. Large
Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how
to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain
unused after assembly of the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage
expliquent comment assembler l'imprimante. Des vis de rechange étant fournies,
certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de l'imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält
Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören
Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura
d'installazione della stampante. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero
risultare inutilizzate dopo l'installazione della stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican
cómo se monta la impresora. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después
de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar.
PT
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como
montar a impressora. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem
permanecer sem uso depois da montagem da impressora.
CS
Pečlivě si prostudujte tyto pokyny. V těchto montážních pokynech je popsán
postup sestavení tiskárny. Součástí balení jsou také náhradní šrouby, může se tedy stát,
že vám po sestavení tiskárny nějaké šrouby zbudou.
PL
Uważnie przeczytaj podane instrukcje. W instrukcjach montażu opisano, jak
zamontować drukarkę. Dołączono dodatkowe śruby, więc po zakończeniu montażu kilka
może pozostać niewykorzystanych.
EN
for assembly is 2.5m (8.5 feet) in front.
pour l'ensemble est 2,5 mètres (8,5 pieds) à l'avant.
2.5m
8.5ft
DE
liche Raum für den Zusammenbau beträgt 2,5 m zur Vorderseite hin.
IT
Le dimensioni della cassa sono 1503 mm X 780 mm X 812 mm. Lo spazio necessario per il
montaggio è 2,5 m sul lato anteriore.
ES
Las dimensiones de la caja son: 1503 mm X 780 mm X 812 mm. Espacio: El espacio necesario
para el montaje es de 2,5 m por la parte delantera.
PT
O tamanho da caixa é de 1503 mm X 780 mm X 812 mm. O space: O espaço necessário para a
montagem é de 2,5 m (8,5 pés) à frente.
CS
Velikost balení: 1503 mm x 780 mm x 812 mm. Rozměry: Prostor potřebný k sestavení je 2,5 m.
PL
Rozmiar opakowania to 1503 mm x 780 mm x 812 mm. Przestrzeń wymagana do montażu: 2,5
m (8,5 stopy) z przodu.
EN
3 people are required to perform certain tasks.
FR
L'exécution de certaines tâches nécessite la présence de 3 personnes.
DE
Für bestimmte Tätigkeiten werden 3 Personen benötigt.
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 3 persone.
ES
Algunas tareas se deben realizar entre 3 personas.
PT
São necessárias 3 pessoas para a realização de determinadas tarefas.
CS
Sestavení tiskárny by měli provádět 3 lidé.
PL
Do wykonania niektórych czynności potrzebne są 3 osoby.
100'
EN
Time required for assembly of the printer is approximately 100 minutes .
FR
Le temps requis pour l'assemblage de l'imprimante est d'environ 100 minutes.
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 100 Minuten.
IT
L'installazione della stampante richiede circa 100 minuti.
ES
El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 100 minutos.
PT
O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 100 minutos.
CS
Sestavení tiskárny trvá přibližně 100 minut.
PL
Czas potrzebny do zmontowania drukarki: około 100 minut.
EN
Tools required: Screwdriver (included).
FR
Outils nécessaires : Tournevis (fourni).
DE
Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten).
IT
Strumenti necessari: cacciavite (incluso).
ES
Herramientas requeridas: Destornillador (incluido).
PT
Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída).
CS
Potřebné nástroje: šroubovák (přiložen).
PL
Potrzebne narzędzia: śrubokręt (w zestawie).
1
1
The size of the crate is 1503mm X 780mm X 812mm. The space required
FR
La taille de l'emballage est 1503mm X 780mm X 812mm. L'espace requis
Größe der Verpackungskiste: 1503 mm x 780 mm x 812 mm. Der erforder-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP DesignJet T940 Serie

  • Seite 1 Dołączono dodatkowe śruby, więc po zakończeniu montażu kilka Strumenti necessari: cacciavite (incluso). może pozostać niewykorzystanych. Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). © Copyright 2021 HP Development Company, L.P. Large Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Potřebné...
  • Seite 2 Crate contents Contenido de la caja 1. Documentation: Assembly Instructions, 1. Documentación: Módulo Instrucciones, Información Introductory information preliminar 2. Stacker accessory 2. Accesorio de la apiladora 3. Printer 3. Impresora 4. Basket 4. Cesta 5. Stand accessory pieces 5. Piezas del accesorio del soporte 6.
  • Seite 3 Assemble the stand Assemblage du support Zusammenbauen des Standfußes Assemblaggio del piedistallo Montaje del soporte Monte a base Sestavení stojanu Montaż podstawy Important: Do not cut the straps until step 23. Locate the stand pieces: Place the crossbar on the floor; with the green and yellow 1.
  • Seite 4 Slot the two legs onto the crossbar. Fix the crossbar to the left leg with 5 screws, do not Fix the crossbar to the right leg with 5 screws, do not tighten Fully tighten all 10 screws: left and right. tighten them fully yet.
  • Seite 5 Rotate the product 90° Faites pivoter le produit à 90 degrés Drehen Sie das Gerät um 90 ° Ruotare il prodotto di 90 gradi Gire el producto 90 grados 180° Gire o produto 90° Otočte produkt o 90 stupňů Obróć produkt o 90 stopni Turn the stand 180°...
  • Seite 6 Remove the stacker cover. Carefully roll the box 90° onto the pallet. Ensure that the cardboard pieces are aligned with the edge Open the bottom cover of the box. Slide the box backward on the pallet to create a space. of the pallet.
  • Seite 7 Attach the printer body to the stand assembly Fixation de l’imprimante au support Aufsetzen des Druckers auf den Standfuß Fissare il corpo della stampante al piedistallo Una la estructura de la impresora al conjunto del soporte Conecte a impressora à montagem da base Remove the end cap covers by sliding them inwards, and Remove the tape, and open the plastic covering.
  • Seite 8 Attach the stand assembly to the printer body slotting the Fix the stand assembly to the printer body with 2 screws Check the 4 wheels are locked. Hold the printer as shown when you rotate the printer into rectangle and circle into place. Important: Be careful not to each side.
  • Seite 9 Rotate the printer 90° into the upright position on the floor. Cut the straps. Remove the plastic cover. Remove all the orange tapes. Remove the 2 end caps. Retirez toutes les rubans orange. Faites pivoter l’imprimante de 90° en position verticale sur Coupez les 2 sangles.
  • Seite 10 Remove the screws from the stacker. Unfold the stacker. Fix the stacker with 2 stacker screws. Remove the carton piece and attach the stacker cover by pushing it into place. Retirez les vis du chargeur. Dépliez le chargeur. Fixez le chargeur avec deux vis pour ce dernier. Retirez l’élément en carton et poussez sur le couvercle du chargeur pour le mettre en place.
  • Seite 11 Open the printer cover (1) and remove the carton piece (2). IMPORTANT: in the following step you must remove the Carefully remove the carriage retainer without touching the Close the window. carriage retainter; be very careful not to touch the encoder encoder strip.
  • Seite 12 Assemble the basket Assemblage du panier Zusammenbauen der Ablage Installazione del raccoglitore Montaje de la cesta Monte o cesto Sestavení koše Montaż kosza Slot the basket arms into the feet until they click into place. Locate the basket pieces and connect the 2 elbows. Remove the tape, and feed the basket through to the front of the printer.
  • Seite 13 Slot the bar through the basket. Slot the basket into place. Make sure the basket is open; this indicates the amount of Unlock the wheels. distance required at the back of the printer from a wall or object. Insérez la barre via le panier. Insérez le panier en place.
  • Seite 14 Set up the printer Configuration de l’imprimante Einrichten des Druckers Installazione della stampante Configuración de la impresora Instalar a impressora Nastavení tiskárny Zainstaluj drukarkę Move the printer to its final destination. Affix the appropriate nameplate to the printer. You will find it IMPORTANT: Attach the cables into the clamps: route the in the plastic bag, under the cables.
  • Seite 15 Note: make sure that the cables do not hang out in order to Select your language on the touch screen, and confirm it. Power cables attached to the right. IMPORTANT: Connect the LAN and power cable. Switch the avoid jams when printing to the basket. printer on.
  • Seite 16 Shake all the ink cartridges. Insert the ink cartridges: black, gray, and matte black on the The front panel will ask you to install the ink cartridges. Open the ink cartridge covers (left and right). left, cyan, magenta, and yellow on the right. Le panneau de commande vous invitera à...
  • Seite 17 Lift up the printhead cover handle. Close the ink cartridge covers (left and right). The printer will now prepare the ink system for use. When When prompted, open the window. the process finishes a message appears asking you to open the window.
  • Seite 18 Pull the blue handle up as far as it will go. Open the printhead cover by pulling the handle down. Remove the orange caps from inside the carriage. Insert the printhead. Ouvrez le couvercle de la tête d’impression en tirant sur la Retirez les capuchons orange de l’intérieur du chariot.
  • Seite 19 Check the printhead is correctly alligned. Push the handle down to clip the cover to the bar. Pull the handle down to close the cover. Lift the printhead cover handle. Note: do not insert the nozzles yet. Vérifiez que la tête d’impression est correctement alignée. Soulevez la poignée du couvercle de la tête d’impression.
  • Seite 20 Load the paper Chargement du papier Laden von Papier Caricamento della carta Carga del papel 10’ Coloque o papel Vkládání obyčejného papíru Ładowanie papieru The tubes will now fill. This will take about 10 minutes; Push down to close the cover completely. Close the window and press OK.
  • Seite 21 Unlock (1), and remove the blue hub (2). Load the paper (1), replace, and lock the blue hub (2). Push the latch, and open the upper front roll cover. Remove the spindle and remove the orange tape and carton piece. Poussez le loquet, puis ouvrez le capot du rouleau avant Retirez la bobine et retirez le ruban orange et le papier Déverrouillez (1) et retirez le concentrateur bleu (2).
  • Seite 22 Replace the spindle. Insert the paper edge into the printer. Feed the paper into the printer. Roll the paper in. Remplacez la bobine. Insérez le bord du papier dans l’imprimante. Chargez le papier dans l’imprimante. Faites avancer le papier à l’intérieur. Tauschen Sie die Spindel aus.
  • Seite 23 When the roll is loaded, the printer will align the printheads. This process involves printing, and needs the paper to have a straight leading edge. Note: printhead alignment requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is recommended. At the end of the process, a print will exit to the basket, and another to the stacker.
  • Seite 24 3- Con las soluciones de impresión móvil HP puede imprimir directamente desde su smartphone o tablet en tres 3-With HP Mobile Printing Solutions you can print straight from your smartphone or tablet in just a few simple steps pasos sencillos desde donde se encuentre; con el sistema operativo del dispositivo móvil o enviando un correo wherever you are;...
  • Seite 25 Poznamenejte si e-mailovou adresu internetové pokynů k instalaci softwaru. pokusů a omylů díky kontrole chyb v souborech PDF a tiskovým náhledům v reálném čase. Stáhněte si z www.hp.com/go/designjetclick tiskárny. Budete ji potřebovat pro tisk z e-mailu. Uruchomi się kreator łączności, który przeprowadzi Cię krok po Zainstaluj oprogramowanie produktu z witryny: Znacząco uprość...
  • Seite 26 - Użytkownicy systemu Android mogą zainstalować dodatek HP Print Service Plugin lub aplikację HP Smart, korzystając ze - Gli utenti Android possono installare il plug-in HP Print Service o l’app HP Smart da Google Play per funzioni di stampa sklepu Google Play, aby uzyskać rozszerzone możliwości drukowania.
  • Seite 27 Ahora ya puede calibrar el color para el tipo de papel que vaya a utilizar en el producto. La Opcional: Gestión de la seguridad de Printer en HP Smart. Al activar los servicios de Web, la impresora está en modo de desbloqueo, lo que significa que cualquier calibración del color se recomienda para obtener una impresión en color de gran precisión.
  • Seite 28 The information contained herein is subject to change without notice. The La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios only warranties for HP products and services are set forth in the express sin previo aviso. Las únicas garantías de los productos y servicios de HP warranty statements accompanying such products and services.