Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang/Geräteteile....................4 Allgemeines........................7 Zeichenerklärung......................8 Sicherheit........................9 Vorbereitung....................... 15 Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schäden prüfen..........16 Grundreinigung des Gerätes..................16 Standplatz und Anschlüsse vorbereiten............... 17 Installation........................19 Adapter an den Schlauchenden montieren..............19 Aufstellen der Wärmepumpe..................20 Anschließen der Leitungen................... 20 Display........................
Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Wärmepumpe (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Betriebsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Nicht auf Verpackung steigen. Verpackung vor Nässe schützen. Mit Vorsicht behandeln. Zerbrechlicher Inhalt. Diese Seite der Verpackung immer nach oben richten. Maximal 6 Verpackungen übereinander stapeln. Verwenden Sie niemals scharfe Messer oder andere spitze Gegenstände zum Öffnen der Verpackung. Sie könnten damit den Inhalt beschädigen. Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet.
Seite 10
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine VORSICHT! Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. HINWEIS! Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lebensgefahr durch ungeeignete Wassertemperatur! Langer Aufenthalt in Schwimmbecken mit zu hoher oder zu niedriger Wassertemperatur kann Überhitzung (Körpertemperatur über 38°C) oder Unterkühlung (Körpertemperatur unter 35°C) verursachen.
Seite 11
WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr durch undichten Lamellenwärmeübertrager! Im Kältemittelkreislauf des Lamellenwärmeübertragers befindet sich leicht brennbares, geruchloses Gas unter hohem Druck. Bei unkontrolliertem Entweichen von Kältemittel besteht Brand- und Explosionsgefahr. - Halten Sie Wärmequellen und offenes Feuer von der Wärmepumpe fern. - Bohren oder brennen Sie die Wärmepumpe nicht an.
Seite 12
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch mangelnde Qualifikation! Mangelnde Erfahrung oder Fertigkeit im Umgang mit benötigten Werkzeugen und fehlende Kenntnis regionaler oder normativer Bestimmungen für erforderliche handwerkliche Arbeiten kann schwerste Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. - Beauftragen Sie für alle Arbeiten, deren Risiken Sie nicht durch ausreichend persönliche Erfahrung abschätzen können, eine qualifizierte Fachkraft.
Seite 13
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. - Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Seite 14
- Der Wärmepumpe muss als Schutzvorrichtung ein Leitungsschalter mit träger Sicherung zu 16 A vorgeschaltet werden; diese Schutzvorrichtung darf ausschließlich die Wärmepumpe speisen. Auch bei Verwendung einer Schutzvorrichtung mit allpoliger Unterbrechung muss ein Differentialschalter verwendet werden, der einen Differentialstrom von höchstens 30 mA aufweist. - Stellen Sie sicher, dass die elektrische Anlage, an die die Wärmepumpe angeschlossen wird, einen Erdungsleiter enthält.
Mangel an Erfahrung und Wissen (z.B.: Kinder) niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts. VORSICHT! Verletzungsgefahr beim Bewegen von schwerem Gerät! Das Gerät ist schwer! Falsches Heben oder unkontrolliertes Kippen des Geräts kann zu Verletzungen führen oder Schäden am Gerät zur Folge haben.
HINWEIS! Unvorsichtiges Öffnen der Verpackung, insbesondere mit Hilfe von scharfen oder spitzen Gegenständen, kann Beschädigung des Geräts verursachen. - Öffnen Sie die Verpackung möglichst behutsam. - Dringen Sie nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in die Verpackung ein. HINWEIS! Das Gerät hat während unverpackter Lagerung oder Transport erhöhte Beschädigungsgefahr.
- Einfache Zugangsmöglichkeit zum Display - Möglichkeit zum Ablassen des Kondenswassers - Gegenüber Vibration und Schall unempfindliche Umgebung Für eine noch effizientere Nutzung der Wärmepumpe, empfehlen wir zusätzlich unser Steinbach Bypass-Set (Art. Nr. 060045). Standplatz vorbereiten 2100 mm 700 mm...
Seite 18
1. Reinigen Sie den gewählten Standplatz besenrein von Steinen und anderen festen Objekten. 2. Stellen Sie die Wärmepumpe exakt wie später dafür vorgesehen auf. 3. Verlegen Sie die Schlauchleitungen von der Wasseraufbereitungsanlage zum Standplatz der Wärmepumpe (siehe Abb.E). Achten Sie darauf, dass alle zur Wärmepumpe verlegten Leitungen nicht gespannt sind und keine Wege behindern.
8. Montieren Sie für die Wärmepumpe geeignete Bodenanker. Sperren Sie den Aufstellungsort deutlich sichtbar ab, solange sie Wärmepumpe nicht darauf montiert ist, um unabsichtliches Stolpern über die aus dem Boden ragenden Bodenanker zu verhindern. 9. Reinigen Sie den Standplatz vom entstandenen Bohrstaub. Der Standplatz ist vorbereitet.
5. Stecken Sie die Überwurfmutter auf die Schlauchtülle 6. Stecken Sie die Dichtung so weit auf die Schlauchtülle , dass das Rohrende einen Daumen breit über steht. Die Adapter sind an den Schlauchenden montiert. Aufstellen der Wärmepumpe Wärmepumpe am Standplatz montieren 1.
Display Standby-Modus Im Standby-Modus ist die Wärmepumpe betriebsbereit aber deaktiviert. Das Wasser wird weder geheizt, noch gekühlt. Duch Drücken der Taste Ein/Aus wechselt die Wärmepumpe zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus. Aktive Anzeigeelemente: - Die Anzeige Temperatur 2 zeigt die aktuelle Wassertemperatur an. - Die Anzeige Zeitsteuerung zeigt die für die automatische Aktivierung des Standby- Modus verbleibende Dauer in Stunden an, falls Zeitsteuerung aktiviert ist (siehe...
Seite 22
Aktive Anzeigeelemente im Betriebsmodus Heizung: - Die Anzeige Heizung leuchtet. - Die Anzeige Temperatur 2 zeigt die aktuelle Wassertemperatur an. - Die Anzeige Zeitsteuerung zeigt die für die automatische Aktivierung des Standby- Modus verbleibende Dauer in Stunden an, falls Zeitsteuerung aktiviert ist (siehe Kapitel "Bedienung").
Seite 23
Aktive Anzeigeelemente im Betriebsmodus Kühlung: - Die Anzeige Kühlung leuchtet. - Die Anzeige Temperatur 2 zeigt die eingestellte Wassertemperatur an. - Die Anzeige Zeitsteuerung zeigt die für die automatische Aktivierung des Standby- Modus verbleibende Dauer in Stunden an, falls Zeitsteuerung aktiviert ist (siehe Kapitel "Bedienung").
Temperatursensoren Die Wärmepumpe verfügt über vier Temperatursensoren die folgende Temperaturen mit einer Genauigkeit von ±3°C messen: - (14) aktuelle Wassertemperatur - (15) Umgebungstemperatur - (16) Temperatur des Verdichters im Lamellenwärmeübertrager - (17) Temperatur des Kondensators im Lamellenwärmeübertrager Die Temperaturanzeige kann während des Betriebsmodus aufgerufen werden und zeigt die von den Temperatursensoren gemessenen Temperaturen an.
HINWEIS! Verminderte oder blockierte Durchlüftung der Wärmepumpe kann zu mangelhaftem Abtransport von Wärme oder Feuchtigkeit führen. Das kann zum Beispiel Schimmelbildung oder Überhitzung des Lamellenwärmeübertragers verursachen. - Reinigen Sie die Gitter vor dem Ventilatorlaufrad und die Lamellen des Wärmeübertragers regelmäßig und achten Sie darauf, dass keine Verunreinigungen wie Blätter oder ähnliches ins Innere des Wärmetauschers gelangen.
Temperatur einstellen 1. Drücken Sie wiederholt die Taste Ab oder Taste Auf Nach dem Einstellen der Temperatur kann es bis zu 3 Minuten dauern, bis die Wärmepumpe anläuft. Die Anzeige Temperatur 1 zeigt die gewünschte Wassertemperatur in °C an. Kühlung aktivieren Der einstellbare Temperaturbereich im Betriebsmodus Kühlung beträgt 5-45°C.
Zeitverzögerten Standby-Modus aktivieren 1. Drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus für etwa 3 Sekunden. Die Anzeige Zeitsteuerung erscheint. 2. Drücken Sie wiederholt die Taste Ab oder Taste Auf Die Anzeige Zeitsteuerung zeigt die Dauer bis zum gewünschten Betriebsende der Wärmepumpe in Stunden an.
Verwenden Sie keine Gegenstände, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses! Tastensperre Tastensperre aktivieren 1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die Taste Ab und die Taste Auf für etwa 5 Sekunden. Die Anzeige Tastensperre erscheint. Die Tastensperre ist aktiv. Tastensperre deaktivieren 1.
2. Schließen Sie fachgerecht das Netzkabel von der Zuleitung zur Spannungsversorgung ab. Alle Anzeigeelemente am Display verschwinden. Die Wärmepumpe ist von der Spannungsversorgung getrennt und außer Betrieb. Wasserleitungen abschließen 1. Deaktivieren Sie die Pumpe der Wasseraufbereitung. 2. Lösen Sie die Überwurfmutter am Wasseranschluss Eingang vollständig.
2. Heben Sie die Wärmepumpe von den Bodenankern ab. Die Wärmepumpe ist vom Standplatz demontiert. Reinigung HINWEIS! Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigung des Geräts führen. - Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser. - Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. - Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Gegenstände wie Messer, harte Spachteln oder dergleichen.
WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr durch undichten Lamellenwärmeübertrager! Im Kältemittelkreislauf des Lamellenwärmeübertragers befindet sich leicht brennbares, geruchloses Gas unter hohem Druck. Bei unkontrolliertem Entweichen von Kältemittel besteht Brand- und Explosionsgefahr. - Halten Sie Wärmequellen und offenes Feuer von der Wärmepumpe fern. - Bohren oder brennen Sie die Wärmepumpe nicht an.
Im Manometer ist Flüssigkeit sichtbar. Es handelt sich dabei um keinen Defekt. Die Wärmepumpe verfügt über eine eingebaute Drucksicherung, die die Wärmepumpe bei überschreiten des maximal zulässigen Betriebsdrucks von 4,3MPa (43bar) automatisch abschaltet. Typische Druckwerte des Kältemittels: - Außer Betrieb: ca. 1,5MPa - Standby-Modus: ca.
Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind Lagerung Sobald die Außentemperatur dauerhaft 10°C unterschreitet, sollte die Wärmepumpe eingewintert werden, um Schäden durch Eisbildung (Frostsprengung) zu vermeiden. Stilllegung im Winter 1. Schließen Sie alle Leitungen ab (Siehe Kapitel "Deinstallation"). 2. Verdecken Sie die Wärmepumpe atmungsaktiv aber vor grober Verunreinigung und starken Witterungseinflüssen geschützt.
Seite 34
Problem: Ursache: Lösungen: Die Wärmepumpe Die Wärmepumpe wurde Warten Sie 24-48 Stunden, bis funktioniert, aber das Wasser gerade erst installiert. die eingestellte Temperatur wird nicht erwärmt. erreicht ist. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft. Das Wasser des Warten Sie 24-48 Stunden, bis Schwimmbeckens ist seit der die eingestellte Temperatur letzten Verwendung der...
Seite 35
Problem: Ursache: Lösungen: Display: Fehlermeldung EE c Umgebungstemperatur unter Warten Sie, bis sich die 15 °C. Umgebungstemperatur anhebt, um die Wärmepumpe zu starten. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft. Display: Fehlermeldung EE d Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft. Display: Fehlermeldung EE 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft.
Seite 36
Problem: Ursache: Lösungen: Display: Fehlermeldung EE 9 Temperatur des Warten Sie, bis die Schwimmbeckens ist Wassertemperatur sinkt. zu hoch. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft. Umgebungstemperatur ist zu Warten Sie, bis die hoch. Umgebungstemperatur sinkt. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft.
-Äquivalent: 0,61kg/t Salzgehalt Wasser (Salzelektrolyse): < 0,5 % Temperaturanstieg Poolwasser*** (Außentemp.=Wassertemp.=26°C) 10m³ 20m³ 30m³ 40m³ 50m³ 1,14°C/h 0,57°C/h 0,38°C/h 0,29°C/h 0,23°C/h * variabel - in Abhängigkeit der Umgebungsbedingungen. ** Einphasenwechselstrom *** Wärmeverlust wurde nicht berücksichtigt (z.B.: mit oder ohne Abdeckung, Isolierung, ...) Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung...
Package contents/device components Heat pump Union nut (adapter), 2x Seal (adapter), 2x Hose nozzle (adapter), 2x Discharge nozzle (condensate) Water connection output Manometer Water connection input Power cable Fin heat exchanger Temperature sensor (ambient temperature) (C) Display: operating and display elements Clock button Fan button Down button...
Seite 44
Table of content Overview........................2 Package contents/device components................. 43 General information....................46 Explanation of symbols....................47 Safety.......................... 48 Preparation......................... 53 Check delivery to ensure that all parts are included and there is no damage..... 54 Basic cleaning of the device..................54 Preparing the setup location and the connections............54 Installation........................
General information Read and keep the operating instructions This user manual is part of the heat pump (hereinafter also called "device"). It contains important information on how to set up and use the product. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
Explanation of symbols The following symbols are used in these operating instructions, on the device or on the packaging. This symbol provides you with useful additional information on handling and use. Declaration of conformity (see chapter “Declaration of conformity”): Products marked with this symbol meet all the applicable Community regulations of the European Economic Area.
Do not step on the packaging. Protect the packaging from becoming wet. Handle with care. Fragile contents. This side of the packaging must always face up. Stack a maximum of 6 packages on top of each other. Never use sharp knives or other pointed objects to open the packaging. You could damage the contents by doing so.
Seite 49
This signal word provides a warning about potential NOTE! material damage. General safety instructions WARNING! Danger to life due to unsuitable water temperature! Prolonged bathing in swimming pools with a water temperature that is too high or too low can cause overheating (a body temperature above 38 °C) or hypothermia (a body temperature below 35 °C).
Seite 50
- Do not use any objects apart from those permitted by the manufacturer to speed up the defrosting process. - Immediately shut off the heat pump if you suspect a coolant leak. - The coolant is odourless. Always keep ignition sources away from the installation site of the heat pump.
Seite 51
- Do not start work on the heat pump before all safety instructions have been complied with. - Work on the heat pump may only be carried out when it is de- energized. - Only connect the heat pump if the mains voltage of the socket matches that on the type plate.
Seite 52
- Keep the openings free from foreign objects. - When the heat pump is not in use, is being cleaned, or if a fault occurs, always switch off the heat pump and disconnect its power plug from the socket. - Make sure that the actual operating voltage does not deviate from the nominal value by more than 10% (see "Technical Data").
- Never leave persons with physical, sensory or mental impairments (such as children or drunk people) or persons lacking experience and expertise (such as children) unattended in proximity of the device. CAUTION! Risk of injury when moving heavy equipment! The device is heavy! Incorrect lifting or uncontrolled tipping of the device can result in injuries or damage to the device.
NOTE! The device is at greater risk of damage when stored or transported when not in its packaging. - Do not dispose of the packaging. - If the packaging is damaged, replace it with a container of at least equal quality. Check delivery to ensure that all parts are included and there is no damage.
Seite 55
For a still more efficient use of the heat pump, we recommend to add our Steinbach bypass set (item no. 060045). Preparing the setup location 2100 mm 700 mm 700 mm...
Seite 56
1. Clean the selected setup location by sweeping away stones and other solid objects. 2. Set up the heat pump exactly as it will be installed later. 3. Lay the hoses from the water treatment system to the setup location of the heat pump (see Fig.
9. Clean the setup location from drilling debris. The setup location is prepared. Installation Installing adapters on the hose ends If a filter system is used, it must be connected upstream of the heat pump so that the filtered water flows through the heat pump. 1.
Setting up the heat pump Installing the heat pump at its setup location 1. Place the heat pump on the ground anchors at the prepared setup location. Take care to align the connections and the display in the intended direction. 2.
Display Standby mode In standby mode, the heat pump is ready for operation but it is deactivated. The water is neither being heated nor cooled. Press the ON/OFF button to switch the heat pump between standby mode und operating mode. Active display elements: - The Temperature 2 display shows the current water temperature.
Seite 60
Active display elements in heating operating mode: - The Heating indicator is lit. - The Temperature 2 display shows the current water temperature. - The Timer display shows the time remaining for the automatic activation of the standby mode in hours, if the timer is activated (see the "Operation" section). - The Temperature 1 display shows the set water temperature.
Saving energy To reduce energy consumption and related costs, you can take the following measures: • If you do not use the pool for a few days (e.g., on weekends), keep the current water temperature approximately at the desired water temperature.
Active display elements: - The Heating indicator or the Cooling indicator is lit. - The Temperature 2 display shows the set water temperature in °C. - The Temperature 1 display shows the selected temperature sensor (14 – 17). • Note: (18) can be selected, but is not in use - The SET/TEMP indicator is lit.
- Ensure that the grille on the heat exchanger is never covered over and air can flow freely through the device. Activating heating The adjustable temperature range in heating operating mode is 5 – 45 °C. However, the set water temperature must not differ more than 15 °C from the ambient temperature; otherwise an error message appears on the display .
4. Repeatedly press the Mode button The Cooling indicator appears. The heat pump is in cooling operating mode. Setting the temperature 1. Repeatedly press the Down button or the Up button After the temperature is set, it can take up to 3 minutes until the heat pump starts The Temperature 1 display shows the desired water temperature in °C.
5. Repeatedly press the Down button or the Up button The selectable temperature range for the restart temperature is -13 – 99 °C. The Temperature 2 display shows the desired restart temperature. 6. Press the ON/OFF button Stop and restart temperatures are changed. The heat pump is in standby mode. Manual defrosting 1.
Calling up the temperature display 1. Put the heat pump into any operating mode (see "Display" section). 2. Press and hold the Clock button for about 3 seconds. The temperature of a temperature sensor appears on the display. 3. Press the Clock button You can switch between the different temperature sensors by pressing the Clock button again (see "Display"...
The water pipes are disconnected. CAUTION! Risk of injury when moving heavy equipment! The device is heavy! Incorrect lifting or uncontrolled tipping of the device can result in injuries or damage to the device. - Only lift, carry or tip the device with two people, never alone. - Pay attention to maintaining proper posture (straight back, secure footing, etc.).
4. Dry the heat pump with a dry cloth. The heat pump is cleaned. Inspection Check the following before every use: - Is there evidence of damage to the device? - Is there evidence of damage to the controls? - Are the accessories in proper condition? - Are the supply lines and wiring in proper condition? - Are the ventilation openings free and clean? Do not put a damaged device or accessory into operation.
Checking the gas pressure (manometer) The manometer measures the pressure of the gas phase in the coolant circuit of the fin heat exchanger, thus providing the heat pump with information about the coolant status during operation. Check the pressure shown on the manometer every time you use the heat pump.
Refrigerant Leaking refrigerant indicates that the refrigerant circuit in the finned heat exchanger has a leak. Contact a qualified person immediately if you detect a leak in the refrigerant circuit. Keep in mind that refrigerants are odorless. Storage Once the outdoor temperature falls below 10 °C on a continuous basis, the heat pump should be put into winter storage to avoid damage due to the formation of ice (bursting due to freezing).
Seite 71
Problem: Cause: Solutions: Heat pump functions but the The heat pump was just Wait 24 – 48 hours for the set water does not warm up. installed. temperature to be reached. Contact an authorized qualified person. The pool water has cooled Wait 24 –...
Seite 72
Problem: Cause: Solutions: Display: error message EE 2 Contact an authorized qualified person. Display: error message EE 3 Contact an authorized qualified person. Display: error message EE 4 Automatic defrosting not Increase the water flow at the performed properly. input of the heat pump. Contact an authorized qualified person.
Technical data heatUP 650 technical data Model: heatUP 650 Item number: 049250 Compressor type: Gree rotary compressor Total weight (net): 46 kg Dimensions (W x H x D): 985 mm × 660 mm x 310 mm Heating output*: 6.5 kW Heating input power*: 1.1 kW Heating input current*:...
Global warming potential (GWP): equivalent: 0.30 kg/t Salt content of water (salt electrolysis): < 0.5% Pool water temperature increase***: (Outside temperature = water temperature = 26°C) 10 m³ 20 m³ 30 m³ 40 m³ 50 m³ 0.53°C/h 0.27°C/h 0.18°C/h 0.13°C/h 0.11°C/h * variable - depends on the ambient conditions.
Heat exchanger material: Titanium in PVC Water throughput: min. 5 m Air throughput: 2,500 m Nominal suction pressure: 0.7 MPa Maximum suction pressure: 1.5 MPa Nominal feed pressure: 3.0 MPa Maximum feed pressure: 4.3 MPa Coolant: Maximum coolant fill quantity: 700 g Global warming potential (GWP): equivalent:...
Seite 76
Cooling input current*: 9.8 A Operating voltage and frequency**: 220-240 V~, 50 Hz Maximum input current: 12.0 A Maximum input power: 2.6 kW Coefficient of performance (COP): Energy efficiency ratio (EER): Protection class: IP rating: IPX4 Sound power level: 52 dB(A) Heat exchanger material: Titanium in PVC Water throughput:...
heatUP 1400 technical data Model: heatUP 1400 Item number: 049253 Compressor type: Gree rotary compressor Total weight (net): 62 kg Dimensions (W x H x D): 985 mm × 660 mm x 310 mm Heating output*: 14.0 kW Heating input power*: 2.35 kW Heating input current*: 11.5 A...
equivalent: 0.61 kg/t Salt content of water (salt electrolysis): < 0.5% Pool water temperature increase***: (Outside temperature = water temperature = 26°C) 10 m³ 20 m³ 30 m³ 40 m³ 50 m³ 1.14°C/h 0.57°C/h 0.38°C/h 0.29°C/h 0.23°C/h * variable - depends on the ambient conditions. ** single-phase alternating current *** heat loss was not taken into account (e.g.
Zakres dostawy / części urządzenia Pompa ciepła Nakrętka kołpakowa (adapter), 2x Uszczelka (adapter), 2x Końcówka węża (adapter), 2x Króciec spustowy (woda kondensacyjna) Przyłącze wody – wylot Manometr Przyłącze wody – wlot Przewód sieciowy Wentylator Lamelowy wymiennik ciepła Czujnik temperatury (temperatura otoczenia) (C) wyświetlacz: elementy obsługowe i wskaźniki Przycisk Zegar Przycisk Wentylator...
Seite 80
Spis treści Przegląd........................2 Zakres dostawy / części urządzenia................79 Informacje ogólne....................... 82 Objaśnienie znaków....................83 Bezpieczeństwo......................84 Przygotowanie......................90 Sprawdzanie zakresu dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń......91 Podstawowe czyszczenie urządzenia................91 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy............. 92 Instalacja........................94 Montowanie adapterów na końcach węża..............94 Ustawianie pompy ciepła.....................
Seite 81
Dane techniczne......................111 Dane techniczne heatUP 650..................111 Dane techniczne heatUP 900..................112 Dane techniczne heatUP 1100................... 113 Dane techniczne heatUP 1400................... 115 Deklaracja zgodności....................116 Utylizacja........................116...
Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tej pompy ciepła (dalej „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić...
Objaśnienie znaków W niniejszej instrukcji obsługi, na urządzeniu oraz na opakowaniu stosuje się poniższe symbole. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe związane z montażem lub eksploatacją. Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Deklaracja zgodności”): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Nie wchodzić na opakowanie. Chronić opakowanie przed wilgocią. Ostrożnie. Krucha zawartość. Tę stronę opakowania należy zawsze kierować do góry. Piętrować maksymalnie 6 opakowań. Nigdy nie używaj ostrych noży ani innych spiczastych przedmiotów do otwierania opakowania. Możesz w ten sposób uszkodzić jego zawartość. Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się...
Seite 85
Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza OSTRZEŻENIE! zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi WSKAZÓWKA! szkodami materialnymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Zagrożenie życia z powodu nieodpowiedniej temperatury wody! Długotrwałe przebywanie w basenie wypełnionym wodą...
Seite 86
UWAGA! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru z powodu nieszczelności lamelowego wymiennika ciepła! W obiegu chłodziwa lamelowego wymiennika ciepła znajduje się wysoce łatwopalny, bezwonny gaz pod wysokim ciśnieniem. W przypadku niekontrolowanego wycieku czynnika chłodniczego istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. - Nie zbliżaj źródeł ciepła ani otwartego ognia do pompy ciepła. - Nie nawiercaj ani nie przypalaj pompy ciepła.
Seite 87
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu braku kwalifikacji! Brak doświadczenia umiejętności posługiwaniu się wymaganymi narzędziami oraz brak znajomości lokalnych i normatywnych przepisów koniecznych do przeprowadzenia prac może być przyczyną bardzo ciężkich obrażeń lub szkód materialnych. - Zlecaj wykwalifikowanym specjalistom wszystkie prace, których ryzyka nie potrafisz oszacować...
Seite 88
- Nie otwieraj obudowy. Wszelkie naprawy zlecaj specjalistom. Samodzielnie przeprowadzone naprawy, nieprawidłowe podłączenie lub niewłaściwa obsługa skutkują wykluczeniem odpowiedzialności i utratą roszczeń z tytułu rękojmi. - Do naprawy wolno stosować wyłącznie części, które są zgodne z oryginalnymi danymi urządzenia. W pompie ciepła znajdują się elementy elektryczne i części mechaniczne niezbędne do ochrony przed źródłami zagrożeń.
Seite 89
- Pompa ciepła musi być zabezpieczona wyłącznikiem bezpieczeństwa z bezpiecznikiem zwłocznym do 16 A; to urządzenie zabezpieczające może zasilać wyłącznie pompę ciepła. Również w przypadku zastosowania urządzenia zabezpieczającego z funkcją wielobiegunowego odłączania zasilania należy zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy o prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. - Upewnij się, że instalacja elektryczna, do której podłączona jest pompa ciepła posiada przewód uziemiający.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń podczas przemieszczania ciężkiego urządzenia! Urządzenie jest ciężkie! Nieprawidłowe podnoszenie niekontrolowane przechylenie urządzenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. - Nigdy nie podnoś, nie przenoś ani nie przechylaj urządzenia samodzielnie, zawsze korzystaj z pomocy drugiej osoby. - Pamiętaj o prawidłowej postawie ciała (proste plecy, stabilna pozycja stojąca, itd.).
WSKAZÓWKA! Nieostrożne otwieranie opakowania, w szczególności przy użyciu ostrych spiczastych przedmiotów, może spowodować uszkodzenie urządzenia. - Podczas otwierania opakowania zachowaj szczególną ostrożność. - Nie wbijaj w opakowanie ostrych ani spiczastych przedmiotów. WSKAZÓWKA! Podczas przechowywania lub transportu bez opakowania istnieje podwyższone ryzyko uszkodzenia urządzenia. - Nie wyrzucaj opakowania.
- Łatwy dostęp do wyświetlacza - Możliwość spuszczania wody kondensacyjnej - Otoczenie niewrażliwe na wibracje i hałas Dla zapewnienia jeszcze bardziej wydajnej pracy pompy ciepła polecamy dodatkowo nasz zestaw złączy basenowych bypass Steinbach (nr art. 060045). Przygotowanie miejsca ustawienia 2100 mm...
Seite 93
1. Usuń z wybranego miejsce ustawienia kamienie i inne obiekty. 2. Ustaw pompę ciepła w pozycji docelowej. 3. Poprowadź przewody giętkie od instalacji uzdatniania wody do miejsca ustawienia pompy ciepła (patrz rys. E). Pamiętaj, że przewody prowadzące do pompy ciepła nie mogą być naprężone ani blokować...
8. Zamontuj kotwy gruntowe odpowiednie dla danej pompy ciepła. Dopóki pompa ciepła nie jest zamontowana, oznacz w dobrze widoczny sposób miejsce ustawienia pompy, aby zapobiec przypadkowemu potknięciu o wystające z ziemi kotwy gruntowe. 9. Usuń pył powstały podczas wiercenia z miejsca ustawienia. Miejsce ustawienia jest przygotowane.
5. Nałóż nakrętkę kołpakową na końcówkę węża 6. Wsuń uszczelkę na końcówkę węża na tyle, aby koniec rury wystawał na szerokość kciuka. Adaptery zostały zamontowane na końcach węża. Ustawianie pompy ciepła Montaż pompy ciepła w miejscu ustawienia 1. Umieść pompę ciepła na kotwach gruntowych w przygotowanym miejscu ustawienia. Upewnij się, że przyłącza i wyświetlacz są...
Wyświetlacz Tryb standby W trybie standby pompa ciepła jest gotowa do pracy, ale nieaktywna. Woda nie jest ogrzewana ani chłodzona. Naciskanie przycisku Wł/wył powoduje przełączanie pompy ciepła pomiędzy trybem standby a trybem pracy. Aktywne wskaźniki: - Wskaźnik Temperatura 2 pokazuje aktualną temperaturę wody. - Wskaźnik Sterowanie czasowe pokazuje czas pozostały do automatycznej aktywacji trybu standby w godzinach –...
Seite 97
Aktywne wskaźniki w trybie pracy „Ogrzewanie”: - Wskaźnik Ogrzewanie się świeci. - Wskaźnik Temperatura 2 pokazuje aktualną temperaturę wody. - Wskaźnik Sterowanie czasowe pokazuje czas pozostały do automatycznej aktywacji trybu standby w godzinach – jeśli aktywne jest sterowanie czasowe (patrz rozdział...
Seite 98
Aktywne wskaźniki w trybie pracy „Chłodzenie”: - Wskaźnik Chłodzenie się świeci. - Wskaźnik Temperatura 2 pokazuje ustawioną temperaturę wody. - Wskaźnik Sterowanie czasowe pokazuje czas pozostały do automatycznej aktywacji trybu standby w godzinach – jeśli aktywne jest sterowanie czasowe (patrz rozdział...
Czujniki temperatury Pompa ciepła jest wyposażona w cztery czujniki temperatury, które mierzą następującą temperaturę z dokładnością do ±3°C: - (14) Aktualna temperatura wody - (15) Temperatura otoczenia - (16) Temperatura sprężarki w lamelowym wymienniku ciepła - (17) Temperatura skraplacza w lamelowym wymienniku ciepła Wskazanie temperatury może zostać...
WSKAZÓWKA! Zredukowanie lub zablokowanie przepływu powietrza w pompie ciepła może skutkować niedostatecznym odprowadzaniem ciepła lub wilgoci. Może to spowodować tworzenie się pleśni lub przegrzanie lamelowego wymiennika ciepła. - Regularnie oczyszczaj kratki przed wirnikiem wentylatora oraz lamele wymiennika ciepła i zadbaj o to, aby do wnętrza wymiennika ciepła nie dostały się...
Ustawianie temperatury 1. Naciśnij kilkukrotnie przycisk W dół lub przycisk W górę Po ustawieniu temperatury mogą minąć 3 minuty, zanim pompa ciepła się uruchomi. Wskaźnik Temperatura 1 pokazuje żądaną temperaturę wody w °C. Aktywacja chłodzenia Zakres regulacji temperatury w trybie pracy „Chłodzenie” wynosi od 5 do 45°C, jednak różnica pomiędzy ustawioną...
2. Naciśnij kilkukrotnie przycisk W dół lub przycisk W górę Wskaźnik Sterowanie czasowe pokazuje czas pozostały do zakończenia pracy pompy ciepła w godzinach. Zmiana temperatury granicznej i temperatury ponownego uruchomienia. 1. Przełącz pompę ciepła na tryb standby (patrz rozdział „Wyświetlacz”). 2.
Blokada przycisków Aktywacja blokady przycisków 1. Naciśnij jednocześnie przycisk W dół i przycisk W górę i przytrzymaj je wciśnięte przez około 5 sekund. Pojawi się wskaźnik Blokada przycisków . Blokada przycisków jest aktywna. Dezaktywacja blokady przycisków 1. Naciśnij jednocześnie przycisk W dół i przycisk W górę...
Odłączanie przewodów do wody 1. Wyłącz pompę instalacji uzdatniania wody. 2. Całkowicie odkręć nakrętkę kołpakową na przyłączu wody na wlocie 3. Odłącz przewód dopływowy od przyłącza wody na wlocie Podczas odłączania trzymaj koniec przewodu do wody otworem do góry, aby uniknąć przypadkowego rozlania wody znajdującej się...
Czyszczenie WSKAZÓWKA! Nieprawidłowe czyszczenie może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. - Po każdym użyciu umyj powierzchnię urządzenia czystą wodą. - Nie używaj agresywnych środków czyszczących. - Nie używaj ostrych ani metalowych przedmiotów, takich jak nóż, twarda szpachelka itp. - Nie używaj szczotek do czyszczenia. - Nie używaj myjki wysokociśnieniowej.
UWAGA! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru z powodu nieszczelności lamelowego wymiennika ciepła! W obiegu chłodziwa lamelowego wymiennika ciepła znajduje się wysoce łatwopalny, bezwonny gaz pod wysokim ciśnieniem. W przypadku niekontrolowanego wycieku czynnika chłodniczego istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. - Nie zbliżaj źródeł ciepła ani otwartego ognia do pompy ciepła. - Nie nawiercaj ani nie przypalaj pompy ciepła.
Pompa ciepła posiada wbudowane zabezpieczenie ciśnieniowe, które automatycznie wyłącza pompę ciepła w razie przekroczenia maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego 4,3 MPa (43 bary). Typowe wartości ciśnienia czynnika chłodniczego: - Wyłączona: ok. 1,5 MPa - Tryb standby: ok. 1,5 MPa - Tryb pracy: ok. 3,5 MPa - Funkcja rozmrażania: krótkotrwały wzrost ciśnienia, który powoduje wzrost temperatury czynnika chłodniczego i topienie powstałego lodu.
Przechowywanie Gdy tylko temperatura zewnętrzna spadnie na trwałe poniżej 10°C, pompę ciepła należy przezimować, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych oblodzeniem (zamróz). Zimowanie 1. Odłącz wszystkie przewody (patrz rozdział „Dezinstalacja”). 2. Przykryj pompę ciepła w taki sposób, aby zapewnić dostęp powietrza, a jednocześnie ochronę...
Seite 109
Problem: Przyczyna: Rozwiązanie: Pompa ciepła działa, ale Pompa ciepła dopiero została Odczekaj 24-48 godzin, aż podgrzewa wody. zainstalowana. zostanie osiągnięta ustawiona temperatura. Zwróć się do autoryzowanego specjalisty. Od ostatniego użycia pompy Odczekaj 24-48 godzin, aż ciepła woda w basenie zostanie osiągnięta ustawiona znacząco się...
Seite 110
Problem: Przyczyna: Rozwiązanie: Wyświetlacz: komunikat o Zwróć się do autoryzowanego błędzie EE d specjalisty. Wyświetlacz: komunikat o Zwróć się do autoryzowanego błędzie EE 1 specjalisty. Wyświetlacz: komunikat o Zwróć się do autoryzowanego błędzie EE 2 specjalisty. Wyświetlacz: komunikat o Zwróć się do autoryzowanego błędzie EE 3 specjalisty.
Dane techniczne Dane techniczne heatUP 650 Model: heatUP 650 Numer artykułu: 049250 Typ sprężarki: sprężarka rotacyjna Gree Ciężar całkowity (netto): 46 kg Wymiary (szer. x wys. x gł.): 985 mm × 660 mm x 310 mm Moc grzewcza*: 6,5 kW Moc pobierana –...
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP: Ekwiwalent CO 0,30 kg/t Zawartość soli w wodzie (elektroliza soli): <0,5% Wzrost temperatury wody w basenie*** (temperatura=temp. wody=26°C) 10 m³ 20 m³ 30 m³ 40 m³ 50 m³ 0,53°C/h 0,27°C/h 0,18°C/h 0,13°C/h 0,11°C/h *zmienny – w zależności od warunków otoczenia. **prąd przemienny jednofazowy ***nie uwzględniono straty ciepła (np.: z osłoną...
Materiał wymiennika ciepła: tytan w PCW Natężenie przepływu wody: min. 5 m Natężenie przepływu powietrza: 2500 m Ciśnienie ssania nominalne: 0,7 MPa Ciśnienie ssania maksymalne: 1,5 MPa Ciśnienie tłoczenia nominalne: 3,0 MPa Ciśnienie tłoczenia maksymalne: 4,3 MPa Czynnik chłodniczy: Maksymalna ilość czynnika chłodniczego: 700 g Potencjał...
Seite 114
Prąd wejściowy – chłodzenie*: 9,8 A Napięcie i częstotliwość robocza**: 220-240 V~, 50 Hz Prąd wejściowy maks.: 12,0 A Moc pobierana maks.: 2,6 kW Współczynnik wydajności grzewczej COP: Wskaźnik efektywności energetycznej EER: Klasa ochrony: Stopień ochrony: IPX4 Poziom mocy akustycznej: 52 dB(A) Materiał...
Dane techniczne heatUP 1400 Model: heatUP 1400 Numer artykułu: 049253 Typ sprężarki: sprężarka rotacyjna Gree Ciężar całkowity (netto): 62 kg Wymiary (szer. x wys. x gł.): 985 mm × 660 mm x 310 mm Moc grzewcza*: 14,0 kW Moc pobierana – ogrzewanie*: 2,35 kW Prąd wejściowy –...
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP: Ekwiwalent CO 0,61 kg/t Zawartość soli w wodzie (elektroliza soli): <0,5% Wzrost temperatury wody w basenie*** (temperatura=temp. wody=26°C) 10 m³ 20 m³ 30 m³ 40 m³ 50 m³ 1,14°C/h 0,57°C/h 0,38°C/h 0,29°C/h 0,23°C/h *zmienny – w zależności od warunków otoczenia. **prąd przemienny jednofazowy ***nie uwzględniono straty ciepła (np.: z osłoną...
Seite 117
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.