Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood KVC51 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KVC51:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
TYPE KVC51 (Chef)
TYPE KVL61 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KVC51

  • Seite 1 TYPE KVC51 (Chef) TYPE KVL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 51 Português 52 - 61 Español 62 - 71 Dansk 72 - 81 Svenska 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 109 Türkçe...
  • Seite 3 m l k n o o p p  ...
  • Seite 6: English

    Safety English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Seite 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. • Make sure your electricity supply is •...
  • Seite 8: Know Your Kitchen Machine

    Optional attachments Attachment outlets Mixer Note: Slow Speed outlet attachments Note: Spanner shown is for illustration purposes only and is not supplied in pack. For more information visit www.kenwoodworld.com/twist. K-beater Dough Hook Whisk Know your Kitchen Machine There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine.
  • Seite 9 To use your bowl tools Points for bread making Important Yeast • Dried yeast (the type that needs • Fresh yeast: crumble into the flour. • Other types of yeast: follow the Hints Important • For best results when whisking use eggs at room temperature.
  • Seite 10 Maximum capacities Chef Chef XL Tool Recipe/Process Recommended Speed Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz (stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 3oz 2.56kg/5lb 10oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz...
  • Seite 11: Splashguard

    4 Insert required tool. 5 Lower the mixer head. TYPE KVC51 = 15mm • During mixing, ingredients can be added TYPE KVL61 = 19mm directly to the bowl via the hinged Then follow the instructions below: section of the splashguard 1 Unplug the appliance.
  • Seite 12: Care & Cleaning

    chilli marinade Power Unit And Outlet Covers Bowl Tools & Splashguard Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before cleaning. 200g cold clear runny honey (refrigerated • A little grease may appear at the slow overnight) speed outlet when you first use it.
  • Seite 13: Service And Customer Care

    At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Problem Cause Solution For more information visit www. kenwoodworld.com/twist Troubleshooting guide The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section.
  • Seite 15: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Seite 16 Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 17 legenda Optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken Mixer Opmerking: Hulpstukken voor het lagesnelheidscontact Opmerking: De weergegeven sleutel dient alleen ter illustratie en wordt niet met de verpakking meegeleverd. Ga voor meer informatie naar www. kenwoodworld.com/twist. De onderdelen van de keukenmachine Er zijn diverse optionele hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine.
  • Seite 18 De menghulpstukken gebruiken K-klopper Garde Tips Deeghaak De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de snelheidsregeling naar de gewenste Voor het bereiden van taarten, koekjes, snelheid te draaien. Gebruik de stoot gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs (P) stand voor korte stoten op de en aardappelpuree.
  • Seite 19 Tips voor het bereiden van brood • Verse gist: brokkel de gist in de bloem. • Andere soorten gist: volg de Belangrijk Belangrijk Gist • Gedroogde gist (het soort dat Maximumcapaciteit Chef Chef XL • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit aanwijzingen van de producent. overschrijden –...
  • Seite 20 Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’.
  • Seite 21 5 Draai de moer weer vast. TYPE KVC51 = 15 mm 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de TYPE KVL61 = 19 mm mixerkop zakken. (Controleer de positie Volg onderstaande aanwijzingen: aan de hand van bovenstaande punten).
  • Seite 22: Onderhoud En Reiniging

    • Als uw Kenwood product niet goed • Was de kom met de hand en droog functioneert of als u defecten opmerkt, hem goed af, of plaats hem in de kunt u het naar een erkend Service vaatwasmachine.
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Probleem Oorzaak Oplossing Ga voor meer informatie naar www.kenwoodworld.com/twist. Problemen oplossen De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden.
  • Seite 24 Probleem Oorzaak Oplossing BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Het lichtje ‘mixer De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar gebruiksklaar’ brandt niet, langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de terwijl de stekker in het gebruikt en staat nu op machine te resetten.
  • Seite 25: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Seite 26 Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd.
  • Seite 27: Avant De Brancher Votre Appareil

    Robot uniquement à des fins d’illustration et n’est pas fournie avec l’appareil. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 28 Batteur-K Pétrin Fouet Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot.
  • Seite 29 Utilisation des ustensiles du Conseils Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation • L a fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans Vérifiez que le cordon soit suffisamment les mélanges plus épais pour obtenir par déroulé...
  • Seite 30 Quelques éléments à prendre en compte pour faire du pain Important Levure • Levure sèche (le type de levure • Levure fraîche : mélangez-la à la farine. • Autres types de levure : suivez les Important • Ne dépassez jamais les capacités maximales mentionnées - vous pourriez surcharger votre robot.
  • Seite 31 Capacités maximales Chef Chef XL Ustensile Recette / Vitesse de traitement Recommandée Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,56 kg Pâte levurée souple Quantité...
  • Seite 32 : 7 Renouvelez les étapes susmentionnées TYPE KVC51 = 15 mm autant de fois qu’il le faut jusqu’à TYPE KVL61 = 19 mm obtention du bon réglage. Une fois cette Puis suivez les instructions ci-après : opération terminée, serrez de manière...
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    marinade au piment Bloc d’alimentation et caches des sorties Ustensiles et couvercle anti- éclaboussures Entretien et recette nettoyage 200 g de miel clair, liquide et froid • Éteignez toujours l’appareil et (conservé préalablement une nuit au débranchez-le avant de le nettoyer. réfrigérateur) •...
  • Seite 34: Service Après-Vente

    à votre pays. respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les • Conçu et développé par Kenwood au droits du consommateur dans le pays où Royaume-Uni. vous avez acheté le produit.
  • Seite 35 Problème Cause Solution AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Le robot s’arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux...
  • Seite 36: Deutsch

    Sicherheit Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Seite 37 Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 38: Vor Dem Netzanschluss

    • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Ihre Küchenmaschine von Kenwood Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl von optionalem Zubehör erhältlich. Hochgeschwindigkeits-Anschluss Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör- Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Broschüre nach oder besuchen Sie www.
  • Seite 39: Die Rührelemente Und Einige Ihrer Einsatzmöglichkeiten

    Verwendung Ihres Schüsselzubehörs K-Haken Schneebesen Knethaken Tipps Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf herunter, indem Sie den Maschinenkopf- Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Hebel nach unten drücken , und Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig achten Sie darauf, dass der Kopf und Kartoffelpüree.
  • Seite 40 Hefe • Trockenhefe (muss aufbereitet werden): Warmes Wasser in die • Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Hinweise zu Brotteigen • Andere Hefearten: Den Anleitungen Wichtig Wichtig Maximale Mengen Chef Chef XL • Vor dem Zubereiten von Eischnee sicherstellen, dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an Schneebesen oder Schüssel befinden.
  • Seite 41: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
  • Seite 42: Anpassung Von Rührelementen

    6 Bringen Sie das Rührelement erneut Größe: am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine MODELL KVC51 = 15 mm Position – siehe obige Punkte.) MODELL KVL61 = 19 mm 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Folgen Sie dann den untenstehenden Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.
  • Seite 43: Kundendienst Und Service

    Gewürze bzw. auf der Website für Ihr Land. 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Mahlaufsatz geben. • Gestaltet und entwickelt von Kenwood 2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen und die Zutaten um die Klinge • Hergestellt in China. herum absinken lassen.
  • Seite 44 Problem Ursache Lösung Für weitere Informationen besuchen Sie www.kenwoodworld.com/twist Fehlerbehebung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Seite 45 Problem Ursache Lösung WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- ALTGERÄTE (WEEE) „Bereit”-Anzeigeleuchte Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ Küchenmaschine 30 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine ausgeschaltet.
  • Seite 46: Italiano

    Sicurezza Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Seite 47 La potenza massima si basa sull’apparecchio usato al massimo. Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 48: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Per conoscere meglio Kenwood Chef È disponibile una gamma di attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa incluso nella confezione oppure visitare velocità...
  • Seite 49 Kenwood Chef sino a quando si Per impastare pane, pizza, focacce, pasta blocca in posizione ed altri composti elastici e compatti. 5 Inserire la spina nella presa di corrente e la ‘spia di mixer pronto’...
  • Seite 50 Lievito Suggerimenti • Lievito disidratato: aggiungere • Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella • Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni Importante Attenzione: suggerimenti per preparare bene il pane Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo • La funzione Spatola può...
  • Seite 51 Quantità massime Chef Chef XL Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Pasta frolla Peso farina 680 g 910 g Impasto per pane Peso farina 1,36 kg 1,6 kg (impasto compatto) Peso totale 2,18 kg 2,56 kg Impasto semi-duro Peso farina 1,3 kg 2,6 kg (torte, pani morbidi, brioche, ...) Peso totale...
  • Seite 52 Frusta K e Frusta a filo Gancio impastatore a filo e la Frusta K devono quasi toccare Montare e usare il paraschizzi 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef • Mentre si miscela è possibile aggiungere finché non si blocca. gli ingredienti direttamente nel recipiente, 2 Montare il recipiente sulla base.
  • Seite 53: Cura E Pulizia

    peperoncini marinati Corpo motore e coperchi degli attacchi Ciotola Ganci di miscelazione e paraschizzi Cura e Pulizia Ricetta • Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dalla 200 g di miele freddo, trasparente e liquido presa di corrente prima di pulire il corpo (refrigerato motore.
  • Seite 54: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    • In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima funzionamento di un apparecchio di contattare il servizio assistenza si Kenwood, si prega di inviare o consiglia di consultare la sezione “guida consegnare di persona l’apparecchio a alla risoluzione problemi”, o di visitare il uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 55 Stand-by. • Disegnato e progettato da Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata Kenwood nel Regno Unito. • Prodotto in Cina. predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un...
  • Seite 56: Português

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Seite 57 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 58 Máquina de Cozinha consulte por favor o folheto incluído na sua tampa da entrada de alta velocidade embalagem ou visite o site da Kenwood, cabeça da batedeira www.kenwoodworld.com. alavanca de desengate da cabeça luz indicadora de batedeira pronta a...
  • Seite 59 Para utilizar os seus utensílios da taça Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist. Varinha K Batedor de varetas Batedor de gancho Se já possui acessórios com o Sistema de Conexão de Barra precisa de utilizar o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha.
  • Seite 60 Dicas Fermento • Fermento de padeiro seco (o tipo • Fermento de padeiro fresco: • Outros tipos de fermento de padeiro: Importante Indicações para fazer pão Importante • A função de envolver pode ser usada para envolver ingredientes leves em que precisa de ser preparado): verse a água morna na taça.
  • Seite 61 Capacidades máximas CHEF Chef XL Utensílio Receita/Processo Velocidade Recomendada Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,56 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg...
  • Seite 62 Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use 1 Eleve a cabeça da batedeira até esta uma chave de bocas adequada: prender. TIPO KVC51 = 15 mm 2 Coloque a taça na base. TIPO KVL61 = 19 mm 3 Instale o resguardo contra salpicos, Depois siga as instruções seguintes:...
  • Seite 63: Cuidados E Limpeza

    marinada picante Unidade Motriz e Tampas das Entradas Taça Utensílios e Resguardo contra Salpicos Cuidados e Receita Limpeza 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico 1 piri-piri (inteiro) da tomada antes de limpar. •...
  • Seite 64 • Se o seu produto Kenwood funcionar ambiente e para a saúde pública resultantes mal ou lhe encontrar algum defeito, da sua eliminação inadequada, além de...
  • Seite 65: Guia De Avarias

    Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade batedeira pronta a utilizar”...
  • Seite 66: Español

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Seite 67 Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 68: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez Descripción del aparato Accesorios opcionales Salidas de los accesorios Mezcladora Nota: accesorios de la salida de baja velocidad Nota: la llave inglesa se muestra únicamente a título ilustrativo y no se suministra en el paquete.
  • Seite 69 Para usar los utensilios del Batidor K Batidor de varillas Gancho de amasar Consejos Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora empujando la palanca para soltar el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal hacia abajo y baje el cabezal glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de...
  • Seite 70 Levadura • Levadura seca (de la clase que • Levadura fresca: desmenúcela en la Puntos para hacer pan Importante • Otros tipos de levadura: siga las Importante Capacidades máximas Chef Chef XL • Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el necesita reconstitución): vierta el agua bol.
  • Seite 71 Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
  • Seite 72: Cuidado Y Limpieza

    5 Vuelva a apretar la tuerca. adecuado: 6 Acople el utensilio a la mezcladora y TIPO KVC51 = 15 mm baje el cabezal (compruebe su posición, TIPO KVL61 = 19 mm consulte los puntos que se indican A continuación, siga las siguientes...
  • Seite 73: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    4 Úselo como sea necesario. Servicio técnico y atención al cliente • Si tiene problemas con el funcionamiento • Diseñado y creado por Kenwood en el del aparato, antes de solicitar ayuda, Reino Unido. consulte la sección “guía de solución •...
  • Seite 74 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Seite 75: Guía De Solución De Problemas

    Problema Causa Solución Para obtener más información visite la página www.kenwoodworld.com/twist Guía de solución de problemas El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada –...
  • Seite 76: Dansk

    Sikkerhed Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood.
  • Seite 77 Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. • Sørg for at elforsyningen svarer til den, •...
  • Seite 78 Forklaring Valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør Mixer Bemærk: Tilbehør til lavhastighedsudtag Bemærk: Viste skruenøgle er kun til illustration og medfølger ikke i pakken. For at få flere oplysninger kan du besøge www.kenwoodworld.com/twist. Kend din køkkenmaskine Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine.
  • Seite 79 Brug af dine skålredskaber K-spade Piskeris Dejkrog Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret for at låse det op fra redskabsholderen Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri...
  • Seite 80 Vigtigt om brødfremstilling • Frisk gær: Smuldres i melet. • Andre gærtyper: Følg producentens Vigtigt Vigtigt Gær • Tørret gær (den type, der skal Maksimal kapacitet Chef Chef XL • Overskrid aldrig de maksimale mængder, vejledning. der er opgivet – du kan overbelaste •...
  • Seite 81 Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
  • Seite 82: Pleje Og Rengøring

    • Aftørres med en fugtig klud og tørres • Brug aldrig skuremidler, og kom dem TYPE KVC51 = 15 mm aldrig i vand. TYPE KVL61 = 19 mm • Opbevar overskydende ledning i rummet Følg derpå...
  • Seite 83 KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. • Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. • Fremstillet i Kina.
  • Seite 84 Problem Årsag Løsning For at få flere oplysninger kan du besøge www.kenwoodworld.com/twist Fejlfindingsguide Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen.
  • Seite 85 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 86: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Seite 87 Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. • Se till att nätspänningen hos dig •...
  • Seite 88 Förklaring till bilder Extra tillbehör Uttag för tillbehör Mixer Obs: Låghastighetstillbehör Mer information hittar du på Obs! Skruvnyckel visas endast i www.kenwoodworld.com/twist. illustrationssyfte och medföljer inte i förpackningen. Lär känna din köksmaskin Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag...
  • Seite 89 Hur man använder skålverktyg K-spade Visp Tips Degkrok Vid brödbak Viktigt Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, ur köksmaskinens stickkontakt. pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för potatismos.
  • Seite 90 Jäst Viktigt • Torrjäst (behöver förberedas): Häll kallt • Färsk jäst: Smula i mjölet. • Andra sorters jäst: Följ tillverkarens Maxkapaciteter Chef Chef XL Kontrollera att redskap inte är monterade eller lagrade i skålen då kraftuttag används. vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker. Låt stå...
  • Seite 91 Men skulle du vilja anpassa verktygen 3 Sänk blandarhuvudet. Om avståndet behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. behöver justeras fäller du upp Modell KVC51 = 15 mm blandarhuvudet och tar av redskapet. Modell KVL61 = 19 mm botten av skålen...
  • Seite 92: Skötsel Och Rengöring

    Motordel och lock till kraftuttagen Degkrok Skål Verktyg & stänkskydd Skötsel och 4 Använd en lämplig skruvnyckel för att lossa muttern så att axeln Rengöring justeras. Minska verktygets avstånd till skålens botten genom att vrida axeln moturs. Öka verktygets avstånd till •...
  • Seite 93 KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
  • Seite 94 Problem Orsak Lösning Mer information hittar du på www.kenwoodworld.com/twist Problemsökningsguide Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Seite 95: Sikkerhet

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Seite 96: Før Første Gangs Bruk

    Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 97: Ekstra Tilbehør

    Deler Ekstratilbehør Tilbehøruttak Mikser Merknad: tilbehør til lavhastighetsuttaket Merk: Skiftenøkkelen som vises er bare til illustrasjonsformål og følger ikke med i pakken. Du finner mer informasjon på www.kenwoodworld.com/twist. Bli kjent med kjøkkenmaskinen Det finnes mange ekstratilbehør du kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå...
  • Seite 98 Slik bruker du bolleredskapene K-spade Visp Tips Deigkrok Om brødbaking Viktig Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte perioder med maksimal hastighet. Til å lage kaker, småkaker, butter-/ 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og tilbake til «O»...
  • Seite 99 Gjær • Tørrgjær (av typen som må «vekkes»): hell det varme vannet i Viktig • Fersk gjær: smuldre den i melet. • Andre typer gjær: følg produsentens Maksimalkapasitet Chef Chef XL Redskap Oppskrift/prosess Anbefalt hastighet • Legg deigen i en smurt plastpose eller en bolle som du dekker med et kjøkkenhåndkle.
  • Seite 100 Når du har fått til dette, strammer du mutteren godt til. TYPE KVC51 = 15 mm • Merk: Skiftenøkkelen som vises er TYPE KVL61 = 19 mm bare til illustrasjonsformål.
  • Seite 101: Stell Og Rengjøring

    chilimarinade Motorenheten og uttaksdekslene Bolle Redskapene og skvettskjermen Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i • Litt smøring kan dukke opp ved kjøleskap over natten) lavhastighetsuttaket når du bruker det 1 chilipepper (hel)
  • Seite 102 Dermed blir det betydelige besparelser på energi og • Designet og utviklet av Kenwood i ressurser. Som en påminnelse om behovet Storbritannia. for å kaste husholdningsapparater separat, •...
  • Seite 103 Problem Årsak Løsning Du finner mer informasjon på www.kenwoodworld.com/twist Feilsøking Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper».
  • Seite 104: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Seite 105: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. • Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen •...
  • Seite 106 Selite Lisävarusteet Varusteiden kiinnityspaikat Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden kiinnityspaikat Lisätietoja on osoitteessa Huomaa: Kiintoavain näkyy kuvassa- www.kenwoodworld.com/twist. vain havainnollistamisen vuoksi. Se ei sisälly toimitukseen. Yleiskoneeseen tutustuminen Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com.
  • Seite 107 Kulhotyövälineiden käyttäminen K-vatkain Vispilä Vihjeitä Taikinakoukku Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä pasteijataikinoiden, kuorrutusten nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 7 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 108 Leivän leipomisvihjeitä • Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan Tärkeää Tärkeää Hiiva • Kuivahiiva (liuotettava ennen käyttämistä): Kaada kulhoon lämmintä Enimmäismäärät Chef Chef XL • Älä koskaan ylitä mainittuja ohjeita. enimmäismääriä. Muutoin laite voi • Anna taikinan nousta voidellussa ylikuormittua.
  • Seite 109 Työväline Ruokaohje/työvaihe Nopeussuositus K-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka. Kananmunien vatkaaminen 4 - Max kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja Fold - 1 hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka.
  • Seite 110: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Tämä on normaalia. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, Pyyhi rasva pois. käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYYPPI KVC51 = 15 mm • Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. TYYPPI KVL61 = 19 mm • Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia Tee näin.
  • Seite 111 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin ajan. toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Käytä haluamallasi tavalla. KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 112 Ongelma Ratkaisu Lisätietoja on osoitteessa www.kenwoodworld.com/twist Ongelmanratkaisuohje K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että...
  • Seite 113 Ongelma Ratkaisu TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä ei pala, kun pistoke on virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan.
  • Seite 114: Türkçe

    Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Seite 115 Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 116 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için www.
  • Seite 117 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum dolgu, ekler ve patates püresi yapmak hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) için. pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ Çırpma KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Yumurta, krema, pasta hamuru,...
  • Seite 118 Maya Önemli • Kuru maya (sulandırma gerektiren Diğer çıkışları kullanırken kase hiç tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve olmamalıdır. köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. •...
  • Seite 119 Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
  • Seite 120 7 Alet düzgün yerleşene kadar gerekli Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz oldukça yukarıdaki adımları tekrar edin. doğru ölçüde bir anahtar kullanın: Bu sağlandığında somunu güvenle TÝP KVC51 = 15mm sıkıştırın. TÝP KVL61 = 19mm • Not: Somun anahtarı sadece temsili olarak gösterilmiştir.
  • Seite 121: Bakım Ve Temizlik

    Tarif Bakım ve temizlik • Temizlemeden önce daima kapatın ve chilli marinat fişi çekin. 200g soğuk akışkan süzme bal (bir gece • İlk kullanımda düşük hız çıkışında buzdolabında beklemiş) bir parça gres olabilir. Bu normaldir – 1 chilli (bütün) temizleyin. 20g (1 çay kaşığı) pütürlü...
  • Seite 122 Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn olan malzemelerin geri dönüşümünü edilmiş ve geliştirilmiştir. sağlayarak önemli enerji ve kaynak • Çin’de üretilmiştir.
  • Seite 123 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Seite 124 Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 125 Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
  • Seite 126 Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
  • Seite 127 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 6 Spusťte robot otočením ovladače Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého rychlosti na požadovanou rychlost. těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a Pro krátké impulzy maximální rychlostí bramborové kaše. použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do Šlehací...
  • Seite 128 • Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. polyetylenového sáčku nebo do mísy •...
  • Seite 129 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
  • Seite 130: Péče A Čištění

    Hnací jednotka a kryty výstupů • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. TYP KVC51 = 15 mm • Nepoužívejte brusné materiály a TYP KVL61 = 19 mm nenamáčejte do vody. Pak postupujte podle pokynů níže: •...
  • Seite 131: Servis A Údržba

    3 Na 4 sekundy zapněte na pulzní režim. • Pokud se váš výrobek Kenwood 4 Použijte podle potřeb. porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Seite 132: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Seite 133 Problém Příčina Řešení Když je přístroj zapojený, Kuchyňský robot byl Otočte přepínač rychlostí na světelný indikátor ponechán zapojený déle „min“ a pak otočením na „O“ připravenosti robotu než 30 minut bez přístroj resetujte. nesvítí. provozu a přešel do pohotovostního režimu. DŮLEŽITÉ...
  • Seite 134: Első A Biztonság

    Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Seite 135 A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 136: Az Első Használat Előtt

    Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet • Ellenőrizze, hogy a háztartásában követelményeinek. lévő hálózati feszültség paraméterei Az első használat előtt megegyeznek a készülék alján • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a feltüntetettekkel. • A készülék megfelel az élelmiszerekkel készülék tisztítása”...
  • Seite 137 A keverőfejek és használatuk K-keverő 6 A sebességszabályozó kívánt Tészták, kekszek, sütemények, sebességfokozatba való elfordításával bevonatok, töltelékek, ekler fánk és indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) burgonyapüré készítéséhez. fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére Habverő szolgál. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve 7 Használat után a sebességszabályozót palacsintatészta, zsír nélküli...
  • Seite 138 • Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. Kenyér készítése • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó Fontos • Soha ne lépje túl a megadott utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja. polietilén zacskóba vagy egy •...
  • Seite 139 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növelje maximális fokozatra Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növelje maximális fokozatra Sütemény és kekszek –...
  • Seite 140 5 Szorítsa meg az anyacsavart. KVC51 típus = 15 mm 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és KVL61 típus = 19 mm engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze Kövesse az alábbi utasításokat: a helyzetét –...
  • Seite 141: A Készülék Tisztítása

    A készülék Recept tisztítása • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a chilis pác készüléket, és húzza ki a hálózati 200 g hideg, folyós méz (éjszaka csatlakozóját. hűtőszekrényben tartva) • Az első használatnál megjelenhet egy 1 chili (egész) kevés kenőanyag a kis sebességű 20 g (1 teáskanál) sűrű...
  • Seite 142: Hibaelhárítási Útmutató

    • A termékre garanciát vállalunk, amely weblapon vagy annak magyar megfelel az összes olyan előírásnak, verzióján. amely a garanciális és a fogyasztói • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Egyesült Királyságban. • Készült Kínában.
  • Seite 143 Probléma Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A konyhagép leáll védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. működés közben. A Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az „keverőgép készen áll”...
  • Seite 144: Bezpieczeństwo Obsługi

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
  • Seite 145 Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 146: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Seite 147 Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
  • Seite 148 Wskazówki dotyczące pieczenia chleba 4 Opuścić głowicę miksera, naciskając Uwaga przycisk zwalniający głowicę • Nie przekraczać podanej maksymalnej opuszczając głowicę do momentu, aż zablokuje się w pozycji opuszczonej ilości składników – może to 5 Podłączyć urządzenie do źródła spowodować przeciążenie miksera. •...
  • Seite 149 Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj)
  • Seite 150 5 Ponownie dokręcić nakrętkę. TYP KVC51 = 15 mm 6 Zamocować końcówkę w mikserze, a TYP KVL61 = 19 mm następnie opuścić głowicę. Sprawdzić Następnie postępować według pozycję...
  • Seite 151 Konserwacja i Przepis czyszczenie...
  • Seite 152: Rozwiązywanie Problemów

    Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu • W razie wszelkich problemów z marki Kenwood lub wykrycia wszelkich obsługą urządzenia przed zwróceniem usterek prosimy przesłać lub dostarczyć się o pomoc należy zapoznać się urządzenie do autoryzowanego punktu ze wskazówkami w części pt.:...
  • Seite 153 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Kontrolka przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic stanu gotowości miksera zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy miga bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Przekroczono maksymalną...
  • Seite 154 Ekkgmijά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
  • Seite 155 Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 156: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Προτού συνδέσετε τη με τα υλικά και τα αντικείμενα που...
  • Seite 157 Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
  • Seite 158 4 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ • Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την πιέζοντας τον μοχλό απασφάλισης της παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η κεφαλής προς τα κάτω . Κατεβάστε συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο. την κεφαλή μέχρις ότου ασφαλίσει 5 Συνδέστε τη συσκευή με την παροχή Σημειώσεις...
  • Seite 159 Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,56 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg (εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό...
  • Seite 160 το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό 4 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο γαλλικό κλειδί κατάλληλου μεγέθους: κλειδί, χαλαρώστε το παξιμάδι όσο ΤΥΠΟΣ KVC51 = 15 mm χρειάζεται για να ρυθμίσετε τον άξονα ΤΥΠΟΣ KVL61 = 19 mm . Για να τοποθετήσετε το εργαλείο...
  • Seite 161: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    7 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα Εξάρτημα ζυμώματος όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. χρειάζεται προσαρμογή. • Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί απεικονίζεται...
  • Seite 162: Εξυπηρέτηση Πελατών

    αρχές ή στους φορείς που παρέχουν στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. αυτήν την υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον...
  • Seite 163: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
  • Seite 164 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. «ενδεικτική λυχνία είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου κατάστασης μίξερ» της...
  • Seite 165 Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Seite 166 Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 167: Pred Prvým Použitím

    Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Seite 168 Twist , ktoré vidno na balení. Viac informácií je k dispozícii na webovej Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať...
  • Seite 169 Droždie Rady • Funkciu vmiešavania • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje možno používať na vmiešavanie ľahkých alebo vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor riedkych zložiek do hustejších zmesí, napríklad pri príprave snehových a zmes nechajte približne 10 minút pusiniek, šľahaných pien, ovocných postáť, aby sa spenila.
  • Seite 170 Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,56 kg Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg (obohatené...
  • Seite 171 5 Opäť dotiahnite maticu. 6 Nástroj založte do mixéra a sklopte TYP KVC51 = 15 mm hlavu mixéra. (Skontrolujte jeho pozíciu TYP KVL61 = 19 mm podľa bodov vyššie.) Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií: 7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedené...
  • Seite 172: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a Recept čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a čili marináda odpojte z elektrickej siete. 200 g studeného jasného tekutého medu • Pri prvom použití výstupu pre pomalú (predtým dať na noc do chladničky) rýchlosť sa v ňom môže objaviť 1 paprička čili (celá) trochu maziva.
  • Seite 173: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Seite 174 Oddelenou likvidáciou domácich • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá spotrebičov sa predchádza negatívnym alebo na ňom nájdete nejaké následkom na životné prostredie a na chyby, pošlite alebo odneste ho zdravie človeka, ku ktorým by mohlo...
  • Seite 175: Заходи Безпеки

    Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Seite 176 Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 177 Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що...
  • Seite 178 Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової інформації систему кріплення , вам відвідайте www.kenwoodworld.com/ знадобиться адаптер KAT002ME, щоб twist. підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші...
  • Seite 179 Поради стосовно випікання хліба 7 Після використання поверніть Важливо регулятор швидкості в положення ‘O’ • Ніколи не перевищуйте (Вимкн.) і відключіть кухонну машину. максимальних показників, зазначених 8 Відкрутіть інструмент за годинниковою стрілкою, щоб нижче; це може призвести до розблокувати, а потім зніміть. перевантаження...
  • Seite 180 Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 2,18 кг 2,56 кг М’яке дріжджове тісто Вага борошна 1,3 кг 2,6 кг (з...
  • Seite 181 підняти насадку вище, поверніть вал інструмент, використовувайте ключ за годинниковою стрілкою. відповідного розміру: 5 Закрутіть гайку. Тип KVC51 = 15 мм 6 Установіть насадку та опустіть Тип KVL61 = 19 мм головку міксера. (Перевірте її положення (дивиться вище зазначені Потім слідуйте наступним інструкціям: пункти).
  • Seite 182 Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та Маринад чилі відключайте його від електромережі 200 г холодного прозорого меду (який перед чищенням. простояв ніч • Під час першого увімкнення на у холодильнику) випускному отворі приводу може 1 перець чилі (цілий) з’явитися...
  • Seite 183 тій країні, де прилад був придбаний. спеціального авторизованого центру • При виникненні несправності в збирання відходів або до дилера, який роботі приладу Kenwood або при може надати такі послуги. виявленні будь-яких дефектів, будь Відокремлена утилізація побутових ласка, надішліть або принесіть...
  • Seite 184 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту». на...
  • Seite 185 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. перегріву активовано. перевантаження. Світловий індикатор Завантаження вище Переведіть регулятор готовності міксера до допустимої норми. швидкості в положення “O” і роботи швидко блимає. знову...
  • Seite 186 twist ‫ الخاص بنظام‬KAX ‫يجب أن شعار‬ connection system Bar ‫إذا كان لديك ملحقات تعمل على نظام‬ Twist connection system Connection System ‫ حتى ميكنك‬KAT002ME ‫استخدام منظم‬ twist‫توصيل هذه امللحقات مع نظام‬ ‫ املوجود في موديل جهاز‬connection system www.kenwoodworld.com/twist ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬...
  • Seite 187 ‫يتوافق مع اكفة األحاكم القانونية املعمول هبا واملتعلقة‬ ‫حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج‬ .‫الماء‬ .‫مهنا‬ ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫الموجود في‬ ‫إلى داخل مكان تخزين السلك‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬...
  • Seite 188 ‫ والخفاقة‬K ‫مضرب العجين‬ • • ‫ = 51 مم‬TYPE KVC51 ‫ = 91 مم‬TYPE KVL61 ‫• مالحظة: مفتاح الربط‬ ‫ضبط األداة‬ ‫تركيب واستخدام مانع‬ ‫الرذاذ‬ ∞ d ≠ l « ± u ≠ w º ∑ v ¢ • ∑...
  • Seite 189 Chef XL Chef )‫* حجم البيض المستخدم = الحجم المتوسط (بوزن بين 35 إلى 36 غرام‬ K ‫مضرب العجين‬ ‫السعات القصوى‬ ‫019 غرام‬ ‫086 غرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫المعجنات ذات القشرة الهشة‬ ‫6.1 كيلوغرام‬ ‫63.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجين الخبز‬ )‫(عجينة الخميرة السميكة‬ ‫65.2 كيلوغرام‬...
  • Seite 190 .«‫يضيء »ضوء مؤشر استعداد الخالط‬ ،‫• للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض‬ ‫• قبل خفق بياض البيض، تأكدي من عدم وجود‬ ‫• استخدمي مكونات باردة للعجين ما لم تذكر‬ ‫• يحذر تجاوز السعات القصوى المحددة - فقد‬ ‫ أو خفاقة‬K ‫مالحظة: إذا كان مضرب العجين‬ ‫•...
  • Seite 191 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬ Twist ‫المطبخ المتكامل لديك يتميز بنظام‬ ‫. وبالتالي فهو مصمم‬Connection System Twist Connection ‫للعمل مع ملحقات نظام‬ K ‫مضرب العجين‬ Twist Connection System ‫كل ملحقات نظام‬ Twist ‫) وأيض ا ً عن طريق شعار‬KAX( Bar ‫إذا...
  • Seite 192 3 8 1 « ∞ L u « Å H U ‹ « ∞ L u { ∫ W ´ K v « ∞ π U ≤ V « ∞ º H K w ∞ K π N U “ . ¥...
  • Seite 193 Kenwood Kenwood ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Seite 195 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000673/1...

Diese Anleitung auch für:

Kvc51 chefKvl61Kvl61 chef xlChef elite kvc5350

Inhaltsverzeichnis