Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
RODI
Rev. A 07/10/2016
Cod.UM000144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IARP RODI

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN RODI Rev. A 07/10/2016 Cod.UM000144...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Seite 4: Informazioni Per L'utilizzatore

    INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Seite 5: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Seite 6: Installazione

    MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione.
  • Seite 7 Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato. L’apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di liquido sulla sommità dello stesso. Per questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi immediatamente al di sopra del banco frigorifero. Installare e posizionare l’apparecchio in modo che la spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
  • Seite 8 ISTRUZIONI CARICAMENTO EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto. 2) Di lasciare ripiani vuoti, per non creare turbolenze dannose al flusso regolare di aria refrigerata e per non consumare inutilmente energia. LIMITE DI CARICAMENTO SUPERIORE LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO...
  • Seite 9: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIO- NE ELETTRICA A CUI SARA’ ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIA- LE AD ALTA SENSIBILITA’ (In=16 A, Id = 30 mA) E COLLEGATO ALL’...
  • Seite 10: Pulizia Vasca

    La temperatura interna non è soddisfacente: - controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore; - controllare che non vi sia un eccessivo accumulo di ghiaccio sul castello evaporante (RODI 33) o sull' evaporatore in vasca (RODI 31);...
  • Seite 11: Regolazione Temperatura

    2) Interruttore luci 3) Termometro 4) Termostato RODI 33 R290/R404 con Led Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Seite 12 RODI 31 Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Seite 13 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Seite 14: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Seite 15: Installation

    HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Seite 16 Never use electrical equipment in the refrigerated compartment. Never place containers of liquid on or immediately above the ticket counter; should the content spill out, it would damage the counter. Install and position the unit in such a way so as to allow easy access to the power socket. THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE F O R W O R K I N G I N D A N G E R O U S ENVIRONMENT WITH RISK OF FIRE,...
  • Seite 17 LOADING INSTRUCTION WARNING: 1) The product must not obstruct the display area completely. 2) Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption. TOP LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT BOTTOM SHELF LOADING LIMIT...
  • Seite 18: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Check that the voltage on the iden- tification plate is the same as that of the network. THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
  • Seite 19: Tank Cleaning

    The internal temperature is not cold enough: -check that the unit is not placed too close to any heating source; -check that there is not too much ice on the evaporating shelves (RODI 33) or on the tank evaporator (RODI 31);...
  • Seite 20: Temperature Setting

    TEMPERATURE SETTING RODI 33 R404a Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user.
  • Seite 21 RODI 31 Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (4) turned.
  • Seite 22 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Seite 23: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Seite 24 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
  • Seite 25 Ne pas utiliser d’appareils électriques dans le compartiment réfrigéré. L’appareil n’est pas apte à supporter des renversements de liquides sur son sommet. Pour cette raison, ne pas appuyer ou ne pas mettre de récipients contenant du liquide juste au- dessus du comptoir frigorifique. Placer l’appareil en laissant sa fiche d’alimentation facilement accessible.
  • Seite 26: Instructions De Chargement

    INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé a l’exposition; 2) De laisser des étagères vides pour ne pas créer des turbulences nuisibles à l’écoulement d’air réfrigéré et pour ne pas consommer inutilement de l’énergie. LIMITE DE CHARGEMENT SUPÉRIEURE LIMITE DE CHARGEMENT DE L’ÉTAGÈRE À...
  • Seite 27: Mise En Service

    MISE EN SERVICE S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de données techniques correspond a celle du réseau. LA LIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRIQUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN INTERRUPTEUR DIF- FERENTIEL À HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A, Id=30mA) ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION GÉNÉ-RALE DE TERRE.
  • Seite 28: Nettoyage De La Cuve

    La température intérieure n’est pas suffisamment basse : -contrôler que l’appareil ne se trouve pas proche d’une source de chaleur; -contrôler qu’il n’y aît pas une accumulation excessive de glace sur le bâti d’évaporation (RODI 33) ou sur l’evaporateur dans la cuve (RODI 31);...
  • Seite 29: Reglage De La Temperature

    2) Interrupteur d’éclairage 3) Thermometer 4) Thermostat RODI 33 R290 /R404 avec Led Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra- ture, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué...
  • Seite 30 RODI 31 Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra- ture, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (4).
  • Seite 31 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Seite 33 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
  • Seite 34 Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach. Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten, die von oben einfiltern. Vermeiden Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt auf der Oberfläche des Kühlers abzustellen. Das Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist. DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN VON BRAND-ODER EXPLOSIONSGEFAHR...
  • Seite 35 LADEVORSCHRIFTEN VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt. 2) Ablagen leer stehen zu lassen, um zu vermeiden, daß dem regulären Luftfluß schadende Turbulenz geschaffen und nicht unnötiger Energieverbrauch hervorgerufen wird. BELADEGRENZE OBERSTES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL...
  • Seite 36: Regelmässige Wartung

    INBETRIEBNAHME S i c h e r s t e l l e n , d a ß d i e a m Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. D I E E L E K T R I S C H E ERSORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIAL...
  • Seite 37: Wanne Reinigung

    Die Innentemperatur ist nicht tief genug: - kontrollieren, daß das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht - kontrollieren, daß nicht zu starke Eisbildung am Verdampfer (RODI 31) oder an verdunstenden Regale besteht (RODI 33); - kontrollieren, daß die Temperatureinstellung nicht in falscher Position steht;...
  • Seite 38: Temperatureinstellung

    1) Hauptschalter 2) Licht Schalter 3) Thermometer 4) Thermostat RODI 33 R290/ R404 mit Led Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden.
  • Seite 39 RODI 31 Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (4) zu benutzen.
  • Seite 40 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Seite 42: Instalación

    DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Seite 43 No usar aparatos eléctricos en el compartimento refrigerado. El aparato no es capaz de soportar derrames de líquido en la cumbre del mismo. Por esta razón no apoyar ni colocar envases conteniendo líquidos justo encima del banco frigorífico. Colocar el equipo dejando su enchufe de alimentación fácilmente accesible. EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN RIESGOS DE INCENDIO...
  • Seite 44: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA EVITAR: 1) Que el producto allí colocado obstruya completa mente el espacio predispuesto a la exposición; 2) De dejar entrepaños vacíos para no crear turbulencias perjudiciales al flujo regular de aire refrigerado y para no consumar energía inútilmente. LÍMITE DE CARGA SUPERIOR LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO...
  • Seite 45: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corre- sponda a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ CONECTADO DEBE SER PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DI- FERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA) Y CONECTADO A LA INSTALACIÓN GENERAL DE TIERRA.
  • Seite 46 -controlar que el equipo no se encuentre cerca de una fuente de calor; -controlar que no haya una excesiva acumulación de hielo sobre sobre el castillo evaporante (RODI 33) o que no haya una acumulación excesiva de hielo sobre el evaporador (RODI 31);...
  • Seite 47: Ajuste De Temperatura

    2) Interruptor de la luz 3) Termometro 4) Termostato RODI 33 R290/ R404 con Led Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario.
  • Seite 48 RODI 31 Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la tem- peratura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Seite 49 RODI 33 Carico max per ripiano 19 kg Max weight on any shelf 19 kg Gross Vol. 280 dm³ Poids max pour chaque tablette 19 kg Net Vol. 200 dm³ Höchstladen für jede Ablage 19 kg Peso máx por estante...
  • Seite 50 RODI 31 Carico max per ripiano 29 kg Max weight on any shelf 29 kg Gross Vol. 280 dm³ Poids max pour chaque tablette 29 kg Höchstladen für jede Ablage 29 kg Net Vol. 182 dm³ Peso máx por estante...
  • Seite 51 -51-...
  • Seite 52 -52-...

Inhaltsverzeichnis