Seite 1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ARMADIO PROFESSIONALE SERVICE CABINET ARMOIRE PROFESSIONNELLE BERUFS-KÜHLSCHRANK ARMARIO PROFESIONAL PROFESSIONELE KOELKAST Cod. I0621109...
ORIGINAL BeTRIeBSANLeITUNGeN INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs unbeschädigt sind.
Während der Transporte muß unter der Türe ein Holzkeil eingeschoben werden um Rahme- neinbrüche zu vermeiden. INBETRIEBNAHME Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. DIE ELEKTRISCHE V ERSOR- GUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFE- RENTIAL SCHALTER (In=16A, Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE ALLGEMEINE ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN Der Erdanschluß...
MANUELLES ABTAUEN UND WANNEN-REINIGUNG Um immer eine Höchstleistung des Gerätes zu erreichen ist es notwendig ein manuelles Abtauen durchzuführen wenn die Reifbildung an den Kühlablagen (wo vorhanden) und an den Wänden eine Dicke von 5 mm überschreitet; wie folgt vorgehen: 1) Das Produkt vom Gerät ausladen (in ein Kühlgerät bei -18°C für die negativen Modelle abstellen).
MÄNGEL UND ABHILFEN Die Funktionsmängel die bei Kühlgeräten auftregen sind meistens auf unbedeutende Ursachen oder fehlerhafte Elektro-Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die an Ort und Stelle leicht beseitigt werden können Das Gerät funktioniert nicht: - überprüfen, daß der Strom regulär bei der Steckdose ankommt - überprüfen, daß...
Seite 26
AB P REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il man- COMANDI tenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno 1) Interruttore generale della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere 2) Termostato toccato dall'utilizzatore.
Seite 27
°C AB 400 - 500 - 600 P °C AB700 P -27-...
Seite 28
AB N REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Seite 29
AB 400 - 500 - 600 N °C COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main Switch 2) Interruttore 'NORMALE/SUPER': 2) Switch 'NORMAL/SUPER': 0 (off) = funzionamento normale 0 (off) = Normal operation 1 (on) = congelamento rapido: esclude il 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the termostato facendo funzionare continuamente compressor into continuous operation, excluding l’apparecchio;...
AB 700 NE REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccata dall'uti- lizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire premendo il pulsante (C) o il pulsante (B), per incrementare o decrementare la temperatura in vasca.
Seite 31
AB 700 NE °C °C CONTROLS COMANDI 1) Main Switch 1) Interruttore generale 2) Electronic control (SEE AT PAGE 35) 2) Centralina elettronica (VEDI A PAG. 35) 3) Switch ‘NORMAL/SUPER’: 3) Interruttore ‘NORMALE/SUPER’: 0 (off) = Normal operation 0 (off) = funzionamento normale 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the 1 (on) = congelamento rapido: esclude il compressor into continuous operation, excluding...
Seite 32
AB 400 AB 400 N AB 400 P vol. 254 dm³ vol. 256 dm³ Gross vol. 343 dm³ Gross vol. 343 dm³ Carico max per ripiano 21 kg Carico max per ripiano 26 kg Max weight on any shelf 21 kg Max weight on any shelf 26 kg Poids max pour chaque tablette...
Seite 33
AB 500 AB 500 N AB 500 P vol. 392 dm³ vol. 465 dm³ Gross vol. 521 dm³ Gross vol. 521 dm³ Carico max per ripiano 36 kg Carico max per ripiano 50 kg Max weight on any shelf 36 kg Max weight on any shelf 50 kg Poids max pour chaque tablette...
Seite 34
AB 600 AB 600 P AB 600 N vol. 570 dm³ vol. 538 dm³ Gross vol. 620 dm³ Gross vol. 605 dm³ Carico max per ripiano 55 kg Carico max per ripiano 38 kg Max weight on any shelf 55 kg Max weight on any shelf 38 kg Poids max pour chaque tablette...
Seite 35
AB 700 vol. 480 dm³ Gross vol. 598 dm³ Carico max per ripiano 54 kg Max weight on any shelf 54 kg Poids max pour chaque tablette 54 kg Höchstladen für jede Ablage 54 kg Peso máx por estante 54 kg Laad max voor jedere plaat 54 kg -35-...