Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Widex COM-DEX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COM-DEX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
9 514 0313 080 #07 omslag 90 x 90.indd 6,9-10
WSAUD A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https://global.widex.com
É[5qr0e1|d;k;;;]
Manual no.:
9 514 0313 080 #07
Issue:
2020-11
COM-DEX with firmware 1.3 and newer
GB
DE
FR
ES
DK
IT
COM-DEX
JP
US
11-11-2020 13:33:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex COM-DEX

  • Seite 1 COM-DEX WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com É[5qr0e1|d;k;;;] Manual no.: 9 514 0313 080 #07 Issue: 2020-11 COM-DEX with firmware 1.3 and newer 9 514 0313 080 #07 omslag 90 x 90.indd 6,9-10 11-11-2020 13:33:15...
  • Seite 2 5.1/5.3/5.4 9 514 0313 080 #07 omslag 90 x 90.indd 1,4-5 11-11-2020 13:33:14...
  • Seite 3 USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BEDIENUNGSANLEITUNG .
  • Seite 4: Description Of Device

    DESCRIPTION OF DEVICE – See illustration 1 1.1 Push button 1.2 Room Off button 1.3 LED 1.4 Microphone 1.5 Neck loop 1.6 Micro USB Note: Read these instructions carefully before you start using the device. Intended use The device is intended to improve the ability of hearing impaired people to conduct mobile phone conversations while using their hearing aids, to improve the usability and ease of control of such hearing aids by equipping them with a Smartphone-based con-...
  • Seite 5 ACCESSORIES – See illustration 2 2.1 USB cable CHARGING – See illustration 3 3.1 Connect USB cable between the device and the power supply. We recommend that the two neck loop parts are not joined while charging the device. 3.2 Red light: charging, green light: fully charged. Battery life: 8 hours streaming, 8 days standby.
  • Seite 6 4. Start the pairing process according to the instructions in your phone’s user guide. 5. Your phone will show a list of Bluetooth devices. Select COM-DEX from the list. Once you have paired the device, it will remain so even when you disconnect the neck loop.
  • Seite 7 Note: Answering and ending calls is also possible on the mobile phone. Note that, on some mobile phones, you may need to select the COM-DEX from a list of devices. Otherwise the sound will be transmitted through the phone’s speakers.
  • Seite 8 5 seconds. To return to your normal sound level, press the Room Off button again and keep it pressed for 5 seconds. You can download the COM-DEX app from the App Store or Google Play. This app allows you to use your phone as a remote...
  • Seite 9: Maintenance

    • Never try to open or repair the device yourself. This may only be done by authorised personnel. INFORMATION ABOUT EMISSION Emission levels from Widex devices are several times lower than the levels transmitted by mobile phones and other communica- tions equipment.
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not a) Device battery low a) Charge device bat- work tery b) The mobile phone is b) Set to normal set to silent mode mode c) Hearing aid battery c) Change hearing aid’s battery d) Out of range d) Bluetooth has a...
  • Seite 11 WARNINGS • Do not leave the device unattended while charging. • Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -10° to +50°C (14°F to 122°F) and <90% RH. • Your device is designed to operate from 5°C (41°F) to 40°C (104°F). •...
  • Seite 12: Conditions For Use

    Store and transport the device within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -10° (14°F) 50°C (122°F) Humidity 10% rH 90% rH Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar You can find technical datasheets and additional information on your device on https://global.widex.com/doc...
  • Seite 13: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION Directive 2014/53/EU WSAUD A/S hereby declares that this COM-DEX is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device contains radio transmitters operating at: 10.6 MHz, -54 dBμA/m @10 m, 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP.
  • Seite 14 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc .) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated. Date of manufacture The date when the product was manufactured.
  • Seite 15 Symbol Title/Description Caution/Warning Text marked with a caution/warning symbol must be read before using the product. WEEE mark “Not for general waste” When the product is to be discarded, it must be sent to a designated collection point for recycling and recovery. CE mark The product is in conformity with the requirements set out in European CE marking directives.
  • Seite 16 GERÄTEBESCHREIBUNG – siehe Abbildung 1 1.1 Taster 1.2 Taste „HG-Mikro aus“ 1.3 LED 1.4 Mikrofon 1.5 Nackenschlaufe 1.6 Mikro-USB: Hinweis: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist dazu vorgesehen, Personen mit Hörminderung Mobilte- lefonate bei Benutzung ihrer Hörsysteme zu ermöglichen, und gleichzei- tig die Benutzbarkeit und einfache Einstellbarkeit dieser Hörsysteme mit einem Smartphone-basierenden Verfahren zu verbessern.
  • Seite 17 ZUBEHÖR – siehe Abbildung 2 2.1 USB-Kabel AUFLADEN – siehe Abbildung 3 3.1 Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel am Netzteil an. Wir empfehlen, die beiden Nackenschlaufenenden beim Laden des Geräts nicht zu verbinden. 3.2 Rotes Licht: Ladevorgang; grünes Licht: vollständig geladen Akkulaufzeit: 8 Stunden Streaming, 8 Tage Standby GEBRAUCH –...
  • Seite 18 3. Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon Bluetooth. 4. Starten Sie die Kopplung gemäß der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. 5. Ihr Mobiltelefon zeigt eine Liste mit Bluetooth-Geräten an. Wählen Sie COM-DEX aus der Liste. Die Kopplung bleibt auch dann erhalten, wenn Sie die Nackenschlaufe trennen.
  • Seite 19 Eingehende Anrufe – Siehe Abbildung 5 5.1 Anruf annehmen: Drücken Sie die Taste. 5.2 Sprechen Sie in das Mikrofon, während Sie das Gerät am Hals tra- gen. 5.3 Anruf beenden: Drücken Sie die Taste. 5.4 Anruf ablehnen: Drücken Sie die Taste lang. Hinweis: Sie können Anrufe auch an Ihrem Mobiltelefon annehmen und beenden.
  • Seite 20 Sekunden lang gedrückt. Um wieder den Normalpegel zu aktivieren, hal- ten Sie die Taste „HG-Mikro aus“ nochmals 5 Sekunden lang gedrückt. Sie können die COM-DEX App im App Store oder über Google Play herun- terladen. Mit dieser App können Sie Ihr Mobiltelefon als Fernbedienung...
  • Seite 21: Aufbewahrung Und Allgemeine Handhabung

    • Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen bzw. zu reparieren, son- dern bringen Sie es zu Ihrem Hörgeräte-Akustiker. INFORMATIONEN ZU EMISSIONEN Die Emissionswerte von Widex Geräten betragen nur ein Bruchteil der Emissionen von Mobiltelefonen und anderen Kommunikationsanlagen. Für weitere Informationen besonders zu Patienten mit medizinischen Implantaten laden Sie bitte dieses Dokument herunter: „Informationen...
  • Seite 22: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktio- a) Geräte-Akku ist fast a) Geräte-Akku aufla- niert nicht. leer b) Das Mobiltelefon ist b) Normale Laut- stumm geschaltet stärke einstellen c) Hörsystem-Batterie c) Hörsystem-Batte- ist fast leer rie wechseln d) Außer Reichweite d) Bluetooth hat eine Reichweite bis zu...
  • Seite 23 WARNHINWEISE • Lassen Sie das Gerät während des Ladens nicht unbeaufsichtigt. • Lagern und transportieren Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von –10 °C bis +50 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 90 %. • Das Gerät ist für den Betrieb bei 5 °C bis 40 °C ausgelegt. •...
  • Seite 24: Gebrauchsbedingungen

    Lagern und transportieren Sie das Gerät bei folgenden Umgebungsbedingungen: Minimal Maximal Temperatur –10°C 50°C Luftfeuchtigkeit 10 % RF 90 % RF Luftdruck 750 mbar 1060 mbar Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Gerät fin- den Sie unter folgendem Link: https://global.widex.com/doc...
  • Seite 25: Informationen Zur Regelkonformität

    INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt WSAUD A/S, dass sich dieses COM-DEX in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan- ten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Im Gerät befinden sich Funksender mit: 10.6 MHz, –54 dBμA/m bei 10 m, 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 26 SYMBOLE Von WSAUD A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw .) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen ne- ben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
  • Seite 27 Symbol Bezeichnung/Beschreibung Vorsicht/Warnung Hinweise mit diesem Symbol müssen vor Gebrauch des Produktes gelesen werden. EEAG-Kennzeichnung „Nicht im Hausmüll entsorgen . “ Das Produkt muss zu einer vorgesehenen Sammelstelle für elektroni- sche Altgeräte gebracht und fachgerecht entsorgt werden. CE-Kennzeichnung Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien zur CE-Kennzeichnung.
  • Seite 28 DESCRIPTION DE L’APPAREIL – Voir l’illustration 1 1.1 Bouton-poussoir 1.2 Bouton Coupure des microphones 1.3 Voyant 1.4 Microphone 1.5 Tour de cou 1.6 Micro USB Remarque : Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser cet appareil. Usage auquel cet appareil est destiné L’appareil est conçu pour aider la personne malentendante à...
  • Seite 29 ACCESSOIRES - Voir l’illustration 2 2.1 Câble USB RECHARGE – Voir l’illustration 3 3.1 Connectez le câble USB entre l’appareil et la source d’alimenta- tion. Nous recommandons que les deux parties du tour de cou ne soient pas jointes pendant la recharge de l’appareil. 3.2 Voyant rouge : en cours de recharge, voyant vert : entièrement chargé.
  • Seite 30 4. Démarrez le processus d’appairage en fonction des instructions sur la notice d’utilisation de votre téléphone. 5. Votre téléphone affichera une liste d’appareils Bluetooth. Sélectionnez COM-DEX dans la liste. Quand vous aurez appairé l’appareil, il restera ainsi même lorsque vous déconnecterez le tour de cou.
  • Seite 31 Remarque : Il est également possible de prendre et de terminer les appels sur le téléphone portable. Veuillez noter que sur certains télé- phones portables, il se peut que vous deviez sélectionner le COM-DEX depuis une liste d’appareils. Sinon, le son sera transmis par les haut- parleurs du téléphone.
  • Seite 32 5 secondes. Pour revenir à votre niveau sonore normal, appuyez à nouveau sur le bouton Coupure des microphones et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Vous pouvez télécharger l’application COM-DEX depuis l’App Store ou Google Play. Cette application vous permet d’utiliser votre téléphone tel une télécommande.
  • Seite 33 • Ne tentez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Cela peut uniquement être effectué par des personnels agréés. INFORMATIONS CONCERNANT LES ÉMISSIONS Les niveaux d’émission des appareils Widex sont plusieurs fois inférieurs aux niveaux transmis par les téléphones portables et tout autre équipe- ment de communication.
  • Seite 34: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonc- a) Pile de l’appareil a) Recharger la pile tionne pas faible de l’appareil b) Le téléphone por- b) Mettre en mode table est en mode normal silencieux c) Pile de l’aide audi- c) Remplacer la pile tive faible de l’aide auditive...
  • Seite 35 AVERTISSEMENTS • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant la recharge. • Votre appareil doit être stocké et transporté selon les conditions de température et d’humidité comprises entre -10°C et +50°C (-14°F et 122°F) et < 90% HR. • Votre appareil est conçu pour fonctionner entre 5°C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Seite 36 • Utiliser uniquement les accessoires et le câble inclus dans l’étui de vente. • L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et occasionner un mauvais fonctionnement.
  • Seite 37: Conditions D'utilisation

    Stockez et transportez l’appareil selon les conditions suivantes : Minimum Maximum Température -10° (14°F) 50°C (122°F) Humidité 10% HR 90 % HR Pression atmosphé- 750 mbar 1060 mbar rique Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur votre appareil sur https://global.widex.com.
  • Seite 38: Informations Réglementaires

    INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Directive 2014/53/UE Par la présente, WSAUD A/S déclare que ce COM-DEX est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’appareil comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 10,6 MHz, -54 dBμA/m à 10 m, 2,4 GHz, 0,9 mW PIRE.
  • Seite 39 SYMBOLES Symboles communément utilisés par WSAUD A/S pour l'étiquetage des dis- positifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indiqués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut éga- lement être indiquée.
  • Seite 40 Symbole Titre/Description Mise en garde / Avertissement Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole de mise en garde / d’avertissement avant d’utiliser le produit. Marque DEEE « Ne pas jeter avec les déchets ordinaires » Lorsque le produit doit être éliminé, il doit être rapporté à un point de collecte agréé...
  • Seite 41: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO – Ver imagen 1 1.1 Botón pulsador 1.2 Botón de desconexión acústica 1.3 Indicador LED 1.4 Micrófono 1.5 Collar inductor 1.6 microUSB Nota: Lea estas instrucciones atentamente antes de usar el dispositivo por primera vez. Uso previsto El dispositivo está diseñado para mejorar la capacidad auditiva de las personas con pérdida auditiva a fin que puedan mantener una conver- sación por teléfono móvil usando sus audífonos.
  • Seite 42 ACCESORIOS – Ver imagen 2 2.1 Cable USB CARGA – Ver imagen 3 3.1 Conecte el cable USB al dispositivo y al suministro de energía. Se recomienda que las dos partes del collar inductor no estén unidas mientras se esté cargando el dispositivo. 3.2 Luz roja: El dispositivo se está...
  • Seite 43 4. Inicie el proceso de emparejamiento siguiendo las instrucciones de la guía de usuario de su teléfono. 5. El teléfono mostrará una lista de dispositivos con Bluetooth. En la lista, seleccione COM-DEX. Cuando haya emparejado los dispositivos, ambos permanecerán emparejados aunque desconecte el collar inductor.
  • Seite 44 Nota: También puede responder y finalizar llamadas desde el teléfono móvil. Tenga en cuenta que, en algunos teléfonos móviles, es posible que deba seleccionar COM-DEX de una lista de dispositivos. De lo con- trario, el sonido se transmitirá a través de los altavoces del teléfono.
  • Seite 45 5  segundos. Para volver al volumen que usa habitualmente, pulse de nuevo el botón de desconexión acústica durante 5 segundos. Puede descargar la aplicación COM-DEX en App Store o Google Play. La aplicación le permitirá usar el teléfono móvil como si fuera un con-...
  • Seite 46: Mantenimiento

    • No intente nunca desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. Solo puede desmontarlo o repararlo el personal autorizado para ello. INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES Los niveles de emisión de los dispositivos Widex son mucho más bajos que los niveles transmitidos por teléfonos móviles y otros equipos de comunicación.
  • Seite 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El dispositivo no fun- a) Se ha agotado la a) Cargue la batería ciona batería del disposi- del dispositivo tivo b) El teléfono móvil b) Ponga el teléfono está en silencio en modo normal c) Se ha agotado la c) Cambie la batería batería del audífono...
  • Seite 48 ADVERTENCIAS • No deje el dispositivo sin supervisión durante la carga. • Su dispositivo debe almacenarse y transportarse dentro de un rango de temperatura y humedad de -10 °C a +50 °C (de 14 °F a 122 °F) e infe- rior al 90 % de HR. • Su dispositivo está diseñado para que pueda funcionar en una tem- peratura de 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F).
  • Seite 49 • Solo se deben utilizar los accesorios y el cable incluidos en la caja. • El uso de cables diferentes a los que se especifican o se proporcionan puede dar lugar a un aumento de las emisiones electromagnéticas o a una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Seite 50: Condiciones De Uso

    Almacene y transporte el dispositivo en las siguientes condiciones: Mínima Máxima Temperatura -10 °C (14 °F) 50 °C (122 °F) Humedad 10 % de HR 90 % de HR Presión atmosférica 750 mbar 1060 mbar Puede encontrar fichas técnicas e información adicional sobre su dispos- itivo en https://global.widex.com/doc...
  • Seite 51: Información Reglamentaria

    INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Directiva 2014/53/EU Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que este COM-DEX cum- ple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. El dispositivo contiene radiotransmisores que funcionan con las siguien- tes especificaciones: 10,6  MHz, -54  dBμA/m a 10  m, 2,4  GHz, PIRE de 0,9 mW.
  • Seite 52 SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por WSAUD A/S para el eti- quetado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si corresponde, también se indica la fecha de fab- ricación.
  • Seite 53 Símbolo Denominación/Descripción Aviso/Advertencia Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/advertencia antes de usar el producto. Marca WEEE “No tire el dispositivo a la basura” A la hora de desechar el producto, se debe enviar a un punto de recogi- da designado para su reciclaje y valorización.
  • Seite 54: Beskrivelse Af Enheden

    BESKRIVELSE AF ENHEDEN – se illustration 1 1.1 Trykknap 1.2 HA-mik fra-knap 1.3 LED 1.4 Mikrofon 1.5 Halsslynge 1.6 Mikro-USB Bemærk: Læs disse instruktioner grundigt, inden du tager enheden i brug. Påtænkt anvendelse Enheden er beregnet til at forbedre høreapparatbrugeres evne til at føre telefonsamtaler, mens de bruger deres høreapparat.
  • Seite 55 TILBEHØR – se illustration 2 2.1 USB-kabel OPLADNING – se illustration 3 3.1 Tilslut USB-kablet til enheden og strømforsyningen. Vi fraråder, at de to dele af halsslyngen sættes sammen, mens enheden opla- des. 3.2 Rødt lys: oplader, grønt lys: fuldt opladet. Batterilevetid: 8 timers streaming, 8 dages standby.
  • Seite 56 4. Start parringsprocessen for enheden i henhold til instruktionerne i brugsanvisningen til din telefon. 5. Din telefon viser en liste over Bluetooth-enheder. Vælg COM-DEX fra listen. Når du først har parret enheden, bliver den ved med at være parret, selvom du afbryder halsslyngens tilslutning.
  • Seite 57 Indgående opkald – se illustration 5 5.1 Besvar opkald: Tryk på trykknappen. 5.2 Tal ind i mikrofonen, mens enheden hænger om din hals. 5.3 Afslut opkald: Tryk på trykknappen. 5.4 Afvis opkald: Langt tryk på trykknappen. Bemærk: Det er også muligt at besvare og afslutte opkald på mobiltele- fonen.
  • Seite 58 For at vende tilbage til dit normale lydniveau skal du trykke på HA-mik Fra-knappen igen og holde den nede i 5 sekunder. Du kan downloade COM-DEX appen fra App Store eller fra Google Play. Med denne app kan du bruge telefonen som fjernbetjening.
  • Seite 59 • Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Dette må kun udfø- res af autoriseret personale. OPLYSNINGER OM EMISSION Emissionsniveauerne fra Widex enheder er adskillige gange lavere end de niveauer, der transmitteres af mobiltelefoner og andet kommunika- tionsudstyr. For at få yderligere oplysninger, der gælder specifikt for patienter med medicinske implantater, kan du downloade dokumentet: "Information om...
  • Seite 60 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Enheden virker ikke a) Lavt batteriniveau a) Oplad enhedens batteri b) Mobiltelefonen er b) Skift til normal til- indstillet til lydløs stand tilstand c) Lavt batteriniveau i c) Udskift batteriet i høreapparat høreapparatet d) Uden for række- d) Bluetooth har en vidde rækkevidde på...
  • Seite 61 ADVARSLER • Efterlad ikke enheden uden opsyn, mens den oplades. • Enheden skal opbevares og transporteres ved en temperatur mellem -10 °C og +50 °C (-14 °F og 122 °F) og en luftfugtighed på 90 % RF. • Enheden er designet til at fungere fra 5 °C (41 °F) til 40 °C (104 °F). •...
  • Seite 62: Betingelser For Brug

    Opbevar og transporter opladeren i overensstemmelse med følgende betingelser: Minimum Maksimum 50 °C Temperatur -10 °C Fugtighed 10 % RF 90 % RF Atmosfærisk tryk 750 mbar 1060 mbar Du kan finde tekniske datablade og yderligere oplysninger om din enhed på https://global.widex.com/doc...
  • Seite 63 DEX overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. Enheden indeholder radiosendere, der opererer ved: 10,6 MHz, -54 dBμA/m VED 10 m, 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. En kopi af Overensstemmelseserklæringen kan findes under: https://global .widex .com/doc...
  • Seite 64 SYMBOLER Symboler, som ofte anvendes af WSAUD A/S på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv .) til medicinsk udstyr Symbol Titel/beskrivelse Producent Sammen med dette symbol angives navn og adresse på den produ- cent, der har fremstillet produktet. Såfremt det er relevant, angives produktionsdatoen også.
  • Seite 65 Symbol Titel/beskrivelse Caution/Warning Tekst markeret med symbolet for advarsler og forholdsregler skal læ- ses, inden produktet tages i brug. WEEE-mærke "Må ikke kasseres som almindeligt affald" Når produktet skal kasseres, skal det sendes til et autoriseret indsam- lingssted for genbrug og genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 66: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO - Vedere la Figura 1 1.1 Pulsante 1.2 Tasto Room Off 1.3 LED 1.4 Microfono 1.5 Cavetto per il collo 1.6 Micro USB Nota: Leggere con attenzione queste istruzioni prima di iniziare ad uti- lizzare il dispositivo. Uso previsto Questo dispositivo è...
  • Seite 67 ACCESSORI - Vedere la Figura 2 2.1 Cavo USB RICARICA - Vedere la Figura 3 3.1 Collegare il cavo USB al dispositivo e all'alimentazione. Durante la ricarica, si consiglia di tenere separate le due parti del cavetto per il collo. 3.2 Luce rossa: dispositivo in carica.
  • Seite 68 4. Avviare la procedura di accoppiamento seguendo le istruzioni del manuale del proprio telefono. 5. Il telefono mostrerà un elenco con i dispositivi Bluetooth. Selezionare COM-DEX dall'elenco. Una volta accoppiato il dispositivo, anche se si separa il cavetto, resterà accoppiato.
  • Seite 69 Nota: È possibile rispondere alle chiamate e terminare le chiamate anche tramite il proprio telefono cellulare. Si fa notareche, in alcuni telefoni cellulari, può essere necessario selezionare il COM-DEX dall’elenco dei dispositivi. Altrimenti, l'audio verrà trasmesso tramite gli altoparlanti del telefono.
  • Seite 70 Room Off e tenerlo premuto per 5 secondi. L'app COM-DEX è disponibile per il download su App Store o Google Play. Questa app permette di utilizzare il telefono come un telecomando.
  • Seite 71: Manutenzione

    • Non tentare mai di aprire o riparare il dispositivo da soli. Questo può essere fatto soltanto rivolgendosi a personale autorizzato. INFORMAZIONI SULLE EMISSIONI I livelli di emissioni dei dispositivi Widex sono molto inferiori rispetto a quelli trasmessi dai telefoni cellulari e dalle altre apparecchiature per le comunicazioni.
  • Seite 72: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non a) Batteria del disposi- a) Caricare la batteria funziona tivo in esaurimento del dispositivo b) Il telefono cellulare b) Impostare la è in modalità silen- modalità normale ziosa c) Batteria dell'appa- c) Cambiare la batte- recchio acustico in ria dell'apparecchio...
  • Seite 73 AVVERTENZE • Non lasciare il dispositivo incustodito durante la ricarica. • Il dispositivo deve essere conservato e trasportato rispettando le con- dizioni di temperatura ed umidità comprese fra -10 °C e 50 °C (-14 °F e 122 °F) e al di sotto del 90% di RH. •...
  • Seite 74 • L'uso di cavi diversi da quelli specificati o forniti può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell'im- munità elettromagnetica di questa apparecchiatura, causando così un funzionamento improprio.
  • Seite 75 Conservare e trasportare il dispositivo nelle seguenti condizioni: Minima Massima 50 °C (122 °F) Temperatura -10 °C (14 °F) Umidità 10% rH 90% rH Pressione atmosferica 750 mBar 1060 mBar È possibile trovare le schede tecniche e ulteriori informazioni circa il dispositivo su https://global.widex.com/doc...
  • Seite 76: Informazioni Sulle Normative

    INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente modello COM-DEX è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/UE. Questo dispositivo contiene trasmettitori radio operanti a: 10,6 MHz, -54 dBμA/m @ 10 m, 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 77 SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da WSAUD A/S per l'etichettatura dei suoi dispos- itivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc .) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il nome e indirizzo dell’azienda produttrice del dispositivo sono riporta- ti accanto al simbolo. Se opportuna, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
  • Seite 78 Simbolo Titolo/Descrizione: Attenzione/Avvertenza I testi contrassegnati dal simbolo dell’avvertenza devono essere letti prima di utilizzare il prodotto. Contrassegno RAEE "Non per rifiuti generici" Quando il prodotto deve essere smaltito, conferirlo presso un luogo di raccolta designato per il riciclaggio e il recupero. Marchio CE Il prodotto è...
  • Seite 79 装置の説明 – 図1を参照 1.1 プッシュボタン 1.2 補聴器マイ クオフボタン 1.3 LED 1.4 マイ ク 1.5 ネックルー プ 1.6 マイ クロUSB 注記 : 本装置の使用を開始する前に本書の指示をよくお読みく ださい。 用途 本装置は、 スマート フォ ンを使用して補聴器を操作する機能を 提供することにより、 補聴器の使いやすさと操作性を改善し、 聴 覚障害のある方が補聴器を使用して携帯電話で通話する際に 相手の声が聞きやすくなることを目的としています。 注記 : 本装置は、 スマート フォ ンの新しい機種で一般的に使用さ れているBluetooth規格を使用しています。...
  • Seite 80 アクセサリ – 図2を参照 2.1 USBケー ブル 充電方法 – 図3を参照 3.1 装 置と電源にUSBケー ブルを接続します。 装置を充電中に は2本のネックルー プの接合部をつなげないことが推奨さ れます。 3.2 赤に点灯 : 充電中 / 緑に点灯 : 充電完了 電池寿命 : 音声転送時は8時間、 待機状態では8日間です。 使用方法 – 図4を参照 4.1 2 本のネックルー プを接続します。 ネックルー プはオン/オフ スイ ッチとして機能します。 4.2 B luetoothを使用して、 装置をスマート フォ ンにペアリング します。...
  • Seite 81 装置をスマート フォ ンに初めてペアリングする際は、 以下の手順 に従っ て ください。 1. 装 置とスマート フォ ンの間の距離が1m以内であることを確 認します。 2. ネ ックルー プを接続します。 装置のLEDが赤と青に点滅しま す。 3. ス マート フォ ンのBluetoothをオンにします。 4. お 使いのスマート フォ ンの取扱説明書の指示に従っ て、 ペアリ ング手順を開始します。 5. お 使いのスマート フォ ンにBluetooth機器のリストが表示さ れます。 リストからCOM-DEXを選択します。 装置をペアリングすると、 ネックルー プを取り外してもペアリング された状態が維持されます。...
  • Seite 82 5.1 電話に出る : プッシュボタンを押します。 5.2 装 置を首にかけたまま、 マイ クに向かっ て話します。 5.3 電話を切る : プッシュボタンを押します。 5.4 通話を拒否する : プッシュボタンを長押します。 注記 : スマート フォ ンで電話に応答することも可能です。 注記 : 一部のスマート フォ ンでは、 機器のリストからCOM-DEXを選択 する必要がある場合があります。 選択しない場合、 音声はスマー ト フォ ンのスピーカーから聞こえます。 電話の発信 – 図5を参照 5.5 スマート フォ ンから発信する。...
  • Seite 83 使用中の音声の調節 音量はスマート フォ ンで調節します。 周囲の雑音を遮断するには補聴器マイ クオフボタンを押します – 図1を参照。 注記 : 補聴器に音声を転送中、 特に騒々しい環境や、 通常より も音量を上げる必要がある場合は、 補聴器マイ クオフボタンを 5秒間長押しして ください。 通常の音量に戻す場合は、 もう一度 補聴器マイ クオフボタンを5秒間長押しして ください。 COM-DEXアプリは、 App StoreまたはGoogle Playからダウ ンロードできます。 COM-DEXアプリを使用すると、 お使いのス マート フォ ンをリモコンとしてご利用いただけます。...
  • Seite 84 お手入れ • 装置は乾いた柔らかい布できれいにして ください。 化学薬品 は使用しないでください。 • 極端な温度または高い湿度にさらさないでください。 • 液体に浸さないでください。 • 装置を使用しない場合は、 子供およびペッ トの手の届かない 乾燥した場所に保管して ください。 • 絶対にご自分で分解、 または修理しようとしないでください。 認定技術者のみが実施します。 電磁放射に関する情報 Widexの装置から放出される電磁波は、 スマート フォ ンやその 他の通信機器から放出される電磁波よりも数倍低くなっ ていま す。 特に植え込み型医療機器を使用されている方に関する情報な ど、 詳細についてはhttps://global.widex.com/widexlink で 「WidexLink に関する情報」 をダウンロードして ください。...
  • Seite 85 故障と思われるときの対処法 問題点 考えられる原因 解決策 装置が作動しな a) 装 置の電池レベ a) 装 置の電池を い ル低下 充電します b) ス マート フォ ン b) 通 常モードに がサイレ ント (無 設定します 音) モードに設 定されている c) 補 聴器の電池レ c) 補 聴器の電池 ベル低下 を交換します d) 通 信範囲外にあ d) B luetoothの...
  • Seite 86 警告 • 充電中、 装置を放置しないでください。 • 本装置の保管と輸送は、 温 度-10° C~+50° C (14° F~122° F) 、 相対湿度90%未満の 環境で行っ て ください。 • 本装置は5° C~40° C (41° F~122° F) で動作するよう 設計されています。 • 装置にほこりや外部からの粒子が付着しないように保管して ください。 • 5V~最大500mAのUSBアダプターの使用が推奨されます。 • 鉱山や爆発性気体の存在する場所で使用しないでください。 • マイ クロUSBケー ブル経由で充電器、 PC、 音源その他の外 部電源に接続された装置に接続する場合、 本装置はIEC 60950-1、 IEC 62368-1、 IEC 60601-1または同等の安全 規格に準拠している必要があります。...
  • Seite 87 • 市販されている箱に同梱されているアクセサリ とケー ブルのみ を使用して ください。 • 指定のケー ブルや同梱のケー ブル以外のケー ブルを使用する と、 本装置の電磁放射線が増加したり、 電磁環境耐性が低下 する可能性があり、 本装置の誤作動につながる場合がありま す。...
  • Seite 88 使用条件 本装置は以下の条件の範囲内で使用してください。 最低 最高 温度 5° C (41° F) 40° C (104° F) 湿度 相対湿度10% 相対湿度90% 本装置は以下の条件の範囲内で保管および輸送してくださ い。 最低 最高 温度 -10° (14° F) 50° C (122° F) 湿度 相対湿度10% 相対湿度90% 気圧 750 mbar 1060 mbar 装置の技術データシートと追加情報は、 https://global.widex.com/docをご覧ください。...
  • Seite 89 規制情報 指令2014/53/EU ここに、 WSAUD A/Sは、 このCOM-DEXが、 指令2014/53/ EUの基本要件およびその他の関連規定に準拠していることを 宣言します。 本装置には、 以下で作動する無線送信機が搭載されていま す:10.6 MHz、 -54 dBμA/m @10 m、 2.4 GHz、 0.9 mW EIRP。 適合宣言書のコピーはこちらでご覧いただけます: https://global.widex.com/doc...
  • Seite 90 記号 医療機器の表示 (ラベルや取扱説明書など) でWSAUD A/Sによっ て共通して使用される記号 記号 タイトル/説明 製造元 製品は、 名前および住所が記号の横に記載されているメー カーにより製造されています。 該当する場合、 製造年月も記 載される場合があります。 製造日 製品が製造された日付。 バッチコード 製品のバッチコード (ロッ トまたはバッチID) 。 カタログ番号 製品のカタログ (品目) 番号。 シリアル番号 製品のシリアル番号*。 取扱説明書を参照 取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ (警告/注意) が記 載されていますので、 製品のご使用前に必ずお読みください。...
  • Seite 91 記号 タイトル/説明 注意/警告 「注意/警告」 の記号を伴う事項は、 製品のご使用前に必ず お読みください。 WEEEマーク 「一般廃棄物ではありません」 製品を廃棄する場合は、 必ず指定されたリサイ クル ・ 再利用 対象品の回収場所に出して ください。 CEマーク 製品は、 CEマークに関する欧州指令によって定められた要 件に適合しています。 RCMマーク 製品は、 オーストラリアとニュージーランド市場に供給され る製品に対する電気安全、 EMC、 無線スペクトル規制要件 に準拠しています。 電磁波による干渉 製品の近くでは電磁波による干渉が起きる可能性があり ます。 *製品に記載されている6桁または7桁の番号はシリアル番号です。 シリアル 番号の最初が ではない場合もあります...
  • Seite 92 DESCRIPTION OF DEVICE – See illustration 1 1.1 Push button 1.2 Room Off button 1.3 LED 1.4 Microphone 1.5 Neck loop 1.6 Micro USB Note: Read these instructions carefully before you start using the device. Intended use: This device is intended to improve your ability to use Bluetooth enabled mobile phone connections with your hearing aid(s).
  • Seite 93 ACCESSORIES – See illustration 2 2.1 USB cable CHARGING – See illustration 3 3.1 Connect USB cable between the device and any power supply. We recommend that the two neck loop parts are not joined while charging the device. 3.2 Red light: charging, green light: fully charged. Battery life: 8 hours streaming, 8 days standby.
  • Seite 94 4. Start the pairing process according to the instructions in your mobile phone’s user guide. 5. Your mobile phone will show a list of Bluetooth devices. Select COM-DEX from the list. Once you have paired the device, it will remain paired even when you dis- connect the neck loop.
  • Seite 95 5.4 Reject call: Long press on push button. Note: Answering and ending calls is also possible on the mobile phone. Note that, on some mobile phones, you may need to select the COM-DEX from a list of devices. Otherwise the sound will be transmitted through the mobile phone’s speakers.
  • Seite 96 Room Off button again and keep it pressed for 5 seconds. You can download the COM-DEX app from the App Store or Google Play. This app allows you to use your mobile phone as a remote control.
  • Seite 97 • Never try to open or repair the device yourself. This may only be done by authorized personnel. INFORMATION ABOUT EMISSION Emission levels from Widex devices are several times lower than the lev- els transmitted by mobile phones and other communications equipment. For further information, especially regarding patients with medical implants, download the document: “Information on WidexLink...
  • Seite 98 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not a) Device battery low a) Charge device bat- work tery b) The mobile phone is b) Set to normal set to silent mode mode c) Hearing aid battery c) Change hearing aid battery d) Out of range d) Bluetooth has a...
  • Seite 99 WARNINGS • Do not leave the device unattended while charging. • Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -10° to +50°C (14°F to 122°F) and <90% RH. • Your device is designed to operate from 5°C (41°F) to 40°C (104°F). •...
  • Seite 100 Atmospheric pressure 750 mbar 1060 mbar Store and transport the device within the following conditions: Minimum Maximum Temperature -10° (14°F) 50°C (122°F) Humidity 10% rH 90% rH You can find technical datasheets and additional information on your device on https://global.widex.com/doc...
  • Seite 101 REGULATORY INFORMATION Directive 2014/53/EU WSAUD A/S hereby declares that this COM-DEX is in compli- ance with the essential requirements and other relevant provi- sions of Directive 2014/53/EU. The device contains radio transmitters operating at: 10.6 MHz, -54 dBμA/m @10 m, 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP.
  • Seite 102 Wireless functions and operating characteristics The following tables summarizes the technical details of the wireless technology: Technical details Inductive radio Bluetooth (LE) Antenna type Integral coil Inductive antenna antenna Antenna dimensions Ø 2 mm Ø1 .8 mm x 4.5 mm L: 5 cm Modulation Magnetic Field Strength...
  • Seite 103 • A built-in pairing table which specifies valid and legitimate pairing among units • A proprietary Widex communication protocol which checks the package numbers during each transmission. • A Cyclic Redundancy Check (CRC) to check data validity and correct...
  • Seite 104 Electromagnetic emissions/immunity standards The product complies with the following EMC/EMI standards: Standard Test type Note 47 CFR Part 15, RF emissions US FCC require- Subpart B ments for uninten- tional radiators 47 CFR Part 15, RF emissions US FCC require- Subpart C ments for inten- tional radiators...
  • Seite 105 IEC 60601-1-2 General EMC Medical Electrical including RF Equipment, Elec- emmisions, RF tromagnetic com- immunity ESD patibility IEC 60118-13 RF immunity International standard for hear- ing instruments to ensure adequate immunity radio interference from mobile telephones...
  • Seite 106 The following Table summarizes the technical details of the Bluetooth and WidexLink technology as it is implemented in the COM-DEX. Unit COM-DEX Hearing aid Type W-link Bluetooth* W-link Antenna type Inductive Loop Embedded Inductive antenna ceramic antenna antenna Antenna L: 70 cm Ø1 .8 mm...
  • Seite 107 2.5 mW EIRP 29pW EIRP** -59 dBm +4dBm -75 dBm Range <1m remote <10m between <1m remote unit unit to hearing COM-DEX and to hearing aid Bluetooth <30cm be- device tween hearing aids Center fre- 10.6MHz 2 .45GHz ISM 10.6MHz...
  • Seite 108 Bandwidth 660kHz 1MHz 660kHz (-15dB) (-15dB) Duty Cycle *** Up to 100 % < 100 % < 5 % Data rate 212kbit/s raw 3 Mbit/s 212kbit/s raw channel capac- channel capac- Data flow Simplex or Time division Simplex or semiduplex duplex (TDD) semiduplex Protocol...
  • Seite 109 The COM-DEX is using a micro USB cable for charging. Guidance and manufacturer’s declaration Electromagnetic emissions The COM-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a COM-DEX should assure that it is used in such an environment. Emissions Compliance...
  • Seite 110 RF emissions Class B The COM-DEX is suitable for use in all CISPR 11 establishments, including domestic establishments and those directly Harmonic connected to the public low-voltage emissions applicable *) power supply network that supplies buildings used for domestic pur- 61000-3-2 poses.
  • Seite 111 Electromagnetic immunity The COM-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a COM-DEX should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Test level...
  • Seite 112 Electrical fast ± 2 kV for transients/ power line applicable *) applicable *) burst supplies ± 1 kV for Not applicable 61000-4-4 input/output lines Surge ± 1 kV line(s) to line(s) applicable *) applicable *) 61000-4-5 ± 2 kV line(s) to earth applicable *)
  • Seite 113 Voltage dips, <5 % U short inter-rup- (>95 % dip applicable *) applicable *) tions and volt- in U ) for age variations 0.5 cycle on power sup- ply input lines 40 % U (60 % dip 61000-4-11 in U ) for 5 cycles 70 % U...
  • Seite 114 Power fre- 3 A/m 3 A/m Power frequency quency (50/60 magnetic fields Hz) magnetic should be at levels field characteristic of a typical location in a 61000-4-8 typical commercial or hospital environ- ment NOTE U is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level.
  • Seite 115 Electromagnetic immunity – cont. The COM-DEX is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a COM-DEX should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compli- Electromagnetic Test...
  • Seite 116 Recommended separation distance √ Conducted 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2 150 kHz to 61000-4-6 80 MHz √ Radiated 3 V/m 3 V/m d = 1.2 80 MHz to 800 MHz √ 80 MHz to d = 2.3 61000-4-3 2.5 GHz 800 MHz to 2.5 GHz...
  • Seite 117 Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as deter- mined by an electromag- netic site survey , should be less than the compliance...
  • Seite 118 SYMBOLS Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labeling (labels/IFU/etc .) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated. Date of manufacture The date when the product was manufactured.
  • Seite 119 Symbol Title/Description Caution/Warning Text marked with a caution/warning symbol must be read before using the product. WEEE mark “Not for general waste” When the product is to be discarded, it must be sent to a desig- nated collection point for recycling and recovery. CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Euro- pean CE marking directives.
  • Seite 120 FCC AND ISED STATEMENTS FCC ID: TTY-CMDEX IC: 5676B-CMDEX Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
  • Seite 121 equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —...
  • Seite 122 ISED STATEMENT: This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that com- ply with Innovation, Science and Economic Develop-ment Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two condi- tions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including inter-ference that may cause undesired operation of the device.
  • Seite 123 ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux ray- onnements défi nies pour un contrôlé...

Inhaltsverzeichnis