Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEAD 1800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEAD 1800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER
SEAD 1800 A1
BEFŐZŐ AUTOMATA
Használati utasítás
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 365675_2010
ZAVAŘOVACÍ HRNEC
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEAD 1800 A1

  • Seite 1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER SEAD 1800 A1 BEFŐZŐ AUTOMATA ZAVAŘOVACÍ HRNEC Használati utasítás Návod k obsluze EINKOCHAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 365675_2010...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ............. . . 20 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SEAD 1800 A1    1 ■...
  • Seite 5: Bevezetés

    Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 2    SEAD 1800 A1...
  • Seite 6: Figyelmeztető Utasítások

    Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban szereplő felszólítást. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését. │ SEAD 1800 A1    3 ■...
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati feszültség van, amíg a csatlako- zó dugó be van dugva a dugaszoló aljba. Győződjön meg arról, hogy a vezeték ne érjen hozzá a ► forró készülékrészekhez. │ ■ 4    SEAD 1800 A1...
  • Seite 8 Forrásban lévő víz fröccsenhet ki, ha a víztartály túlságosan ► tele van. A fűtőelem felülete használat után még meleg. ► Nem kerülhet folyadék a készülék dugós csatlakozásába. ► A hibás használat sérülést okozhat! A készüléket mindig a ► rendeltetésnek megfelelően használja! │ SEAD 1800 A1    5 ■...
  • Seite 9 A készüléket ne tisztítsa vízsugárral. ► TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé- ► lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, különben az utána előfor- duló kár esetén már nem érvényes a garancia. │ ■ 6    SEAD 1800 A1...
  • Seite 10: A Csomag Tartalma

    4 befőző rács 5 „Percek“ (MIN) kijelző 6 „aktuális hőmérséklet“ (CURRENT TEMP) kijelző 7 „beállított hőmérséklet“ (SET TEMP) kijelző 8 vezetéktartó 9 „Hőmérséklet“ (°C) szabályzó és egyben START/STOP gomb 0 csap q csap kar │ SEAD 1800 A1    7 ■...
  • Seite 11: Felszerelés És Csatlakoztatás

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. │ ■ 8    SEAD 1800 A1...
  • Seite 12: A Készülék Felállítása És Beüzemelése

    Tegyen gumigyűrűt a befőttesüveg szélére és tegye az üvegfedelet is a befőttesüvegre. A gumigyűrűnek közöttük kell lenni. – Rögzítse az üvegfedelet a lezárócsatokkal: A lezárócsatokat mindig az ellenkező oldalra tegye. A befőttesüvegeket ezzel készek a befőzésre. │ SEAD 1800 A1    9 ■...
  • Seite 13: A Készülék Használata

    TUDNIVALÓ ► Ha meg szeretnénk szakítani a felmelegítést, vagy a befőzést, nyomjuk meg a Fűtés START/STOP gombot 9. 4) Ha nem szeretné használni a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. │ ■ 10    SEAD 1800 A1...
  • Seite 14: Befőzés

    A hőmérséklet kiválasztásakor az alábbi táblázathoz igazodjon: Hús Hőmérséklet °C-ban Idő percekben sült egészben megsütve (átsütve) 100 (MAX) húsleves 100 (MAX) vad/szárnyas (átsütve) 100 (MAX) pörkölt (átfőzve) 100 (MAX) darálthús, kolbásztöltelék (nyersen) 100 (MAX) │ SEAD 1800 A1    11 ■...
  • Seite 15 ► A táblázatban megadott adatok a tényleges befőzési időre vonatkoznak. Az időtartam tehát csak akkor kezdődik, ha a befőző automata elérte a beállított hőmérsékletet. Ez telerakott készülék esetén akár 90 percig is eltarthat! │ ■ 12    SEAD 1800 A1...
  • Seite 16: Folyadék Felmelegítése/Melegentartása

    2) Ha elég folyadék van a pohárban, oldja ki a csapoló kart q. Ismét zárja el a csapot 0. TUDNIVALÓ ► Főzeléket/egytálételt is melegen tarthat a befőző automatában. Folyama- tosan keverje a főzeléket/egytálételt, különben leragadhat az edény alján. │ SEAD 1800 A1    13 ■...
  • Seite 17: Túlhevülés Elleni Védelem

    0 nem lehet lecsavarni, mert ellenkező esetben szivárgási probléma adódhat. 1) Csavarozza le a lefolyókart q a lefolyócsapról 0 az óramutató járásával ellentétes irányban. 2) Tegye a csapoló kart q enyhén szappanos vízbe és mozgassa ide-oda. 3) Tiszta vízzel öblítse le. │ ■ 14    SEAD 1800 A1...
  • Seite 18: Vízkőoldás

    átitatott törlőkendővel kitörli. Ezután öblítse le tiszta vízzel a készüléket és törölje szárazra. Tárolás Tekerje fel a vezetéket a vezetéktartóra 8 és dugja a csatlakozót a készülék alján lévő csatlakozótartóba. A befőző automatát száraz helyen tárolja. │ SEAD 1800 A1    15 ■...
  • Seite 19: Receptek

    Édes-savanyú tök 2 kg tök 1/2 l ecet 1 l víz 1/4 l borecet 1 kg cukor egy citrom leve és héja egy gyömbér (felszeletelt friss gyömbér) egy rúd fahéj pár darab szegfűszeg │ ■ 16    SEAD 1800 A1...
  • Seite 20: Karamellizált Körte

    Egy napig hagyjuk állni és kavarjuk meg. Töltsük bele a befőttesüvegbe (csak 2/3-ig töltsük tele), majd jól zárjuk le az üvegeket. A lekvárt 80 °C-on kb. 25 percig dunsztoljuk ki a befőző automatában. │ SEAD 1800 A1    17 ■...
  • Seite 21: A Készülék Ártalmatlanítása

    Feszültségellátás 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítmény 1800 W Űrtartalom kb. 27 l Hőtartomány 30 –100 °C Védelem fajtája IPX3 (vízpermet elleni védelem) A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ ■ 18    SEAD 1800 A1...
  • Seite 22: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SEAD 1800 A1    19 ■...
  • Seite 23: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 365675_2010 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 20    SEAD 1800 A1...
  • Seite 24 Dovozce ............. . . 40 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SEAD 1800 A1    21 ■...
  • Seite 25: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 22    SEAD 1800 A1...
  • Seite 26: Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ SEAD 1800 A1    23 ■...
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ► Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Ujistěte se, že síťový kabel nemůže přijít do styku s horkými ► částmi přístroje. │ ■ 24    SEAD 1800 A1...
  • Seite 28 Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ SEAD 1800 A1    25 ■...
  • Seite 29 Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Přístroj se nesmí čistit proudem vody. ► UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze ► výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. │ ■ 26    SEAD 1800 A1...
  • Seite 30: Rozsah Dodávky

    5 displejová indikace „minuty“ (MIN) 6 displejová indikace „aktuální teplota“ (CURRENT TEMP) 7 displejová indikace „nastavená teplota“ (SET TEMP) 8 navíjení kabelu 9 otočný ovladač „teplota“ (°C) a současně tlačítko START/STOP 0 odběrný kohout q odběrná páčka │ SEAD 1800 A1    27 ■...
  • Seite 31: Instalace A Připojení

    (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 28    SEAD 1800 A1...
  • Seite 32: Postavení A Příprava Přístroje K Provozu

    Položte gumový kroužek na okraj zavařovací sklenice a nasaďte také skleněné víko na zavařovací sklenici. Gumový kroužek leží pod víkem. – Upevněte víko sklenice uzavíracími svorkami: Připevněte uzavírací svorky vždy proti sobě. Zavařovací sklenice jsou nyní připraveny k zavařování. │ SEAD 1800 A1    29 ■...
  • Seite 33: Použití Přístroje

    Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Přístroj se vypne. „ “ a „ “ na displeji zhasnou. UPOZORNĚNÍ ► Pro zrušení ohřevu nebo zavařování stiskněte tlačítko ohřívání START/ STOP 9. 4) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 30    SEAD 1800 A1...
  • Seite 34: Zavařování

    Při volbě teploty se orientujte podle následujících tabulek: Maso Teplota v °C Čas v minutách Pečeně v kusu (propečená) 100 (MAX) Masový vývar 100 (MAX) Zvěřina/drůbež (propečená) 100 (MAX) Guláš (uvařený) 100 (MAX) Sekané maso, uzeninová hmota (syrová) 100 (MAX) │ SEAD 1800 A1    31 ■...
  • Seite 35 V tabulkách uvedené časové intervaly se vztahují na skutečnou zavařovací dobu. Časový interval se spustí až tehdá, až když dosáhl zavařovací automat nastavenou teplotu. Ohřívání může trvat při celkem naplněném přístroji až 90 minut! │ ■ 32    SEAD 1800 A1...
  • Seite 36: Zahřívání Tekutin/Udržování Teploty

    2) Jakmile je pohár naplněn požadovaným množstvím tekutiny, tak odběrací páčku q opět pusťte. Odběrný kohout 0 je opět uzavřen. UPOZORNĚNÍ ► V zavařovacím automatu můžete udržovat teplé i husté polévky. Husté polévky pravidelně míchejte, aby se nepřipalovaly na dně přístroje. │ SEAD 1800 A1    33 ■...
  • Seite 37: Ochrana Proti Přehřátí

    1) Odšroubujte čepovací páčku q proti směru hodinových ručiček z čepovacího kohoutku 0. 2) Páčku q vložte do jemné mýdlové vody a pohybujte s ní oběma směry. 3) Opláchněte ji v čisté vodě. │ ■ 34    SEAD 1800 A1...
  • Seite 38: Odvápňování

    Přístroj poté vypláchněte čistou vodou a dobře ho vytřete do sucha. Uložení Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 8 a síťovou zástrčku zasuňte do držáku zástrčky uprostřed dna přístroje. Zavařovací automat uchovávejte na suchém místě. │ SEAD 1800 A1    35 ■...
  • Seite 39: Recepty

    Dejte je do misky s octovým roztokem (na 2 kilogramy dýňové dužiny po 1/2 litru octu a 1 litr vody). Nechte kostky dýně v něm 12 hodin odstát. Na druhý den vylijte roztok a kostky dýně nechte dobře odkapat. │ ■ 36    SEAD 1800 A1...
  • Seite 40: Karamelové Hrušky

    1000 g cukru). Nechte tuto jahodovou masu přes noc odstát a na druhý den vše dobře promíchejte. Jahodovou masu dejte do zavařovacích sklenic (naplňte je pouze do 2/3) a zavařovací sklenice dobře uzavřete. Jahody nechte zavařovat v zavařovacím automatu při 80 °C cca. 25 minut. │ SEAD 1800 A1    37 ■...
  • Seite 41: Likvidace Přístroje

    Jmenovitý výkon 1800 W Objem cca. 27 litrů Teplotní rozsah 30 –100 °C Typ ochrany IPX3 (Ochrana proti stříkající vodě) Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 38    SEAD 1800 A1...
  • Seite 42: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEAD 1800 A1    39 ■...
  • Seite 43: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 365675_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 40    SEAD 1800 A1...
  • Seite 44 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    41 ■...
  • Seite 45: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SEAD 1800 A1...
  • Seite 46: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    43 ■...
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz- stecker in der Steckdose steckt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen ► Geräteteilen in Berührung kommt. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SEAD 1800 A1...
  • Seite 48 ► wendung noch über Restwärme. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    45 ■...
  • Seite 49 ► HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SEAD 1800 A1...
  • Seite 50: Lieferumfang

    5 Displayanzeige „Minuten“ (MIN) 6 Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ (CURRENT TEMP) 7 Displayanzeige „eingestellte Temperatur“ (SET TEMP) 8 Kabelaufwicklung 9 Drehregler „Temperatur“ (°C) und zugleich Taste START/STOP 0 Zapfhahn q Zapfhebel DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    47 ■...
  • Seite 51: Aufstellen Und Anschließen

    80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver - packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SEAD 1800 A1...
  • Seite 52: Gerät Aufstellen Und Betriebsbereit Machen

    Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig un- schädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    49 ■...
  • Seite 53: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ 6 wird die momentane Aufheiz- temperatur angezeigt. Sobald das Aufheizen abgeschlossen ist, erklingen Signaltöne, im Display erscheint „ “ und die eingestellte Zeit in der Displayanzeige „Minuten“ 5 beginnt abzulaufen. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SEAD 1800 A1...
  • Seite 54: Einkochen

    Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen kann. 4) Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel 1. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen 2 an. Ver- ► brennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    51 ■...
  • Seite 55 Temperatur in °C Zeit in Minuten Blumenkohl 100 (MAX) Spargel 100 (MAX) Erbsen 100 (MAX) Gewürzgurken Möhren/Karotten 100 (MAX) Kürbis Kohlrabi 100 (MAX) Sellerie 100 (MAX) Rosenkohl/Rotkohl 100 (MAX) │ DE │ AT │ CH ■ 52    SEAD 1800 A1...
  • Seite 56: Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten

    Einkochzeit eingestellt werden. Das Gerät heizt solange, bis Sie das Gerät wieder ausschalten. 5) Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, damit sich die Wärme gleich- mäßig verteilt. 6) Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erklingen Signaltöne. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    53 ■...
  • Seite 57: Überhitzungsschutz

    Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Reinigen Sie das Display mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Reinigen Sie das Einkochgitter 4 in milder Seifenlauge und spülen Sie es mit ■ klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 54    SEAD 1800 A1...
  • Seite 58: Reinigung Des Zapfhahnes

    Bei geringer Verkalkung reicht es meist aus, das Innere des Gerätes mit einem mit Essig getränkten Tuch auszuwischen. Spülen Sie danach das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es ab. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    55 ■...
  • Seite 59: Aufbewahren

    1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken │ DE │ AT │ CH ■ 56    SEAD 1800 A1...
  • Seite 60: Karamellbirnen

    Füllen Sie die Erdbeeren in Einmachgläser (nur zu 2/3 füllen) und verschließen Sie die Einmachgläser gut. Kochen Sie die Erdbeeren bei 80 °C ca. 25 Minuten im Einkochautomaten ein. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    57 ■...
  • Seite 61: Gerät Entsorgen

    Nennleistung 1800 W Fassungsvermögen ca. 27 Liter Temperaturbereich 30 –100 °C Schutzart IPX3 (Schutz gegen Sprühwasser) Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SEAD 1800 A1...
  • Seite 62: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    59 ■...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 365675_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 60    SEAD 1800 A1...
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací Stand der Informationen: 11/ 2020 · Ident.-No.: SEAD1800A1-112020-1 IAN 365675_2010...

Inhaltsverzeichnis