Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEAD 1800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEAD 1800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER /
EINKOCHAUTOMAT / CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE
SEAD 1800 A1
ELECTRIC FRUIT PRESERVER
& JAM MAKER
Operating instructions
CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ZAVAŘOVACÍ HRNEC
Návod k obsluze
AUTOMAT NA ZAVÁRANIE
Návod na obsluhu
HENKOGNINGSGRYDE
Betjeningsvejledning
IAN 365675_2010
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
INMAAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
AUTOMAT DO PASTERYZACJI
Instrukcja obsługi
OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEAD 1800 A1

  • Seite 1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER / EINKOCHAUTOMAT / CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE SEAD 1800 A1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER EINKOCHAUTOMAT & JAM MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE INMAAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZAVAŘOVACÍ HRNEC AUTOMAT DO PASTERYZACJI Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions for the appliance on to any future owner(s). GB │ IE │ SEAD 1800 A1    1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 2    SEAD 1800 A1...
  • Seite 6: Warnings

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Observe the directives given in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that can assist you in the handling of the appliance. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    3 ■...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Ensure that the power cable does not come into contact with ► parts of the appliance that are hot. │ GB │ IE ■ 4    SEAD 1800 A1...
  • Seite 8 Do not allow any liquid to run over the appliance connector. ► Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE │ SEAD 1800 A1    5 ■...
  • Seite 9 A repair to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, non-compliance will mean that successional warranty claims for subsequent damages cannot be considered. │ GB │ IE ■ 6    SEAD 1800 A1...
  • Seite 10: Items Supplied

    6 Display indicator “Current Temperature” (CURRENT TEMP) 7 Display indicator “Set Temperature” (SET TEMP) 8 Cable storage 9 Control dial for “Temperature” ( °C) and, at the same time, START/STOP button 0 Pouring tap q Tap lever GB │ IE │ SEAD 1800 A1    7 ■...
  • Seite 11: Setting Up And Connecting To The Mains Power Supply

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. │ GB │ IE ■ 8    SEAD 1800 A1...
  • Seite 12: Appliance Set Up And Making Ready For Use

    The rubber seal is between them. – Fasten the glass lid with the clamps: Fit the locking clamps opposite each other. The preserving jars are now ready for preserving. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    9 ■...
  • Seite 13: Using The Appliance

    To stop a heating process or a boiling process, press the heating START/ STOP 9 button. 4) When the appliance is not in use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 10    SEAD 1800 A1...
  • Seite 14: Preserving

    Roast meat, in pieces, (cooked well) 100 (MAX) Broth 100 (MAX) Game / Poultry (cooked well) 100 (MAX) Goulash ( cooked well) 100 (MAX) Minced meat, Sausage meat (raw) 100 (MAX) GB │ IE │ SEAD 1800 A1    11 ■...
  • Seite 15 The time periods specified in the tables refer to the actual cooking time. The time period begins therefore first when the preserving boiler has reached the set temperature. With a completely full appliance this can take up to 90 minutes! │ GB │ IE ■ 12    SEAD 1800 A1...
  • Seite 16: Heating And Keeping Liquids Warm

    NOTICE ► You can also keep stews warm in the preserving boiler. They do however need to be stirred regularly to prevent them sticking to the bottom of the appliance. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    13 ■...
  • Seite 17: Overheating Protection

    1) Screw the tap lever q anticlockwise off the tap 0. 2) Place the pouring lever q in a mild soapy solution and swirl it back and forth. 3) Rinse it off with clear water. │ GB │ IE ■ 14    SEAD 1800 A1...
  • Seite 18: Scale Removal

    Wind the cable around the cable retainer 8 and insert the plug into the plug holder in the middle of the appliance base. Store the preserving boiler at a cool and dry location. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    15 ■...
  • Seite 19: Recipes

    (use a 1/2 liter of vinegar and 1 liter of water for 2 kg of pumpkin flesh). Let the pumpkin cubes stand in it for 12 hours. On the next day, pour the solution away and leave the pumpkin cubes to drain well. │ GB │ IE ■ 16    SEAD 1800 A1...
  • Seite 20: Caramel Pears

    Fill the strawberries into preserving jars (fill them to only only 2/3 full) and seal the jars well. Let the strawberries cook at 80 °C for about 25 minutes in the preserving boiler. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    17 ■...
  • Seite 21: Disposing Of The Appliance

    Capacity ca. 27 Liter Temperature range 30 –100 °C Protection type IPX3 (protection against water spray) All of the parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 18    SEAD 1800 A1...
  • Seite 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SEAD 1800 A1    19 ■...
  • Seite 23: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 20    SEAD 1800 A1...
  • Seite 24 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    21 ■...
  • Seite 25: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SEAD 1800 A1...
  • Seite 26: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    23 ■...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz- stecker in der Steckdose steckt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen ► Geräteteilen in Berührung kommt. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SEAD 1800 A1...
  • Seite 28 ► wendung noch über Restwärme. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    25 ■...
  • Seite 29 ► HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SEAD 1800 A1...
  • Seite 30: Lieferumfang

    5 Displayanzeige „Minuten“ (MIN) 6 Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ (CURRENT TEMP) 7 Displayanzeige „eingestellte Temperatur“ (SET TEMP) 8 Kabelaufwicklung 9 Drehregler „Temperatur“ (°C) und zugleich Taste START/STOP 0 Zapfhahn q Zapfhebel DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    27 ■...
  • Seite 31: Aufstellen Und Anschließen

    80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver - packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SEAD 1800 A1...
  • Seite 32: Gerät Aufstellen Und Betriebsbereit Machen

    Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig un- schädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    29 ■...
  • Seite 33: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ 6 wird die momentane Aufheiz- temperatur angezeigt. Sobald das Aufheizen abgeschlossen ist, erklingen Signaltöne, im Display erscheint „ “ und die eingestellte Zeit in der Displayanzeige „Minuten“ 5 beginnt abzulaufen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SEAD 1800 A1...
  • Seite 34: Einkochen

    Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen kann. 4) Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel 1. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen 2 an. Ver- ► brennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    31 ■...
  • Seite 35 Temperatur in °C Zeit in Minuten Blumenkohl 100 (MAX) Spargel 100 (MAX) Erbsen 100 (MAX) Gewürzgurken Möhren/Karotten 100 (MAX) Kürbis Kohlrabi 100 (MAX) Sellerie 100 (MAX) Rosenkohl/Rotkohl 100 (MAX) │ DE │ AT │ CH ■ 32    SEAD 1800 A1...
  • Seite 36: Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten

    Einkochzeit eingestellt werden. Das Gerät heizt solange, bis Sie das Gerät wieder ausschalten. 5) Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, damit sich die Wärme gleich- mäßig verteilt. 6) Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erklingen Signaltöne. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    33 ■...
  • Seite 37: Überhitzungsschutz

    Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Reinigen Sie das Display mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Reinigen Sie das Einkochgitter 4 in milder Seifenlauge und spülen Sie es mit ■ klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SEAD 1800 A1...
  • Seite 38: Reinigung Des Zapfhahnes

    Bei geringer Verkalkung reicht es meist aus, das Innere des Gerätes mit einem mit Essig getränkten Tuch auszuwischen. Spülen Sie danach das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es ab. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    35 ■...
  • Seite 39: Aufbewahren

    1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken │ DE │ AT │ CH ■ 36    SEAD 1800 A1...
  • Seite 40: Karamellbirnen

    Füllen Sie die Erdbeeren in Einmachgläser (nur zu 2/3 füllen) und verschließen Sie die Einmachgläser gut. Kochen Sie die Erdbeeren bei 80 °C ca. 25 Minuten im Einkochautomaten ein. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    37 ■...
  • Seite 41: Gerät Entsorgen

    Nennleistung 1800 W Fassungsvermögen ca. 27 Liter Temperaturbereich 30 –100 °C Schutzart IPX3 (Schutz gegen Sprühwasser) Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SEAD 1800 A1...
  • Seite 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEAD 1800 A1    39 ■...
  • Seite 43: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 365675_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 40    SEAD 1800 A1...
  • Seite 44 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d‘emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d‘une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l‘appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d‘emploi. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    41 ■...
  • Seite 45: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 42    SEAD 1800 A1...
  • Seite 46: Avertissements

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    43 ■...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    S'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en ► contact avec des parties chaudes de l'appareil. │ FR │ BE ■ 44    SEAD 1800 A1...
  • Seite 48 Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil. ► Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! ► Utiliser l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE │ SEAD 1800 A1    45 ■...
  • Seite 49 Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous ► garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. │ FR │ BE ■ 46    SEAD 1800 A1...
  • Seite 50: Matériels Fournis

    7 Afficheur « température réglée » (SET TEMP) 8 Enroulement du cordon 9 Bouton tournant du régulateur « Température » (°C) et aussi touche de commande « START/STOP » 0 Robinet q Levier de robinet FR │ BE │ SEAD 1800 A1    47 ■...
  • Seite 51: Installation Et Raccordement

    Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 48    SEAD 1800 A1...
  • Seite 52: Mise En Place De L'appareil, Préparation Pour L'utilisation

    En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de certaines odeurs. Ceci n'est pas nocif et s'estompe après quelque temps. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    49 ■...
  • Seite 53: Préparer Les Aliments/Bocaux

    « » s'affiche à l'écran et la minuterie démarre pour le comptage de temps (afficheur « minutes » 5). │ FR │ BE ■ 50    SEAD 1800 A1...
  • Seite 54: Stériliser

    4) Fermer le stérilisateur avec le couvercle 1. MISE EN GARDE ! RISQUE D'ACCIDENT ! Lorsqu'il est chaud, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées 2. ► Risque de brûlure ! FR │ BE │ SEAD 1800 A1    51 ■...
  • Seite 55 100 (MAX) asperge 100 (MAX) petits pois 100 (MAX) cornichons à la russe carottes 100 (MAX) citrouille chou-rave 100 (MAX) célerie 100 (MAX) choux de Bruxelles/choux rouges 100 (MAX) │ FR │ BE ■ 52    SEAD 1800 A1...
  • Seite 56: Chauffage De Produits Liquides/Maintien À La Température

    L'appareil continue à chauffer tant qu'il reste sous tension. 5) Remuez régulièrement les liquides pour une répartition uniforme de la chaleur. 6) Un signal sonore retentit lorsque la température souhaitée est atteinte. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    53 ■...
  • Seite 57: Protection Contre La Surchauffe

    ■ Nettoyer l'écran avec un chiffon souple, non pelucheux. Nettoyer la grille de stérilisation 4 dans un bain savonneux doux puis rincer ■ à l'eau claire. │ FR │ BE ■ 54    SEAD 1800 A1...
  • Seite 58: Nettoyage Du Robinet

    REMARQUE ► En cas d‘entartrage léger, il suffit la plupart du temps d‘essuyer l‘intérieur de l‘appareil avec une lavette imbibée de vinaigre. Rincez ensuite l‘appareil à l‘eau claire et séchez-le. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    55 ■...
  • Seite 59: Rangement

    1/4 l de vinaigre de vin 1 kg de sucre jus et pelures de citron une racine de gingembre (gingembre frais découpé en tranches) une tige de cannelle quelques clous de girofle │ FR │ BE ■ 56    SEAD 1800 A1...
  • Seite 60: Poires Au Caramel

    Laisser reposer une nuit, puis remuer. Mettre les fraises dans un bocal à conserve (ne remplir qu'au 2/3) et bien refermer le bocal. Chauffer dans l'appareil à 80 °C pendant 25 minutes environ. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    57 ■...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    30 –100  °C Indice de protection IPX3 (protection contre les projections d‘eau) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. │ FR │ BE ■ 58    SEAD 1800 A1...
  • Seite 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    59 ■...
  • Seite 63: Procédure En Cas De Garantie

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 60    SEAD 1800 A1...
  • Seite 64 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │ SEAD 1800 A1    61 ■...
  • Seite 65 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 62    SEAD 1800 A1...
  • Seite 66: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 365675_2010. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 365675_2010 FR │ BE │ SEAD 1800 A1    63 ■...
  • Seite 67: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 64    SEAD 1800 A1...
  • Seite 68 Importeur ............. . 84 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    65 ■...
  • Seite 69: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 66    SEAD 1800 A1...
  • Seite 70: Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    67 ■...
  • Seite 71: Veiligheidsvoorschriften

    Verzekert u zich ervan, dat het netsnoer niet in aanraking ► komt met de hete delen van het apparaat. │ NL │ BE ■ 68    SEAD 1800 A1...
  • Seite 72 Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ► apparaat komen. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ SEAD 1800 A1    69 ■...
  • Seite 73 Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant ge-autoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. │ NL │ BE ■ 70    SEAD 1800 A1...
  • Seite 74: Inhoud Van Het Pakket

    5 Display-indicatie „minuten“ (MIN) 6 Display-indicatie „actuele temperatuur“ (CURRENT TEMP) 7 Display-indicatie „ingestelde temperatuur“ (SET TEMP) 8 Kabelspoel 9 Draaiknop „temperatuur“ (°C) en tevens toets START/STOP 0 Tapkraan q Taphendel NL │ BE │ SEAD 1800 A1    71 ■...
  • Seite 75: Opstellen En Aansluiten

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 72    SEAD 1800 A1...
  • Seite 76: Apparaat Plaatsen En Gebruiksklaar Maken

    Dit is volledig onschadelijk en gaat na enige tijd voorbij. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    73 ■...
  • Seite 77: Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden

    „actuele temperatuur“ 6 wordt de huidige opwarmtemperatuur aangegeven. Zodra het opwarmen klaar is, klinken er geluidssignalen, op het display verschijnt „ “ en de ingestelde tijd van de display-indicatie „minuten“ 5 begint af te lopen. │ NL │ BE ■ 74    SEAD 1800 A1...
  • Seite 78: Inmaken

    Zorg ervoor dat de onderste inmaakpotten goed zijn afgesloten, zodat er geen water in kan binnendringen. 4) Sluit de inkookautomaat met het deksel 1. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de handgrepen 2 vast. ► Verbrandingsgevaar! NL │ BE │ SEAD 1800 A1    75 ■...
  • Seite 79 Temperatuur in °C Tijd in minuten Bloemkool 100 (MAX) Asperges 100 (MAX) Erwten 100 (MAX) Augurken Penen/wortelen 100 (MAX) Pompoen Koolraap 100 (MAX) Selderij 100 (MAX) Spruitjes/rode kool 100 (MAX) │ NL │ BE ■ 76    SEAD 1800 A1...
  • Seite 80: Vloeistoffen Verwarmen/Warm Houden

    5) De vloeistoffen regelmatig omroeren, zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld. 6) Als de gewenste temperatuur is bereikt, klinken er geluidssignalen. Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunt u via de tapkraan 0 aftappen: NL │ BE │ SEAD 1800 A1    77 ■...
  • Seite 81: Oververhittingsbeveiliging

    ■ Reinig het apparaat met een zachte, pluisvrije doek. Reinig het inmaakrooster 4 in mild zeepsop en spoel het af met helder water. ■ │ NL │ BE ■ 78    SEAD 1800 A1...
  • Seite 82: Reiniging Van De Tapkraan

    Bij geringe kalkvorming is het meestal voldoende om de binnenkant van het apparaat met een in azijn gedrenkte doek schoon te vegen. Spoel het apparaat daarna met schoon water uit en droog het af. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    79 ■...
  • Seite 83: Opbergen

    1/2 l azijn 1 l water 1/4 l wijnazijn 1 kg suiker Sap en schil van een citroen een gemberwortel (verse gember in plakjes gesneden) een kaneelstokje een paar kruidnagels │ NL │ BE ■ 80    SEAD 1800 A1...
  • Seite 84: Karamelperen

    Laat dit een nacht trekken en roer het dan om. Vul de wekglazen met de aardbeien (slechts tot 2/3 vullen) en sluit de wekglazen goed. Laat de aardbeien ca. 25 minuten lang bij 80 °C in de inkookautomaat inkoken. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    81 ■...
  • Seite 85: Apparaat Afdanken

    1800 W Capaciteit ca. 27 liter Temperatuurbereik 30 – 100  °C Beschermingsgraad IPX3 (bescherming tegen sproeiend water) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 82    SEAD 1800 A1...
  • Seite 86: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SEAD 1800 A1    83 ■...
  • Seite 87: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 365675_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 84    SEAD 1800 A1...
  • Seite 88 Dovozce ............. . 104 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SEAD 1800 A1    85 ■...
  • Seite 89: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 86    SEAD 1800 A1...
  • Seite 90: Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ SEAD 1800 A1    87 ■...
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ► Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Ujistěte se, že síťový kabel nemůže přijít do styku s horkými ► částmi přístroje. │ ■ 88    SEAD 1800 A1...
  • Seite 92 Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ SEAD 1800 A1    89 ■...
  • Seite 93 Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Přístroj se nesmí čistit proudem vody. ► UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze ► výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. │ ■ 90    SEAD 1800 A1...
  • Seite 94: Rozsah Dodávky

    5 displejová indikace „minuty“ (MIN) 6 displejová indikace „aktuální teplota“ (CURRENT TEMP) 7 displejová indikace „nastavená teplota“ (SET TEMP) 8 navíjení kabelu 9 otočný ovladač „teplota“ (°C) a současně tlačítko START/STOP 0 odběrný kohout q odběrná páčka │ SEAD 1800 A1    91 ■...
  • Seite 95: Instalace A Připojení

    (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 92    SEAD 1800 A1...
  • Seite 96: Postavení A Příprava Přístroje K Provozu

    Položte gumový kroužek na okraj zavařovací sklenice a nasaďte také skleněné víko na zavařovací sklenici. Gumový kroužek leží pod víkem. – Upevněte víko sklenice uzavíracími svorkami: Připevněte uzavírací svorky vždy proti sobě. Zavařovací sklenice jsou nyní připraveny k zavařování. │ SEAD 1800 A1    93 ■...
  • Seite 97: Použití Přístroje

    Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Přístroj se vypne. „ “ a „ “ na displeji zhasnou. UPOZORNĚNÍ ► Pro zrušení ohřevu nebo zavařování stiskněte tlačítko ohřívání START/ STOP 9. 4) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 94    SEAD 1800 A1...
  • Seite 98: Zavařování

    Při volbě teploty se orientujte podle následujících tabulek: Maso Teplota v °C Čas v minutách Pečeně v kusu (propečená) 100 (MAX) Masový vývar 100 (MAX) Zvěřina/drůbež (propečená) 100 (MAX) Guláš (uvařený) 100 (MAX) Sekané maso, uzeninová hmota (syrová) 100 (MAX) │ SEAD 1800 A1    95 ■...
  • Seite 99 V tabulkách uvedené časové intervaly se vztahují na skutečnou zavařovací dobu. Časový interval se spustí až tehdá, až když dosáhl zavařovací automat nastavenou teplotu. Ohřívání může trvat při celkem naplněném přístroji až 90 minut! │ ■ 96    SEAD 1800 A1...
  • Seite 100: Zahřívání Tekutin/Udržování Teploty

    2) Jakmile je pohár naplněn požadovaným množstvím tekutiny, tak odběrací páčku q opět pusťte. Odběrný kohout 0 je opět uzavřen. UPOZORNĚNÍ ► V zavařovacím automatu můžete udržovat teplé i husté polévky. Husté polévky pravidelně míchejte, aby se nepřipalovaly na dně přístroje. │ SEAD 1800 A1    97 ■...
  • Seite 101: Ochrana Proti Přehřátí

    1) Odšroubujte čepovací páčku q proti směru hodinových ručiček z čepovacího kohoutku 0. 2) Páčku q vložte do jemné mýdlové vody a pohybujte s ní oběma směry. 3) Opláchněte ji v čisté vodě. │ ■ 98    SEAD 1800 A1...
  • Seite 102: Odvápňování

    Přístroj poté vypláchněte čistou vodou a dobře ho vytřete do sucha. Uložení Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 8 a síťovou zástrčku zasuňte do držáku zástrčky uprostřed dna přístroje. Zavařovací automat uchovávejte na suchém místě. │ SEAD 1800 A1    99 ■...
  • Seite 103: Recepty

    Dejte je do misky s octovým roztokem (na 2 kilogramy dýňové dužiny po 1/2 litru octu a 1 litr vody). Nechte kostky dýně v něm 12 hodin odstát. Na druhý den vylijte roztok a kostky dýně nechte dobře odkapat. │ ■ 100    SEAD 1800 A1...
  • Seite 104: Karamelové Hrušky

    1000 g cukru). Nechte tuto jahodovou masu přes noc odstát a na druhý den vše dobře promíchejte. Jahodovou masu dejte do zavařovacích sklenic (naplňte je pouze do 2/3) a zavařovací sklenice dobře uzavřete. Jahody nechte zavařovat v zavařovacím automatu při 80 °C cca. 25 minut. │ SEAD 1800 A1    101 ■...
  • Seite 105: Likvidace Přístroje

    Jmenovitý výkon 1800 W Objem cca. 27 litrů Teplotní rozsah 30 –100 °C Typ ochrany IPX3 (Ochrana proti stříkající vodě) Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 102    SEAD 1800 A1...
  • Seite 106: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEAD 1800 A1    103 ■...
  • Seite 107: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 365675_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 104    SEAD 1800 A1...
  • Seite 108 Importer ............. . 124 Przed pierwszym użyciem starannie zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SEAD 1800 A1    105 ■...
  • Seite 109: Wstęp

    Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 106    SEAD 1800 A1...
  • Seite 110: Ostrzeżenia

    Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SEAD 1800 A1    107 ■...
  • Seite 111: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe. Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącymi ► elementami urządzenia. │ ■ 108    SEAD 1800 A1...
  • Seite 112 Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego posiada jeszcze ► ciepło resztkowe. Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać ► żadna ciecz. W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść ► do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego prze- znaczeniem! │ SEAD 1800 A1    109 ■...
  • Seite 113 ► Urządzenia nie wolno czyścić za pomocą strumienia wody. ► WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy ► zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. │ ■ 110    SEAD 1800 A1...
  • Seite 114: Zakres Dostawy

    6 Wskazanie na wyświetlaczu „bieżąca temperatura“ (CURRENT TEMP) 7 Wskazanie na wyświetlaczu „ustawiona temperatura“ (SET TEMP) 8 Nawijak kabla 9 Pokrętło regulacyjne „temperatura“ (°C) i jednocześnie przycisk START/STOP 0 Kran q Dźwignia kranu │ SEAD 1800 A1    111 ■...
  • Seite 115: Ustawianie I Podłączanie

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ ■ 112    SEAD 1800 A1...
  • Seite 116: Ustawienie Urządzenia I Przygotowanie Go Do Pracy

    Przy pierwszym uruchomieniu może być wyczuwalny lekki zapach spaleni- zny. Jest to spowodowane wypalaniem się pozostałości środków zastoso- wanych przy produkcji urządzenia. Jest to całkowicie nieszkodliwe i mija po pewnym czasie. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. │ SEAD 1800 A1    113 ■...
  • Seite 117: Przygotowywanie Żywności/Słoików

    Na wskazaniu „Bieżąca temperatura“ 6 wskazywana jest chwilowa tempe- ratura podgrzewania. Po zakończeniu podgrzewania, rozlegną się sygnały dźwiękowe, na wyświetlaczu pojawi się „ “, a ustawiony czas na wskaza- niu „Minuty“ 5 zaczyna się odliczać. │ ■ 114    SEAD 1800 A1...
  • Seite 118: Wekowanie

    4) Zamknij automatyczny garnek do pasteryzacji pokrywką 1. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Gdy urządzenie jest gorące, chwytaj je tylko za uchwyty 2. Niebezpie- ► czeństwo poparzenia! │ SEAD 1800 A1    115 ■...
  • Seite 119 Pigwa Borówki Warzywa Temperatura w °C Czas w minutach Kalafior 100 (MAX) Szparagi 100 (MAX) Groszek 100 (MAX) Korniszony Marchew 100 (MAX) Dynia Kalarepa 100 (MAX) Seler 100 (MAX) Brukselka/kapusta czerwona 100 (MAX) │ ■ 116    SEAD 1800 A1...
  • Seite 120: Podgrzewanie/Podtrzymywanie Ciepła Płynów

    5) Regularnie mieszaj płyny, aby ciepło było równomiernie rozprowadzane. 6) Po osiągnięciu żądanej temperatury rozlegają się sygnały dźwiękowe. Teraz można pobierać płyty bez stałych składników przez kran 0: │ SEAD 1800 A1    117 ■...
  • Seite 121: Ochrona Przed Przegrzaniem

    ■ Wyświetlacz czyść miękką, niestrzępiącą się szmatką. Kratkę do wekowania 4 myj w łagodnym roztworze wody z mydłem i ■ wypłucz ją czystą wodą. │ ■ 118    SEAD 1800 A1...
  • Seite 122: Czyszczenie Kranu

    2) Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie bieżącą wodą. WSKAZÓWKA ► Przy niewielkim osadzie z kamienia wystarcza z reguły umycie wnętrza urządzenia szmatką nasączoną octem. Następnie należy przepłukać urządzenie czystą wodą i wytrzeć do sucha. │ SEAD 1800 A1    119 ■...
  • Seite 123: Przechowywanie

    Dynia słodko-kwaśna 2 kg dyni 1/2 l octu 1 l wody 1/4 l octu winnego 1 kg cukru Sok i skórka z cytryny Korzeń imbiru (świeży imbir pokrojony w plastry) Laska cynamonu Trochę goździków │ ■ 120    SEAD 1800 A1...
  • Seite 124: Gruszki Karmelowe

    żelującym 1:1 (1000 g cukru na 1000 g truskawek). Pozostaw je na jedną noc i przemieszaj. Włóż truskawki do słoików (tylko do 2/3 słoika) i szczelnie zamknij słoiki. Gotuj truskawki w temperaturze 80 °C przez ok. 25 minut w garnku do paste- ryzacji. │ SEAD 1800 A1    121 ■...
  • Seite 125: Utylizacja Urządzenia

    220 – 240 V ∼ (prąd przemienny) , 50 Hz Moc znamionowa 1800 W Pojemność ok. 27 litrów Zakres temperatury 30 –100 °C Stopień ochrony IPX3 (ochrona przed rozbryzgami wody) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są dopuszczone do kontaktu z żywnością. │ ■ 122    SEAD 1800 A1...
  • Seite 126: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SEAD 1800 A1    123 ■...
  • Seite 127: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 365675_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 124    SEAD 1800 A1...
  • Seite 128 Dovozca ............. 144 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SEAD 1800 A1    125 ■...
  • Seite 129: Úvod

    ► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 126    SEAD 1800 A1...
  • Seite 130: Varovania

    Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. UPOZORNENIE ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. │ SEAD 1800 A1    127 ■...
  • Seite 131: Bezpečnostné Pokyny

    Po použití sieťovú zástrčku vždy vytiahnite z elektrickej ► zásuvky. Len vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v prístroj je stále ešte napätie. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nemohla dostať do styku ► s horúcimi časťami prístroja. │ ■ 128    SEAD 1800 A1...
  • Seite 132 Na povrchu výhrevného prvku je po použití ešte zvyškové ► teplo. Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna ► kvapalina. Pri chybnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj používajte ► vždy na určený účel! │ SEAD 1800 A1    129 ■...
  • Seite 133 Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Prístroj sa nesmie čistiť prúdom vody. ► UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri ná- sledných škodách záruka stráca platnosť. │ ■ 130    SEAD 1800 A1...
  • Seite 134: Obsah Dodávky

    6 Údaj displeja „aktuálna teplota“ (CURRENT TEMP) 7 Údaj displeja „nastavená teplota“ (SET TEMP) 8 Príchytky na navíjanie kábla 9 Otočný regulátor „Teplota“ (°C) a zároveň tlačidlo START/STOP 0 Kohútik q Páčka kohútika │ SEAD 1800 A1    131 ■...
  • Seite 135: Umiestnenie A Pripojenie

    Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ ■ 132    SEAD 1800 A1...
  • Seite 136: Umiestnenie A Príprava Prístroja

    Položte gumový krúžok na okraj zaváracieho pohára a súčasne položte sklenené veko na zavárací pohár. Medzi tým leží gumový krúžok. – Upevnite sklenené veko pomocou uzatváracích svoriek: Uzatváracie svorky vždy upevnite naproti sebe. Zaváracie poháre sú teraz pripravené na zaváranie. │ SEAD 1800 A1    133 ■...
  • Seite 137: Používanie Prístroja

    Ak uplynie nastavená doba, zaznie akustický signál. Prístroj sa vypne. „ “ a „ “ na displeji zmiznú. UPOZORNENIE ► Ak chcete zohrievania lebo varenie prerušiť, stlačte tlačidlo ohrevu START/ STOP 9. 4) Keď prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. │ ■ 134    SEAD 1800 A1...
  • Seite 138: Zaváranie

    žiadna voda. 4) Zatvorte zavárací automat vekom 1. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Keď je prístroj v horúcom stave, chytajte ho len za rukoväte 2. ► Nebezpečenstvo popálenia! │ SEAD 1800 A1    135 ■...
  • Seite 139 Teplota v °C Čas v minútach Karfiol 100 (max.) Špargľa 100 (max.) Hrášok 100 (max.) Nakladané uhorky Mrkva, karotka 100 (max.) Tekvica Kaleráb 100 (max.) Zeler 100 (max.) Ružičkový kel, červená kapusta 100 (max.) │ ■ 136    SEAD 1800 A1...
  • Seite 140: Ohrievanie A Udržiavanie Tekutín V Teple

    4) Stlačte tlačidlo TIMER 3. Na displeji sa zobrazí „ “. Teraz netreba nastavovať dobu zavárania. Prístroj bude zohrievať dovtedy, kým ho nevypnete. 5) Pravidelne miešajte tekutinu, aby sa teplo rovnomerne rozdelilo. 6) Po dosiahnutí požadovanej teploty zaznie pípnutie. │ SEAD 1800 A1    137 ■...
  • Seite 141: Ochrana Pred Prehriatím

    Prístroj čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie. ■ Displej čistite len mäkkou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. Zaváraciu mriežku 4 čistite v jemnom mydlovom roztoku a opláchnite ju ■ čistou vodou. │ ■ 138    SEAD 1800 A1...
  • Seite 142: Čistenie Kohútika

    2) Po každom odvápňovaní vyčistite prístroj množstvom čistej vody. UPOZORNENIE ► Pri malom množstve vodného kameňa väčšinou postačuje, vytrieť vnútro prístroja handrou nasiaknutou octom. Prístroj potom vypláchnite čistou vodou a vysušte ho. │ SEAD 1800 A1    139 ■...
  • Seite 143: Uskladnenie

    Sladkokyslá tekvica 2 kg tekvice 1/2 l octu 1 l vody 1/4 l vínneho octu 1 kg cukru šťava a kôra z citróna koreň zázvora (na plátky pokrájaný čerstvý zázvor) tyčinka škorice pár klinčekov │ ■ 140    SEAD 1800 A1...
  • Seite 144: Karamelové Hrušky

    1:1 (na 1000 g jahôd 1000 g cukru). Necháme stáť celú noc a potom ich pomiešame. Jahody dáme do zaváraninových pohárov (len do 2/3) a poháre dobre zatvoríme. Jahody necháme zavárať v automate pri 80 °C asi 25 minút. │ SEAD 1800 A1    141 ■...
  • Seite 145: Likvidácia Prístroja

    1800 W Kapacita asi 27 l Rozsah teplôt 30 –100 °C Trieda ochrany IPX3 (ochrana pred striekajúcou vodou) Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ ■ 142    SEAD 1800 A1...
  • Seite 146: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SEAD 1800 A1    143 ■...
  • Seite 147: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 365675_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 144    SEAD 1800 A1...
  • Seite 148 Importador ............165 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros. │ SEAD 1800 A1    145 ■...
  • Seite 149: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 146    SEAD 1800 A1...
  • Seite 150: Indicaciones De Advertencia

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ SEAD 1800 A1    147 ■...
  • Seite 151: Indicaciones De Seguridad

    Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con ► piezas del aparato que estén calientes. │ ■ 148    SEAD 1800 A1...
  • Seite 152 ► calor residual después de su uso. No debe rebosar ningún líquido en la conexión del aparato. ► ¡Un manejo incorrecto podría provocar lesiones! ► ¡Use siempre el aparato para el fin previsto! │ SEAD 1800 A1    149 ■...
  • Seite 153 La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. │ ■ 150    SEAD 1800 A1...
  • Seite 154: Volumen De Suministro

    4 Rejilla de cocción 5 Indicador "Minutos" (MIN) 6 Indicador "Temperatura actual" (CURRENT TEMP) 7 Indicador "Temperatura ajustada" (SET TEMP) 8 Enrollacables 9 Regulador giratorio "Temperatura" (°C) y botón START/STOP 0 Grifo q Palanca del grifo │ SEAD 1800 A1    151 ■...
  • Seite 155: Colocación Y Conexión

    20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. │ ■ 152    SEAD 1800 A1...
  • Seite 156: Colocación Y Preparación Del Aparato Para Ponerlo En Funcionamiento

    Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que se genere un ligero olor debido a los residuos de fabricación. Es algo totalmente inocuo y desaparece después de un tiempo. Procure que haya suficiente ventila- ción; por ejemplo, abra una ventana. │ SEAD 1800 A1    153 ■...
  • Seite 157: Preparación De Los Alimentos/Frascos De Conservas

    ". En el indicador "Temperatura actual" 6 se indica la tempe- ratura de calentamiento actual. En cuanto haya terminado el calentamiento, se emitirán señales acústicas, en la pantalla aparecerá " " y el tiempo ajustado en el indicador "Minutos" 5 comenzará a descontar. │ ■ 154    SEAD 1800 A1...
  • Seite 158: Cocción

    MAX. Procure que los frascos de conservas del nivel inferior estén bien cerrados para que no pueda penetrar agua. 4) Cierre la olla automática para conservas con la tapa 1. │ SEAD 1800 A1    155 ■...
  • Seite 159 Peras blandas/duras 30/80 Fresas/moras Ruibarbo Frambuesas/grosellas espinosas Grosellas/arándanos rojos Albaricoques Ciruelas amarillas/ciruelas Claudia Melocotones Ciruelas Membrillo Arándanos Temperatura Tiempo en Verduras en °C minutos Coliflor 100 (MAX) Espárragos 100 (MAX) Guisantes 100 (MAX) │ ■ 156    SEAD 1800 A1...
  • Seite 160 8) Coloque un recipiente resistente a la temperatura debajo del grifo 0 y pre- sione la palanca del grifo q hacia abajo. A continuación, saldrá el agua. 9) Cuando haya acabado de salir el agua caliente, espere a que los frascos de conservas se hayan enfriado. │ SEAD 1800 A1    157 ■...
  • Seite 161: Calentamiento De Líquidos Y Mantenimiento Del Calor

    Con esto, el grifo 0 volverá a cerrarse. INDICACIÓN ► También puede mantener calientes guisos o potajes en la olla automática para conservas. Remuévalos regularmente, ya que de lo contrario se quemarán en el fondo de la olla. │ ■ 158    SEAD 1800 A1...
  • Seite 162: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    ■ Limpie la pantalla con un trapo suave y que no suelte pelusas. ■ Limpie la rejilla de cocción 4 en una solución jabonosa suave y enjuáguela con agua limpia. │ SEAD 1800 A1    159 ■...
  • Seite 163: Limpieza Del Grifo

    INDICACIÓN ► Si hay pocos restos de cal, suele bastar con limpiar el interior del aparato con un paño empapado de vinagre. A continuación, enjuague el aparato con agua limpia y séquelo bien. │ ■ 160    SEAD 1800 A1...
  • Seite 164: Almacenamiento

    1/2 l de vinagre 1 l de agua 1/4 l de vinagre de vino 1 kg de azúcar El zumo y la piel de un limón 1 raíz de jengibre (rodajas de jengibre fresco) 1 rama de canela Unos pocos clavos │ SEAD 1800 A1    161 ■...
  • Seite 165: Peras Caramelizadas

    1000 g de azúcar). Déjelas reposar durante la noche y remuévalas. Introduzca las fresas en los frascos de conservas (llénelos solo 2/3 del volumen) y ciérrelos bien. Cueza las fresas durante unos 25 minutos a 80 °C en la olla automática para conservas. │ ■ 162    SEAD 1800 A1...
  • Seite 166: Desecho Del Aparato

    Aprox. 27 litros Rango de temperatura 30-100 °C Grado de protección IPX3 (protección contra agua nebulizada) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ SEAD 1800 A1    163 ■...
  • Seite 167: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 164    SEAD 1800 A1...
  • Seite 168: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SEAD 1800 A1    165 ■...
  • Seite 169 │ ■ 166    SEAD 1800 A1...
  • Seite 170 Importør ............. . 186 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SEAD 1800 A1    167 ■...
  • Seite 171: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med den forskriftsmæssige anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Ejeren/brugeren bærer selv risikoen. │ ■ 168    SEAD 1800 A1...
  • Seite 172: Advarsler

    Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ SEAD 1800 A1    169 ■...
  • Seite 173: Sikkerhedsanvisninger

    Sørg for, at produktet, strømledningen og strømstikket ikke ► kommer i kontakt med varme dele. │ ■ 170    SEAD 1800 A1...
  • Seite 174 ► varme efter brugen. Der må ikke løbe væske ud over produktets stikforbindelse. ► Ved forkert anvendelse er der fare for personskader! ► Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til! │ SEAD 1800 A1    171 ■...
  • Seite 175 Produktet må ikke rengøres under rindende vand. ► BEMÆRK Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun ► foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader. │ ■ 172    SEAD 1800 A1...
  • Seite 176: Pakkens Indhold

    3 Drejeknappen "Minutter" (MIN) og samtidig TIMER-knap 4 Kogegitter 5 Displayvisning "Minutter" (MIN) 6 Displayvisning "Aktuel temperatur" (CURRENT TEMP) 7 Displayvisning "Indstillet temperatur" (SET TEMP) 8 Ledningsopvikling 9 Drejeknap "Temperatur" (°C) og samtidig START/STOP-knap 0 Tappehane q Tappearm │ SEAD 1800 A1    173 ■...
  • Seite 177: Opstilling Og Tilslutning

    (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1-7: Plast, 20-22: Papir og pap, 80-98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage under produktets garanti- periode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. │ ■ 174    SEAD 1800 A1...
  • Seite 178: Opstilling Og Første Brug

    Når produktet bruges første gang, kan der udvikles en smule røg og lugt på grund af produktionsbetingede rester. Det er fuldstændigt uskadeligt og forsvinder efter et stykke tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning, åbn for eksempel et vindue. │ SEAD 1800 A1    175 ■...
  • Seite 179: Forberedelse Af Fødevarer/Henkogningsglas

    "Aktuel temperatur" 6 vises den øjeblikkelige opvarmningstemperatur. Så snart opvarmningen er afsluttet, lyder en signallyd, i displayet vises " " og den indstillede tid i displayvisningen "Minutter" 5 starter. BEMÆRK ► Displayets baggrundsbelysning lyser permanent, mens produktet er i drift. │ ■ 176    SEAD 1800 A1...
  • Seite 180: Henkogning

    4) Luk kogeautomaten med låget 1. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Tag kun fat i produktet på de isolerede greb 2, når det er varmt. Fare for ► forbrændinger! │ SEAD 1800 A1    177 ■...
  • Seite 181 Kvæder Tranebær Grøntsager Temperatur i °C Tid i minutter Blomkål 100 (MAX) Asparges 100 (MAX) Ærter 100 (MAX) Syltede agurker Gulerødder/karotter 100 (MAX) Græskar Kålrabi 100 (MAX) Selleri 100 (MAX) Rosenkål/rødkål 100 (MAX) │ ■ 178    SEAD 1800 A1...
  • Seite 182: Opvarmning/Varmholdning Af Væsker

    " vises i displayet. Der skal ikke indstilles en henkogningstid. Produktet varmer, indtil du slukker for det. 5) Rør rundt i væsken med jævne mellemrum, så varmen fordeles jævnt. 6) Når den ønskede temperatur er nået, afgives en signallyd. │ SEAD 1800 A1    179 ■...
  • Seite 183: Overophedningssikring

    Rengør produktet med en let fugtet klud. Hvis snavset sidder godt fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden. ■ Rengør displayet med en blød, fnugfri klud. Rengør kogegitteret 4 i mildt sæbevand og skyl det af med rent vand. ■ │ ■ 180    SEAD 1800 A1...
  • Seite 184: Rengøring Af Tappehanen

    2) Rengør produktet med rent vand efter afkalkning. BEMÆRK ► Ved mindre forkalkninger er det som regel nok at tørre indersiden af produktet af med en klud vædet i eddike. Skyl derefter produktet med rent vand og tør det af. │ SEAD 1800 A1    181 ■...
  • Seite 185: Opbevaring

    2 kg. græskar 1/2 l eddike 1 l vand 1/4 l vineddike 1 kg sukker Saft og skal fra en citron En ingefærrod (frisk ingefær skåret i skiver) En stang kanel Nogle nelliker Tilberedning │ ■ 182    SEAD 1800 A1...
  • Seite 186: Karamelpærer

    1:1 (til 1000 g jordbær 1000 g sukker). Lad jordbærrene trække natten over og rør rundt. Hæld jordbærrene i henkogningsglas (fyld kun glasset 2/3) og luk henkognings- glassene godt til. Lad jordbærrene henkoge ved 80 °C i ca. 25 minutter i kogeautomaten. │ SEAD 1800 A1    183 ■...
  • Seite 187: Bortskaffelse Af Produktet

    220 – 240 V ∼(vekselstrøm), 50 Hz Mærkeeffekt 1800 W Volumen ca. 27 liter Temperaturområde 30 - 100 °C Kapslingsklasse IPX3 (beskyttelse mod vandsprøjt) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareegnede. │ ■ 184    SEAD 1800 A1...
  • Seite 188: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SEAD 1800 A1    185 ■...
  • Seite 189: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 365675_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 186    SEAD 1800 A1...
  • Seite 190 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11/ 2020 ·...

Inhaltsverzeichnis