Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5 . .............................1
EN
Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener .......................39
Artikel-Nr. / Item no: 4500 90 71 (dreiteilige Schiene/3-piece rail)
VBD 583-1 (06.12)

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RADEMACHER RolloPort SX5

  • Seite 1 Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5 ......1 Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener .......39 Artikel-Nr. / Item no: 4500 90 71 (dreiteilige Schiene/3-piece rail) VBD 583-1 (06.12)
  • Seite 2: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Garagentorantriebs haben CE-Zeichen und Konformität Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Das vorliegende Produkt erfüllt die Anforderun- RADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen für gen der geltenden europäischen und nationalen Ihr Vertrauen. Richtlinien. Der RADEMACHER Garagentorantrieb ist unter Die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre- Aspekten des größten Komforts entstanden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sehr geehrte Kunden..........2 Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen ......21 Diese Anleitung............2 Unteren Endpunkt einstellen ......21 Zeichenerklärung ............2 Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen ..22 Gesamtansicht ............4 Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen ....23 Lieferumfang ............5 Alarmeinstellung ............24 Richtige Verwendung ..........6 Automatische Schließzeiteinstellung .....24 Einsatzbedingungen ..........6 2000-Zyklen-Alarmeinstellung .......25...
  • Seite 4: Gesamtansicht

    Gesamtansicht Legende 1 = Antrieb, inkl. Beleuchtung 7 = Set-Taste (S) 2 = Schutzhaube (abnehmbar) 8 = Anzeige (zweistellig) 3 = Handsender 9 = Einstellungstaste (+) 4 = Kontroll-LED 10 = Einstellungstaste (–) 5 = 1. Taste des Handsenders 11 = Programmiertaste (P) 6 = 2.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 11. Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang: 1 x Antrieb 1 x Bedienungsanleitung 12. 2 x Handsender 1 x Handsender, inkl. Wandhalter 1 x Toranbinder, gebogen 13. 1 x Mittenabhängung 3 x Haltewinkel 1 x Sturzwinkel 1 x Torwinkel 14. 10. 1 x Vielzahnverbinder 11.
  • Seite 6: Richtige Verwendung

    Richtige Verwendung Verwenden Sie den Garagentorantrieb aus- Richtige Verwendung des Handsenders schließlich: Die Fernsteuerung per Handsender ist nur für Geräte ◆ zum Öffnen und Schließen von Garagentoren und Anlagen zulässig, bei denen eine Funkstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Menschen, ◆ im privaten Bereich Tiere oder Gegenstände ergibt oder das Risiko durch ◆...
  • Seite 7: Zulässige Garagentorarten

    Zulässige Garagentorarten ◆ ausschwingende Standard-Schwingtore ◆ Sektionaltore Die Tore müssen leichtgängig sein und den Anforde- rungen folgender Normen entsprechen: EN 12453 und EN 12604. Schwingtore Deckensektionaltore unzulässige Garagentorarten tore, die Kipp- und Drehbewegungen erfordern, Nicht ausschwingendes dürfen nicht mit dem Garagentorantrieb SX5 Kipptor betrieben werden.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht er- höhte Verletzungsgefahr. ACHtuNG Für die Sicherheit von Personen ist es Lebens- ◆ Greifen Sie nie in das fahrende Tor oder in bewegte wichtig, alle Anweisungen zu befolgen. Teile. Diese Anweisungen aufbewahren. ◆ Unterweisen Sie alle Personen, die das Garagentor bedienen, im sicheren Gebrauch. ◆ Erlauben Sie niemandem, unter dem sich be- Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht wegenden Tor durchzulaufen.
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Intelligenter Mikrocomputer Automatische Schließfunktion Intelligente, computergesteuerte, exakte Hubposi- Die automatische Schließzeit des Tores kann von 30 bis tionierung, zeitnahe Kraftermittlung, Rücklauf beim 240 Sekunden eingestellt werden (siehe Seite 24/25). Auftreffen auf Hindernisse. 2000-Zyklen-Alarm Antrieb Wenn der Antrieb 2000 Zyklen durchlaufen hat, ertönt Geringer Lärm, Softstart und Softstop schützen den ein Signalton, um den Anwender daran zu erinnern, Antrieb und gewährleisten eine lange Lebensdauer.
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung / Notentriegelung

    Funktionsbeschreibung / Notentriegelung Das Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Zie- hen am Seil der Notentriegelung von Hand bedient werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Das tor kann beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen (z. B. wenn Federn schwach oder gebrochen sind oder wenn das tor nicht im Gleichgewicht ist). ◆ Schließen oder öffnen Sie nach jeder Entriegelung das Tor immer vollständig. ◆ Die Notentriegelung ist nicht für den „täglichen Gebrauch”...
  • Seite 11: Notwendige Werkzeuge

    Notwendige Werkzeuge Sie benötigen folgende Werkzeuge Entfernen der torverriegelungen Demontieren Sie alle senkrechten und waa- gerechten torverriegelungen. WICHtIG! Heben Sie die „alten“ torverriegelungen gut auf. Falls Sie den Garagentorantrieb einmal demon- tieren, müssen Sie diese wieder montieren um den Originalzustand des Tores wieder herzu- stellen.
  • Seite 12: Maß Nehmen

    Maß nehmen tormitte ausmessen und markieren Markieren Sie die Tormitte wie gezeigt an der Torober- kante, am Torsturz und an der Garagendecke. Abstand zwischen toroberkante und Decke Schwingtor ermitteln min. 4 cm Schließen Sie das Tor langsam und messen Sie den Abstand zwischen Toroberkante und Decke. HINWEIS Der Mindestabstand sollte 4 cm betragen. Sektionaltor min. 4 cm Montagehinweis zum Einbau an Sektionaltoren Wird der Garagentorantrieb für ein Sektionaltor ver- ✗...
  • Seite 13: Zusammenbau Der Schienen

    Zusammenbau der Schienen HINWEIS Der RolloPort SX5 wird mit drei Schienen geliefert: ◆ zwei Endstücke, inkl. vormontiertem Zahnriemen ◆ ein Mittelteil (ohne Zahnriemen) mit zwei Verbin- dern. Legen Sie die beiden Endstücke mit dem vormon- tierten Zahnriemen so auf den Boden, dass der Zahnriemen möglichst gerade zwischen Ihnen verläuft. Verbinder 1 Verbinder 2 Schieben Sie die beiden beiliegenden Verbinder über das Mittelteil und legen Sie anschließend das Mittelteil in die Lücke zwischen den beiden Endstücken. Führen Sie den Zahnriemen in das Mittelteil ein. Schieben S ie j eden d er V erbinder ü ber d ie S chnitt- stelle zwischen Mittelteil und dem entsprechen- den Endstück.
  • Seite 14: Verbindung Des Antriebsgehäuses Mit Der Schiene

    Verbindung des Antriebsgehäuses mit der Schiene Setzen Sie zuerst den Vielzahnverbinder (5) ein. WICHtIG Achten Sie darauf, dass der Mikroschalter (3) bei der Setzen Sie die Schiene (4) mit dem innenliegen- Montage der Schiene nicht beschädigt wird. den Ritzel (ab Werk in der Schiene vormontiert) über den Verbinder (5). Stecken Sie zwei Haltewinkel (2) auf die Schiene (4) und schrauben Sie diese mit den beiliegen- den Sechskant-Blechschrauben (6 x 15 mm) am Antriebsgehäuse fest. Legende HINWEIS Alternativ können Sie den Antrieb auch quer zur 1 = Sechskant Blechschrauben (6 x 15 mm) Schiene einbauen, z.B.
  • Seite 15 Verbindung des Antriebsgehäuses mit der Schiene Alternative Montage des Antriebs quer zur Schiene. WICHtIG Beim allen Arbeiten am Mikroschalter (3) be- Der Mikroschalter (3) muss immer am Ende der Schiene steht Lebensgefahr durch Stromschlag. positioniert sein. Daher muss der Mikroschalter (3) ◆ Lassen Sie den Mikroschalter (3) nur durch eine bei der Quermontage des Antriebs entsprechend zugelassene Elektrofachkraft umsetzen. umgesetzt werden (s. Abbildung oben). ◆...
  • Seite 16: Befestigung Des Antriebs Und Der Schiene

    Befestigung des Antriebs und der Schiene A / B / C / D, siehe folgende Seiten Sturzmontage Die Montage sollte vorzugsweise am Sturz erfolgen, Sturz- da so die auftretenden Kräfte optimal aufgenommen montage min. 1,5 cm werden können. Deckenmontage Für die Deckenmontage sollten Sie den Sturzwinkel um 90 Grad drehen und weiter innen an der Garagendecke befestigen.
  • Seite 17: (A) Montage Des Sturzwinkels (1)

    (A) Montage des Sturzwinkels (1) HINWEIS Der Sturzwinkel (1) muss mittig zum Tor montiert werden. Zeichnen Sie die Position des Sturzwinkels (1) an und bohren Sie die Montagelöcher (z.B. mit einem 10 mm Steinbohrer). Schrauben Sie den Sturzwinkel (1) mit den bei- liegenden Sechskantschrauben (3) [8 x 60 mm] fest. Führen Sie anschließend die Schiene (4) und die Legende Schutzhülse (2.1) zwischen die Enden des Sturz- 1 = Sturzwinkel winkels (1) und schieben Sie die Schraube (2) 2 = Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter [6 x 80 mm] von außen hindurch. 2.1 = Schutzhülse Sichern Sie zum Schluss die Schiene (4) durch Festziehen der Sechskantmutter. 3 = Sechskantschraube (8 x 60 mm) 4 = Schiene (B) Montage des Haltewinkels (5) am Antriebskopf (7) Schieben Sie den Haltewinkel (5) möglichst nah...
  • Seite 18: ( C) Montage Des Torwinkels (8)

    (C) Montage des torwinkels (8) HINWEIS Wir empfehlen Ihnen den Torwinkel (8) vorzugsweise am Torrahmen zu befestigen. Für Kunststoff- oder dünnwandige Holztore sind zu- sätzliche Verstrebungen nötig, um eine Beschädigung des Tores zu vermeiden. Sprechen Sie in diesem Fall mit Ihrem Torlieferanten. Verwenden Sie zur Montage des Torwinkels (8) schon vorhandene Bohrlöcher, falls möglich.
  • Seite 19: (D) Montage Der Mittenabhängung (13)

    (C) Montage des torwinkels (8) Schrauben Sie den torwinkel (8) mit den beilie- genden Sechskant-Blechschrauben (8 x 15 mm) am Rahmen fest. Befestigen Sie zum Schluss den toranbinder (12) mit dem beiliegenden Bolzen (9) am tor- winkel (8). HINWEIS Ab Werk ist schon ein gerader Toranbinder vormon- tiert, dieser ist fest mit der Schiene verbunden. Falls Sie (je nach örtlichen Gegebenheiten) den bei- liegenden, gebogenen Toranbinder (12) verwenden wollen, müssen Sie diesen mit zwei Sechskantschrau- ben (8 x 20 mm) am geraden Toranbinder befestigen.
  • Seite 20: Wichtige Hinweise Nach Der Montage

    Wichtige Hinweise nach der Montage ◆ Stellen Sie sicher, das die Anlage nach der Mon- ◆ Stellen Sie sicher, dass der Antrieb nach der tage ordnungsgemäß eingestellt ist, und dass Montage die Öffnungsbewegung des Tores ver- der Antrieb reversiert (zurückfährt), falls das Tor hindert oder stoppt, wenn das Tor mit einer einen 50 mm hohen, auf dem Boden befindlichen Masse von 20 kg beladen ist, die zentral an Gegenstand berührt (für Antriebe, die über ein...
  • Seite 21: Endpunkte Einstellen / Oberen Endpunkt Einstellen

    Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen Die falsche Reihenfolge bei der Einstellung der Korrekte Einstellreihenfolge: Endpunkte führt zu Fehlfunktionen. Halten Sie 1. oberen Endpunkt einstellen unbedingt die vorgegebene Einstellreihenfolge 2. unteren Endpunkt einstellen ein. 1. Drücken Sie „ P“ für 2. Der Antrieb erzeugt 3. Drücken Sie „ P“, ca. 5 Sekunden. einen Signalton und „1“ blinkt. zeigt „ 1“. 4. Drücken Sie „+“ oder 5. Das tor fährt auf oder 6. I st das tor bis zur ge- drücken Sie „–“.
  • Seite 22: Referenzfahrt Zur Kraftmessung Durchführen

    Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen Während der Referenzfahrt besteht Verlet- zungsgefahr, da der Antrieb sehr große Kräfte entwickelt. 1. D rücken Sie „+“, in der 2. D rücken Sie „ P“, 3. Das tor hebt sich Anzeige erscheint „ 3“. „3“ blinkt. automatisch. 4. D rücken Sie nach dem 5. Das tor senkt sich. 6. Drücken Sie nach dem Stopp Stopp 2 x auf „ P“. „P“ um die Information zu speichern.
  • Seite 23: Kraftbegrenzung Bei Bedarf Anpassen

    Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen HINWEIS Ein zu niedriges Kraftniveau beeinträchtigt die torbewegung, besonders wenn die mechanische Der Antrieb ist ab Werk auf Stufe 3 eingestellt. Bei Struktur des tores nicht gut ausbalanciert ist. Bedarf (z.B. bei zu niedrigem Kraftniveau) können Sie die Kraftbegrenzung nachträglich anpassen. 1. Drücken Sie „ P“ für 2. D rücken Sie auf „ +“ 3. D rücken Sie „P“, in der ca. 5 Sekunden.
  • Seite 24: Alarmeinstellung

    Alarmeinstellung Wenn der Alarm eingeschaltet ist erzeugt der Beenden des Alarmtons: Antrieb einen Signalton, wenn das tor länger Drücken Sie die Torsteuerungstaste, um das Tor voll- als 10 Minuten geöffnet ist. Der Signalton ertönt ständig zu schließen. alle 10 Minuten für 30 Sekunden. 1. D rücken Sie „ P“ für 2. Drücken Sie auf „ +“. 3. D rücken Sie „ P“, die ca. 5 Sekunden. Anzeige ist „ 0“. (evtl. mehrfach drücken) bis die „5“...
  • Seite 25: 2000-Zyklen-Alarmeinstellung

    Automatische Schließzeiteinstellung 7. Programmierung ab- 5. D rücken Sie „ +“ und 6. D rücken Sie „ P“ um die schließen, (s. Seite 28, wählen Sie die ge- Einstellung zu spei- Methode 2) oder weiter wünschte Schließzeit: chern. mit nächster Einstel- 1 = 30 s 5 = 150 s lung. 2 = 60 s 6 = 180 s 3 = 90 s 7 = 210 s 4 = 120 s...
  • Seite 26: Einstellen Der Auffahrgeschwindigkeit

    Einstellen der Auffahrgeschwindigkeit Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Geschwindig- Die Einstellung der Auffahrgeschwindigkeit erfolgt in keit der Aufbewegung je nach individuellem Bedarf cm/s (Zentimetern pro Sekunde). einstellen. 2. D rücken Sie auf „ +“ 1. Drücken Sie „ P“ für 3. D rücken Sie „ P“, die ca. 5 Sekunden.
  • Seite 27: Einschalten Der Back-Jump Funktion

    Einschalten der Back-Jump Funktion Funktion Nach dem Schließen entlastet die Back-Jump Funktion den Antriebsstrang durch ein kurzes (10 mm) Fahren in Gegenrichtung. 1. D rücken Sie „ P“ für 2. Drücken Sie auf „ +“ 3. D rücken Sie „ P“, die ca. 5 Sekunden. Anzeige ist „ 0“. (evtl. mehrfach drücken) bis „9“...
  • Seite 28: Programmierung Abschließen

    Programmierung abschließen WICHtIG HINWEIS Bitte beachten, dieser abschließende Schritt muss aus- Sie können die Programmierung wie folgt auf 2 Arten geführt werden, da die gespeicherten Informationen abschließen: ansonsten verloren gehen. Methode 1: Diese Methode unbedingt nach der Referenzfahrt durchführen 1. Drücken Sie nach der 2. H alten Sie „ P“ 3. „ 0“ wird zyklisch ange- Referenzfahrt auf „...
  • Seite 29: Handsender An- Und Abmelden

    Handsender an- und abmelden Handsender anmelden: 1. D rücken Sie „S“ für ca. 2. D ie Zehneranzeige im 3. D rücken Sie 2 x auf eine 3 Sekunden und lassen Display ist „ 0“. beliebige taste des Sie los. Handsenders. Die „0“ erlischt und der Handsender ist ange- meldet. HINWEIS Nach erfolgreicher Anmeldung können Sie Ihren Garagentorantrieb mit dem Handsender bedienen. Sie können maximal bis zu 16 weitere Handsender anmelden.
  • Seite 30: Anschluss Elektrischer Zusatzeinrichtungen

    Anschluss elektrischer Zusatzeinrichtungen Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen be- Die unsachgemäße Montage von externen steht Lebensgefahr durch Stromschlag. tastern kann die Betriebssicherheit gefähr- den. ◆ Der Anschluss von elektrischen Zusatzeinrichtun- gen darf nur durch eine zugelassene Elektrofach- Montieren Sie Innentaster, Codierschalter etc. immer: kraft erfolgen. ◆ außerhalb der Reichweite von sich bewegenden ◆...
  • Seite 31: Manueller Betrieb Des Tores

    Manueller Betrieb des tores Im Falle eines Stromausfalls: Wollen Sie das tor bei Stromausfall manuell Es besteht Verletzungsgefahr. Das tor kann bedienen, müssen Sie am Seil der Notentriege- beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen lung ziehen, damit diese das tor vom Antrieb (z.B. wenn das tor sich nicht im Gleichgewicht entriegelt. befindet). Danach können Sie das Tor frei bewegen. ◆ Schließen oder öffnen Sie nach jeder Entriege- lung das Tor immer vollständig. ◆ Die Notentriegelung ist nicht für den “täglichen Gebrauch” bestimmt. Wenn der Strom wieder da ist: Bedienen Sie den Handsender oder den Wand- HINWEIS...
  • Seite 32: Anleitung Für Den Anwender

    Anleitung für den Anwender Hinweise für den Einsatz ◆ Wenn der Strom wieder zur Verfügung steht, können Sie den Handsender oder die Wand- ◆ Überprüfen Sie das Antriebssystem um festzustel- konsole bedienen, die Notentriegelung rastet len, ob es sich beim ersten Einsatz des Garagentor- auto matisch ein. antriebs leicht bewegt.
  • Seite 33: Wartung

    Wartung Durch defekte toranlagen bzw. Sicherheitsein- Prüfen Sie: richtungen besteht Verletzungsgefahr. ◆ Alle Schraubenverbindungen auf festen Sitz Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die empfohlenen ◆ Kabel auf Beschädigung Wartungsintervalle für Ihre toranlage inkl. aller ◆ Federn und Befestigungsteile Sicherheitseinrichtungen einhalten. Es besteht Verletzungsgefahr durch die sehr Wartungsintervall: stark gespannten torfedern. Lassen Sie die toranlage vor der ersten Inbe- ◆ Tauschen Sie niemals selbst die Torfedern aus. triebnahme, je nach Bedarf jedoch mindestens einmal jährlich von einem Fachbetrieb prüfen. ◆ Lassen Sie alle Arbeiten an der Tormechanik und den Federn von einem Fachmann durchführen.
  • Seite 34: Technische Spezifikationen

    technische Daten Versorgungsspannung: 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Motor: 24 V (DC) Gleichstrom Antriebsart: Zahnriemen Stand-by-Verbrauch: < 1 W Zugkraft: max. 900 N / 90 kg Torlaufgeschwindigkeit: - Aufrichtung: 11 / 15 / 19 cm / Sekunde - Abrichtung: 11 cm / Sekunde Zulässige Umgebungstemperatur:...
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler ursachen Lösung Der Antrieb funktioniert nicht. 1. Der Stecker ist nicht sicher 1. Netzstecker in Steckdose eingesteckt. stecken. 2. Die Sicherung hat ausgelöst. 2. Ursache von einem Techniker prüfen lassen, danach die Sicherung wieder einschalten. 1. Der Handsender wurde 1. Melden Sie den Handsender Der Handsender kann den Antrieb nicht bedienen.
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Die Garagentorantriebe der Serie RolloPort SX5 (Art.-Nr.: 4500 90 71) erfüllen die Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie EN 12445:2000 (EN 13241-1:2003) EN 12453:2000 (EN 13241-1:2003) 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie EN 60335-1 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-95:2004 2004/108 EG EMV-Richtlinie EN 50366/A1:2006EN 62233:2008 EN 55014 - 1 :2006 + A1 :2009...
  • Seite 37: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG gibt Innerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel besei- tigt RADEMACHER kostenlos entweder durch Reparatur eine 36-monatige Garantie für Neugeräte, die entspre- oder durch Ersatz der betreffenden Teile oder durch chend der Einbauanleitung montiert wurden. Von der...
  • Seite 38 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede (Deutschland) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01805 933-171* Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 14 ct/Minute aus dem deutschen Festnetz der DT AG/ Mobilfunk max. 42 ct/Minute (gilt nur für Deutschland)
  • Seite 39 Betriebs- und Montageanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort SX5 ......1 Operating and Installation Instructions for RolloPort SX5 Garage Door Opener .......39 Item no: 4500 90 71 (3-piece rail) VBD 583-1 (06.12)
  • Seite 40: Dear Customers

    CE Mark and Conformity you have decided for a quality product manufactured This present product complies with the requirements by RADEMACHER. We would like to thank you for of the applicable european and national directives. your confidence. The conformity has been proved and the correspon-...
  • Seite 41 Contents Dear Customers............40 Programming ............58 These instructions...........40 Setting limits / setting the upper limit ........59 Key to Symbols ............40 setting the lower limit ........59 General View ............42 Carry out reference run for power measurement ..60 Supply package ............43 Adjust power limiting as required ......61 Correct use ..............44 Alarm setting ............62...
  • Seite 42: General View

    General View 1 = Opener, including lighting 7 = Set button (S) 2 = Cover panel (removable) 8 = Display (2 digit numbers) 3 = Hand transmitter 9 = Button for adjustment (+) 4 = Control LED 10 = Button for adjustment (–) 5 = 1st hand transmitter button 11 = Programming button (P) 6 = 2nd hand transmitter button...
  • Seite 43: Supply Package

    Supply package 11. Please compare the contents of the package with the content description on the packaging: 1 x Drive 1 x Operating instructions 12. 2 x Hand transmitter 1 x Hand transmitter, incl. wall support 1 x Door connector, bent 1 x Middle support clip 13. 3 x Fixing bracket 1 x Header bracket 1 x Door bracket 10.
  • Seite 44: Correct Use

    Correct use use the garage door opener only: Correct use of the hand transmitter ◆ to open and close garage doors The remote control via hand transmitter is only admis- sible for appliances and equipment in which radio ◆ for private use interference in the transmitter or receiver does not ◆ according to the instructions and safety present a hazard for persons, animals or property or regulations in this manual for which the risk is covered by other safety equipment.
  • Seite 45: Admissible Garage Door Types

    Admissible garage door types ◆ swing out standard up-and-over doors ◆ sectional doors The doors must move smoothly and comply with the regulations of the following standards: EN 12453 and EN 12604. up-and-over doors Ceiling sectional doors Inadmissible types of garage door Doors which require tilting and rotating move- Non swinging out re- ments may not be operated with the type SX5 tractable up-and-over garage door opener. door.
  • Seite 46: General Safety Instructions

    General safety instructions Important safety instructions ◆ Never reach into the moving door or into moving parts. CAutION For your safety and the safety of others, it is ◆ Instruct all persons who operate the garage door essential that you follow these instructions in the safe use of the equipment. carefully. ◆ Do not allow anyone to go through under the Keep these instructions on file.
  • Seite 47: Functional Description

    Functional description Intelligent microcomputer Automatic closing function Intelligent, computerized, exact positioning of travel, The automatic closing time of the door can be set prompt power determination, reverses if obstructions from 30 to 240 seconds (refer to page 62/63). are met. 2000 cycle alarm Drive When the opener has run 2000 cycles, it will beep Low noise, soft start and soft stop protect the motor to remind the user to service the mechanical system and ensure a long service life.
  • Seite 48: Functional Description/Emergency Release

    Functional description/emergency release In the event of a power cut, the door can be operated manually by pulling the emergency release cable. there is a risk of injury. the door can fall un- controllably when it is released (e. g. if springs are weak or broken, or if the door is not properly balanced). ◆ Always close or open the door fully after each release. ◆ The emergency release is not intended for „everyday use“.
  • Seite 49: Required Tools

    Required tools You require the following tools. Remove the door locks Remove all vertical and horizontal door locks and catches. IMPORtANt! Keep the „old“ door locks in a safe place. In the event that you should remove the garage door opener, you will have to fit these again in order to restore the original state of the door.
  • Seite 50: Take Measurements

    take measurements Measure up and mark the centre of the door. Mark the centre of the door, as shown, on the upper edge of the door, on the door lintel and on the garage ceiling. Determine the distance between the top edge up-and-down of the door and the ceiling. door min. 4 cm Close the door slowly and measure the distance between the top edge of the door and the ceiling. NOtE the minimum distance should be 4 cm.
  • Seite 51: Assembly Of The Rails

    Assembly of the rails NOtE The RolloPort SX5 is supplied with three rails: ◆ two end pieces, including a pre-assembled toothed belt. ◆ a middle piece (without toothed belt) with two connectors. Lay the two end pieces with the pre-assembled toothed belt on the ground, with the chain lying as straight as possible between the two Connector 1 Connector 1 end pieces.
  • Seite 52: Connect The Door Opener Housing To The Rail

    Connect the door opener housing to the rail First of all insert the connector (5). IMPORtANt Ensure that the microswitch (3) is not damaged when Place the rail (4) with the inboard chain sprocket mounting the rail. (supplied pre-assembled in the rail) over the connector (5). Place the two fixing brackets (2) over the rail (4) and screw these firmly onto the door opener housing with the enclosed self-tapping hexagon screws (6 x 15 mm). NOtE Alternatively you can install the drive transversely 1 = Self-tapping hexagon screw (6 x 15 mm) to the rail, e. g. if space is tight (see following page). 2 = Fixing brackets 3 = Microswitch 4 = Rail...
  • Seite 53 Connect the door opener housing to the rail Alternative installation of the drive transversely to the rail. IMPORtANt Mortal danger due to electric shock when The microswitch (3) must always be positioned at the undertaking any work on the microswitch (3). end of the rail. For this reason, the microswitch (3) ◆ Arrange for a qualified electrician to move the must be correspondingly moved if the drive is installed microswitch (3).
  • Seite 54: Attachment Of The Door Opener And The Rail

    Attachment of the door opener and the rail A / B / C / D refer to the following pages Installation on the lintel The installation should preferably be on the lintel, Installation as this means that the forces encountered can best on the min. 1,5 cm be absorbed. lintel Installation on the ceiling For installation on the ceiling, you should rotate the header bracket by 90 degrees and fix it to the ceiling further inward.
  • Seite 55: (A) Installation Of The Header Bracket (1)

    (A) Installation of the header bracket (1) NOtE The header bracket (1) must be aligned with the mid- point of the door. Mark out the position of the header bracket (1) and drill the mounting holes (e. g. with a 10 mm masonry drill bit). Screw the header bracket (1) tight with the en- closed hexagon screws (3) [8 x 60 mm]. Subsequently guide the rail (4) and protective sleeve (2.1) between the ends of the lintel bracket (1) and push the screw (2) [6 x 80 mm] 1 = Header bracket through from the outside. 2 = Screw (6 x 80 mm) with hexagon nut Finally secure the runner (4) by tightening the 2.1 = Protective sleeve hexagon nut.
  • Seite 56: (C) Installation Of The Door Bracket (8)

    (C) Installation of the door bracket (8) NOtE We recommend fixing the door bracket (8) to the door frame if possible. For plastic or thin-walled wooden doors, additional cross-beams are necessary in order to avoid damag- ing the door. In this case, consult your door supplier. Use existing drillholes, if possible, to mount the door bracket (8).
  • Seite 57: (D) Installation Of The Middle Support Clip (13)

    (C) Installation of the door bracket (8) Screw the door bracket (8) tight with the en- closed self-tapping hexagon screws (8 x 15 mm). Finally, fix the door connector (12) to the door bracket (8) with the enclosed bolt (9). NOtE A straight door connector is supplied pre-assembled, and this is permanently fixed to t he rail. If you wish to use the bent door connector (12) enclosed (depending upon your door particular configuration), you must attach this with two hexa- gon screws (8 x 20) to the straight door connector.
  • Seite 58: Important Notes After Installation

    Important notes after installation ◆ After installation, ensure that the mechanism ◆ After installation, ensure that the drive prevents is properly adjusted and that the drive reverses or stops the opening movement when the door is when the door contacts a 50 mm high object loaded with a mass of 20 kg, fixed centrally on the placed on the floor (for drives incorporating an bottom edge of the door.
  • Seite 59: Setting Limits / Setting The Upper Limit

    Setting limits / setting the upper limit Carrying out the instructions in the wrong Correct setting order: order when setting the limits will result in 1. Set upper limit malfunctions. Be sure to keep to the setting 2. Set lower limit order specified. 1. P ress „ P“ for 2. the door opener 3. P ress „ P“, approx. 5 seconds. beeps and shows „ 1“. „1“ flashes.
  • Seite 60: Carry Out Reference Run For Power Measurement

    Carry out reference run for power measurement During the reference run there is a risk of in- jury, as the door opener develops extremely strong forces. 1. P ress „+“, the 2. P ress „ P“, 3. t he door goes up display shows „ 3“. „3“ flashes. automatically. 4. A fter it has stopped, 5. t he door goes down. 6. A fter it has stopped, press press the „ P“ button „P“, to store the information. twice. „0“...
  • Seite 61: Adjust Power Limiting As Required

    Adjust power limiting as required NOtE If the power level is too low, the door move- ment will be impaired, particularly if the The door opener is preset to stage 3 by the supplier. mechanical structure of the door is not well If required (e. g. if the power level is too low) you balanced. can subsequently adjust the power limiting setting. 1. P ress „...
  • Seite 62: Alarm Setting

    Alarm setting If the alarm is switched on, the door opener to end the beeping: beeps if the door is open for longer than 10 Press the door control button to fully close the door. minutes. the door opener beeps for 30 seconds every 10 minutes. 1. P ress „ P“ for 2. Press „+“. 3. P ress „P“, approx. 5 seconds. the display is „ 0“. (press several times if neces- sary) until „5“ is displayed. (0 = off = factory setting) 4. P ress „+“, 5. P ress „P“ in order to...
  • Seite 63: 2000 Cycle Alarm Setting

    Automatic closing time setting 5. P ress „+“ and select 6. Press „ P“ in order 7. Conclude programming the required closing to store the setting. (refer to page 66, me- time: thod 2) or proceed with the next setting. 1 = 30 sec. 5 = 150 sec. 2 = 60 sec. 6 = 180 sec. 3 = 90 sec. 7 = 210 sec. 4 = 120 sec.
  • Seite 64: Opening Speed Setting

    Opening speed setting With this function you can set the speed of the upwards Configuration of the opening speed is set in cm/s movement to your individual requirements. (centimetres per second). 2. P ress „ +“. 3. Press „P“, 1. P ress „ P“ for the display is „...
  • Seite 65: Back-Jump Function Setting

    Back-jump Function setting After closing, the jump-back function relieves the drive components by briefly moving in the opposite direction (10 cm). 3. P ress „P“, 1. P ress „ P“ for 2. Press „ +“ . the display is „ 0“. approx. 5 seconds. (press several times if neces- (0 = off = factory setting) sary) until „9“...
  • Seite 66: Conclude Programming

    Conclude programming IMPORtANt NOtE Please note: this concluding step must be carried You can conclude the programming in two ways: out, otherwise the information stored will be lost. Method 1: Carry out this method without fail after the reference run. 1. A fter the reference 2. K eep „P“ pressed 3. „ 0“ will be displayed run, press „...
  • Seite 67: Registering And De-Registering Hand Transmitters

    Registering and de-registering hand transmitters Registering hand transmitters: 1. P ress „ S“ for approx. 2. t he ten digit of 3. P ress any key twice on 3 seconds and then display is „ 0“. the hand transmitter. let go. „0“ turns off and the hand transmitter is registered. NOtE After successfully registering you can operate your garage door opener with the hand transmitter. You can register a maximum of 16 additional hand transmitters.
  • Seite 68: Connecting Additional Electrical Equipment

    Connecting additional electrical equipment When working on electrical systems there is a If the external buttons are not connected risk of danger to life due to electrocution. properly, the operational safety of the equip- ment is at risk. ◆ The connection of additional electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician. Always mount the internal button, programming button, etc.: ◆ Before opening the protective cover always dis- connect the equipment from the mains power ◆...
  • Seite 69: Manual Door Operation

    Manual door operation In the case of power failure: If you wish to manually operate the door in there is a risk of injury. the door can fall down the event of a power cut, you must pull the uncontrollably when released (e. g. if the door emergency release cable so that this releases is not balanced) the door from the door opener. ◆ Close or open the door fully after each release. After that you can move the door freely. ◆...
  • Seite 70: Instructions For The User

    Instructions for the user Notes for use. ◆ When the power is back, you can operate the hand transmitter or the wall panel, and the emergency ◆ Check the opener system to determine whether release will engage automatically. it moves smoothly the first time the garage door opener is used.
  • Seite 71: Maintenance

    Maintenance Defective door systems and safety equipment Check: result in the risk of injury. ◆ All screw connections to ensure they are tight For your safety, you should comply with the ◆ Cables for damage recommended maintenance intervals for your ◆ Springs and fixing parts door system, including all safety equipment. there is a risk of injury due to the extremely Maintenance interval: taut door springs. Have the door system inspected by a specialist ◆ Never replace the door springs yourself. company before initial operation and then as required, but at least once a year. ◆...
  • Seite 72: Technical Specification

    technical Data Supply Voltage: 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Motor: 24 V (DC) direct current Drive: toothed belt Standby mode: < 1 W Tractive force: max. 900 N / 90 kg Door operating speed: - opening speed: 11 / 15 / 19 cm / second - closing speed: 11 cm / second...
  • Seite 73: Trouble Shooting

    trouble shooting Error Causes Solution The door opener does not work. 1. The plug is not inserted 1. Plug the mains plug into the properly. mains outlet. 2. The fuse has been tripped. 2. Have the cause checked by a qualified person, then switch the fuse back on again.
  • Seite 74: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity Garage door openers of series RolloPort SX5 (Item no. 4500 90 71) fulfil the require-ments of the following guidelines and standards: 2006/42/EG Machinery directive EN 12445:2000 (EN 13241-1:2003) EN 12453:2000 (EN 13241-1:2003) 2006/95/EC Low-voltage directive EN 60335-1 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-95:2004 2004/108 EG EMC directive EN 50366/A1:2006EN 62233:2008...
  • Seite 75: Warantee Conditions

    Any defects occurring within the period of guarantee rants all new devices for 36 months, that have been will be rectified by RADEMACHER at no cost either installed in accordance with the installation manual. by repairing or replacing the parts concerned or...
  • Seite 76 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Hotline 01805 933-171* Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 14 ct/minute on a German landline operated by DT AG/ Mobile charges max. 42 cents/minute (Germany only)

Inhaltsverzeichnis