Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux PURE i9 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PURE i9:

Werbung

Instruction Book
GB INSTRUCTION BOOK
DK VEJLEDNING
NO BRUKSANVISNING
FR MODE D'EMPLOI
OHJEKIRJA
FI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
CZ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
BRUKSANVISNING
SE
DE ANLEITUNG
ISTRUZIONI
IT
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux PURE i9

  • Seite 1 Instruction Book GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI CZ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DE ANLEITUNG ISTRUZIONI DK VEJLEDNING OHJEKIRJA HR KNJIŽICA S UPUTAMA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NO BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING...
  • Seite 2: Safety Precautions

    All service or repairs must be carried out by an times the robot is used. authorized Electrolux service centre. Before cleaning, remove small and fragile objects Remove the robot from the charger before cleaning such as clothing, curtain strings, papers and power or maintaining your robot.
  • Seite 3 To protect the internal parts of product it should not To recycle your product, please take it to an be stored, charged or operated in: official collection point or to an Electrolux • An ambient temperature below 10 °C or exceeding service center that can remove and recycle 30 °C.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Toute opération de maintenance ou réparation doit être nombre d'utilisations du robot. effectuée par un service après-vente Electrolux agréé. Avant le nettoyage, retirez objets de petite taille ou Retirez le robot du chargeur avant de le nettoyer ou de fragiles du sol, comme les vêtements, les cordons des...
  • Seite 5 Consignes d'utilisation, de chargement et environnement de • Mettez-le en charge le plus rapidement possible après stockage recommandés pour les produits Electrolux avec batterie la fin du cycle de nettoyage. Attendre trop longtemps avant de le recharger, peut affecter la batterie.
  • Seite 6 Overview of the robot / Vue d'ensemble du robot...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Français Before starting Avant la mise en marche • Unpack your Electrolux PUREi9 robot vacuum cleaner and check that all accessories are • Déballez l'aspirateur robot PUREi9 en vérifiant que tous les accessoires sont présents.* included.* • Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
  • Seite 8: How To Use The Robot

    How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot Installation of the robot vacuum cleaner Installation de l'aspirateur robot 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Place the Charging base on the floor against the wall. 2. Place the side brush. 3.
  • Seite 9: How To Connect To The "Purei9" App

    How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirate How to connect to the ”PUREi9” APP We recommend to download the App and update the software before the first use. Comment se connecter à l'application « PUREi9 » Nous vous recommandons de télécharger l'application et de mettre le logiciel à...
  • Seite 10 10 10 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirate Auto Docking/Charging Auto charging during cleaning cycle Crossing threshold Retour à la base et chargement automatiques Chargement automatique durant le cycle de nettoyage Passage de seuil When cleaning is completed, the robot automatically Should recharging be needed during cleaning, Before crossing a threshold or climbing over any...
  • Seite 11: Tips On How To Get The Best Results / Astuces Pour Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résultats 11 11 Preparing the cleaning area Préparer l'espace à nettoyer 22 mm 40 cm 95 mm (A) Leave a space of 40 cm around furniture without legs. Carpets: The robot cleans (B) The robot easily crosses thresholds with a height up to 22 mm.
  • Seite 12 12 12 Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résulta Always carry the robot with two hands keeping the Cleaning of a house with more than one floor can be front up. Manual moving of the robot: facilitated by using an extra charging base on each Moving the robot during the cleaning process is not advised, floor.
  • Seite 13: Emptying The Dust Container

    Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Vidage du bac à poussière, remplacement/nettoyage du filtre 13 13 Emptying the Dust container Vidage du bac à poussière 1. Empty the dust container regularly or when the dust 2. Press Release button (A), remove the Dust container 3.
  • Seite 14: Maintenance / Entretien

    14 14 Maintenance / Entretien Cleaning the 3D Vision System (Camera) Cleaning the Wheels Nettoyage du système de vision 3D (caméra) Nettoyage des roulettes The 3D Vision System works best if the windows 1. Remove entangled hairs or such from the main 2.
  • Seite 15: Changing The Batteries

    Cleaning the Air channel, Changing the batteries / Nettoyage du conduit d'air, changement des batteries 15 15 Cleaning the Air channel Changing the batteries Nettoyage du conduit d'air Changement des batteries Remove the dust container. Remove clogged debris in the 1.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Water has been sucked It will be necessary to replace the move/clean properly. move properly and remove any into the robot. motor at an authorized Electrolux debris that might block it. service centre. E:11 Right wheel is stuck Check that all parts turn freely.
  • Seite 17: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Il sera nécessaire de remplacer l'eau. le moteur auprès d'un service E:11 La roulette droite est Vérifiez que tous les éléments après-vente agréé d'Electrolux. Les coincée tournent librement. dommages du moteur provoqués Nettoyez et retirez les fils emmêlés E:12 La roulette gauche est par la pénétration d'eau ne sont pas...
  • Seite 18: Bezpečnostní Opatření

    Tento robotický vysavač by měl být používán pouze pro takováto zranění či poškození se záruka nevztahuje a běžné vysávání v domácím prostředí/interiéru. nejsou kryté společností Electrolux. Ujistěte se, že je robotický vysavač uchováván na suchém Záruka nekryje snížení provozní doby baterie z důvodu místě.
  • Seite 19 • Když je okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 30 °C. místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde • Je-li spotřebič skladován při teplotě nižší než 10 °C mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a nebo vyšší...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Verletzungen oder Beschädigungen werden nicht von der Die Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Garantie oder Electrolux gedeckt. autorisierten Electrolux Kundendienst durchgeführt werden. Die Garantie schließt nicht eine Verringerung der Nehmen Sie den Roboter aus der Ladestation, bevor Sie Akkulaufzeit auf Grund von Alterung oder häufiger ihn reinigen oder warten.
  • Seite 21 Kundendienst und Service die Lebensdauer reduzieren. • Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 20% oder über Wenn Sie sich an den Electrolux Kundendienst wenden, 80% (nicht kondensierend). stellen Sie sicher, dass Sie folgende Daten zur Hand haben: Laden Sie das Gerät mindestens 24 Stunden: - Modellnummer •...
  • Seite 22 Přehled robotického vysavače / Überblick über den Roboter...
  • Seite 23 Česky Deutsch Před spuštěním Vor dem Start • Vybalte váš robotický vysavač Electrolux PUREi9 a zkontrolujte, zda je obsaženo veškeré • Packen Sie Ihren Electrolux PUREi9 Roboter-Staubsauger aus und prüfen Sie, dass alle příslušenství.* Zubehörteile mitgeliefert wurden.* • Pozorně si přečtěte tento návod k použití.
  • Seite 24: Jak Používat Robotický Vysavač

    Jak používat robotický vysavač / Verwendung des Roboter-Staubsaugers Instalace robotického vysavače Installation des Roboter-Staubsaugers 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Dobíjecí stanici položte na podlahu oproti zdi. 2. Nasaďte boční kartáč. 3. Vložte robotický vysavač do dobíjecí stanice. Zapojte konektor adaptéru do zástrčky na boku stanice. Ikona baterie bude problikávat na znamení, že se robotický...
  • Seite 25: Jak Se Připojit K Aplikaci „Purei9

    Jak používat robotický vysavač / Verwendung des Roboter-Staubsaugers Jak se připojit k aplikaci „PUREi9“ Doporučujeme vám stáhnout si aplikaci a před prvním použitím software aktualizovat. Verbindungsherstellung mit der „PUREi9” APP Wir empfehlen Ihnen die App herunterzuladen und die Software vor der ersten Inbetriebnahme zu aktualisieren. 2.4 GHz 5 GHz 2.
  • Seite 26: Úsporný Režim

    Jak používat robotický vysavač / Verwendung des Roboter-Staubsaugers Automatické dokování/dobíjení Automatické dobíjení během vysávání Překonání prahu Automatisches Andocken/Laden Automatisches Laden während des Reinigungsvorgangs Überquerung von Schwellen Když je vysávání dokončeno, robotický vysavač se Pokud bude během vysávání nutné robotický vysavač Před přejetím prahu nebo překonáním překážky se dobít, rozsvítí...
  • Seite 27: Tipy Jak Dosáhnout Nejlepších Výsledků

    Tipy jak dosáhnout nejlepších výsledků / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse Příprava oblasti vysávání Vorbereitung des Reinigungsbereichs 22 mm 40 cm 95 mm (A) Kolem nábytku bez nohou nechte volný prostor 40 cm. Koberce: Robotický vysavač vysává (B) Robotický vysavač snadno překoná prahy do výšky 22 mm. - koberce s krátkým vlasem: (A) podle stejného vzorce jako místnost (C) Vysává...
  • Seite 28 Tipy jak dosáhnout nejlepších výsledků / Tipps zum Erzielen bester Ergebnisse Vždy přenášejte robotický vysavač oběma rukama Vysávání domu o více podlažích lze usnadnit použitím přední částí nahoru. Ruční posouvání robotickým další dobíjecí stanice na každém patře. vysavačem: Nedoporučuje se posouvat robotický vysavač (ANC: 406000071) během vysávání, protože by mohl spustit vysávání...
  • Seite 29: Vyprazdňování Nádoby Na Prach

    Vyprazdňování nádoby na prach, výměna/čištění filtru / Leeren des Staubbehälters, Austausch/Reinigung des Filters Vyprazdňování nádoby na prach Leeren des Staubbehälters 1. Nádobu na prach vyprazdňujte pravidelně nebo když 2. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A), vyjměte nádobu 3. Po vyprázdnění nádoby zavřete víko a vraťte jej se rozsvítí...
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    Údržba / Wartung Čištění systému 3D Vision (kamery) Čištění koleček Reinigung des 3D-Sichtsystems (Kamera) Reinigung der Räder Systém 3D Vision funguje nejlépe tehdy, když jsou 1. Odstraňte namotané vlasy či chlupy z hlavních 2. Pokud se malá kolečka zaseknou, opatrně je koleček, aby se mohla volně...
  • Seite 31: Výměna Baterií

    Čištění vzduchovodu, výměna baterií / Reinigung des Luftkanals, Austausch der Akkus Čištění vzduchovodu Výměna baterií Reinigung des Luftkanals Austausch der Akkus Vyjměte nádobu na prach. Odstraňte nečistoty zachycené 1. Prostor pro baterie se nachází na spodní straně 2. Používejte pouze originální baterie výrobce. robotického vysavače.
  • Seite 32: Odstraňování Závad

    Problémy E:20 Je použita nesprávná Používejte pouze originální dobíjecí stanici související s dobíjecí stanice. Electrolux, která byla dodána společně baterií s robotickým vysavačem. Je-li nutná výměna dobíjecí stanice, použijte dobíjecí stanici Electrolux (ANC: 406000071). ANC: 406000071 ANC: 406000060 E:21 Baterie se při provozu...
  • Seite 33: Verbrauchsmaterialien Und Zubehör

    Es wird eine falsche Verwenden Sie ausschließlich die Ladestation verwendet. Originalladestation von Electrolux, die mit dem Roboter geliefert wird. Muss die Ladestation ausgetauscht werden, besorgen Sie die Electrolux Ladestation (ANC: 406000071). ANC: 406000071 ANC: 406000060 E:21 Fehlfunktion der Akkus Tauschen Sie beide Akku-Packs aus.
  • Seite 34: Sikkerhedsforanstaltninger

    En sådan personskade eller skade dækkes ikke af Robotten må kun bruges til normal støvsugning i garantien eller af Electrolux. hjemmet/indendørs. Garantien dækker ikke reduceret batterilevetid pga. Sørg for, at robotten opbevares på et tørt sted.
  • Seite 35 Anbefalet betjening, opladning og opbevaring af Electrolux- Miljøhensyn batteriprodukter Dette symbol på produktet angiver, at dette produkt indeholder et indbygget 1. Betjening, opladning og opbevaringsforhold genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes Produktet er beregnet til brug i et normalt sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    Takuu ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä Robotti on tarkoitettu vain normaaliin koti- / Electrolux ota niistä vastuuta. sisäympäristön imuroimiseen. Takuu ei kata akun käyttöiän lyhenemistä johtuen Varmista, että robottia säilytetään kuivassa paikassa.
  • Seite 37 Electrolux-akkujen suositeltu käyttö-, lataus- ja Ympäristönsuojelu varastointiympäristö Tämä symboli tuotteessa ilmaisee, että tuote sisältää sisäänrakennetun akun, jota ei saa 1. Käyttö-, lataus- ja varastointiolosuhteet   hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa kotiympäristössä, eikä sitä...
  • Seite 38 Oversigt over robotten / Robotin yleiskuvaus...
  • Seite 39: Käyttöönotto

    Dansk Suomi Inden du starter Käyttöönotto • Pak din Electrolux PUREi9-robotstøvsuger ud, og kontrollér, at alt tilbehør medfølger.* • Pura Electrolux PUREi9-robottipölynimuri pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet • Læs brugsanvisningen grundigt. ovat mukana.* • Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger.
  • Seite 40: Sådan Bruges Robotten

    Sådan bruges robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Installation af robotstøvsugeren Robottipölynimurin asennus 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Anbring ladestationen på gulvet mod væggen. Tilslut 2. Montér sidebørsten. 3. Anbring robotten på ladestationen. adapteren til strømbøsningen på siden af basen. Sæt Batteriikonet blinker for at angive, at robotten oplades.
  • Seite 41: Sådan Tilsluttes Til "Purei9"-App'en

    Sådan bruges robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Sådan tilsluttes til ”PUREi9”-app’en Det anbefales, at du downloader app’ e n og opdaterer softwaren før ibrugtagning. Yhteyden muodostaminen ”PUREi9” -sovellukseen Suosittelemme, että lataat sovelluksen ja päivität ohjelmiston ennen ensimmäistä käyttöä. 2.4 GHz 5 GHz 2.
  • Seite 42 Sådan bruges robotstøvsugeren / Robottipölynimurin käyttö Automatisk docking/opladning Automatisk opladning under støvsugningen Passage af forhindring Automaattinen telakointi / lataus Automaattinen välilataus puhdistuksen aikana Kynnyksen ylittäminen Når støvsugningen er færdig, vender robotten automatisk Hvis det bliver nødvendigt med opladning under Før en forhindring forsøges passeret, vil robotten stoppe tilbage til ladestationen.
  • Seite 43: Tip Om Opnåelse Af Bedste Resultater

    Tip om opnåelse af bedste resultater / Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseksi Klargøring af støvsugningsområde Imuroitavan tilan valmistelu 22 mm 40 cm 95 mm (A) Sørg for, at der er 40 cm afstand rundt om møbler uden ben. Tæpper: Robotten støvsuger (B) Robotten krydser nemt forhindringer med en højde på...
  • Seite 44 Tip om opnåelse af bedste resultater / Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseksi Bær altid robotten med begge hænder og med Støvsugning af et hus med flere etager kan gøres forsiden opad. Manuel flytning af robotten: nemmere ved at bruge en ekstra ladestation på hver Det anbefales ikke at flytte robotten under støvsugningen, da etage.
  • Seite 45: Tømning Af Støvbeholderen

    Tømning af støvbeholderen, udskiftning/rengøring af filteret / Pölysäiliön tyhjentäminen, Suodattimen puhdistus / vaihto Tømning af støvbeholderen Pölysäiliön tyhjentäminen 1. Tøm støvbeholderen regelmæssigt, eller når lampen 2. Tryk på udløserknappen (A), og fjern 3. Luk låget, og sæt beholderen på plads, når den er på...
  • Seite 46: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse / Kunnossapito / ylläpitohuolto Rengøring af 3D Vision-systemet (kamera) Rengøring af hjul 3D Vision -järjestelmän (kamera) puhdistaminen Pyörien puhdistaminen 3D Vision-systemet fungerer bedst, hvis vinduerne (A, 1. Fjern sammenviklet hår eller lignende fra 2. Hvis de små hjul sidder fast, kan du fjerne dem hovedhjulene, så...
  • Seite 47: Udskiftning Af Batterier

    Rengøring af luftkanalen, udskiftning af batterier / Ilmakanavan puhdistaminen, akkujen vaihtaminen Rengøring af luftkanalen Udskiftning af batterier Ilmakanavan puhdistaminen Akkujen vaihtaminen Fjern støvbeholderen. Fjern fremmedlegemer fra 1. Batterirummene er placeret på undersiden af 2. Brug kun originale batterier fra producenten. robotten.
  • Seite 48: Fejlfinding

    “Udskiftning af batterier” på side Batterirelaterede E:20 Der bruges en forkert Brug kun den originale ladestation fra problemer. ladestation. Electrolux, som følger med robotten. Hvis ladestationen skal udskiftes, skal du bruge en Electrolux-ladestation (ANC: 406000071). E:21 Batterierne fungerer ikke Udskift de 2 batteripakker. Se korrekt under brug.
  • Seite 49: Vianmääritys

    Robotin sisälle on Moottori pitää vaihtaa saattavat estää sen. joutunut vettä. valtuutetussa Electrolux- E:11 Oikea pyörä on juuttunut. Tarkista, että kaikki osat kääntyvät huoltoliikkeessä. Veden/kosteuden vapaasti. Puhdista ja poista aiheuttama moottorivaurio ei kuulu E:12 Vasen pyörä...
  • Seite 50: Sigurnosne Mjere

    Robot skladištite na suhom mjestu. baterije ovisi o dužini i koliko puta se robot koristio. Prije čišćenja s poda uklonite male i lomljive predmete, Samo ovlašteni servis Electrolux može obavljati radove npr. odjeću, resaste zavjese, papire i električne kabele. servisa i popravaka.
  • Seite 51 Preporuke za rad, punjenje i prostor za skladištenje proizvoda s Briga za okoliš baterijom marke Electrolux Ovaj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koja se ne smije 1. Uvjeti za rad, punjenje i skladištenje odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom.
  • Seite 52: Informativa Sulla Sicurezza

    Tali danni o lesioni non sono Conservare sempre il robot in un ambiente asciutto. coperti dalla garanzia o da Electrolux. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve La garanzia non copre la riduzione del tempo di...
  • Seite 53 Servizio clienti e assistenza durata. • Livelli di umidità (non condensante) inferiori al 20% o Quando si contatta il servizio assistenza di Electrolux, superiori all'80% assicurarsi di avere sotto mano le seguenti informazioni: Caricare il prodotto per almeno 24 ore: •...
  • Seite 54 Pregled robota / Panoramica del robot...
  • Seite 55: Prije Pokretanja

    Italiano Prije pokretanja Prima di iniziare • Izvadite robotski usisavač Electrolux PUREi9 iz ambalaže i provjerite ako je priložena sva • Disimballare il robot aspirapolvere PUREi9 di Electrolux e il sistema di accessori, quindi dodatna oprema.* verificare che tutti gli accessori siano forniti in dotazione.* •...
  • Seite 56: Način Uporabe Robota

    Način uporabe robota / Come usare il robot aspirapolvere Instaliranje robotskog usisavača Installazione del robot aspirapolvere 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Postavite stanicu za punjenje na pod uz zid. Priključite 2. Postavite bočnu četku. 3. Robot postavite na stanicu za punjenje. prilagodnik na priključak na stanici.
  • Seite 57: Način Spajanja Na Aplikaciju "Purei9

    Način uporabe robota / Come usare il robot aspirapolvere Način spajanja na aplikaciju ”PUREi9” Preporučujemo preuzimanje aplikacije i ažuriranje softvera prije prve uporabe. Come collegarsi alla App “PUREi9” Si consiglia di scaricare la App e di aggiornare il software prima del primo utilizzo. 2.4 GHz 5 GHz 2.
  • Seite 58 Način uporabe robota / Come usare il robot aspirapolvere Automatsko spajanje na stanicu / punjenje Automatsko punjenje tijekom ciklusa čišćenja Prelazak preko praga Docking/Caricamento automatico Ricarica automatica durante il ciclo di pulizia Superamento dei dislivelli Kada je čišćenje dovršeno, robot se automatski vraća na Ako je tijekom čišćenja potrebno ponovno punjenje, Prije prelaska preko praga ili neke prepreke, robot će se stanicu za punjenje.
  • Seite 59 Savjeti vezani uz postizanje što boljih rezultata / Consigli su come ottenere i migliori risultati Priprema područja za čišćenje Preparazione dell’area da pulire 22 mm 40 cm 95 mm (A) Oko namještaja bez nožica potrebno je ostaviti 40 cm slobodnog prostora. Tepisi: Robot čisti: (B) Robot na jednostavan način prelazi prepreke visine do 22 mm.
  • Seite 60: Savjeti Vezani Uz Postizanje Što Boljih Rezultata

    Savjeti vezani uz postizanje što boljih rezultata / Consigli su come ottenere i migliori risultati Robot uvijek prenosite objema rukama ispred sebe. Čišćenje kuće s više od jednog kata može se obaviti Ručno premještanje robota: Ne preporuča se premještanje korištenjem dodatne stanice za punjenje na svakom robota tijekom čišćenja budući da može ponovno pokrenuti katu.
  • Seite 61: Pražnjenje Spremnika Za Prašinu

    Pražnjenje spremnika za prašinu, zamjena/čišćenje filtra / Svuotamento del contenitore della polvere, sostituzione/pulizia del filtro Pražnjenje spremnika za prašinu Svuotamento del contenitore della polvere 1. Redovito praznite spremnik za prašinu ili ga 2. Pritisnite gumb za otpuštanje (A), izvadite 3. Nakon pražnjenja spremnika zatvorite poklopac i ispraznite kada se upali ikona spremnika za prašinu.
  • Seite 62: Pulizia Della Spazzola Laterale

    Održavanje / Manutenzione Čišćenje sustava 3D Vision (kamere) Čišćenje kotačića Pulizia del sistema 3D Vision (telecamera) Pulizia delle ruote Sustav 3D Vision najbolje funkcionira ako su prozori 1. Izvadite zapetljane vlasi kose ili slično s glavnih 2. Ako se mali kotačići zaglave, pažljivo ih skinite pomoću kotačića kako bi se mogli okretati bez prepreka.
  • Seite 63: Zamjena Baterija

    Čišćenje zračnog kanala, zamjena baterija / Pulizia del condotto dell’aria, Sostituzione delle batterie. Čišćenje zračnog kanala Zamjena baterija Pulizia del condotto dell’aria Sostituzione delle batterie Izvadite spremnik za prašinu. Uklonite ostatke 1. Odjeljci baterija nalaze se na donjoj strani robota. 2.
  • Seite 64: Rješavanje Problema

    Set performansi PUREi9 Stanica za punjenje Set baterija Rješavanje problema / Guida alla risoluzione dei problemi Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Problem Uzrok Rješenje greške greške Ništa nije prikazano Baterija je prazna. Napunite bateriju. Vrijeme nije Trenutačno vrijeme nije Kada je robot spojen na WiFi mrežu,...
  • Seite 65: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare esclusivamente la base di alle batterie di ricarica inadatta. ricarica Electrolux, fornita unitamente al prodotto. Se si rende necessaria la sostituzione della base di ricarica, utilizzare la base di ricarica Electrolux (ANC: 406000071). ANC: 406000071 ANC: 406000060 E:21 Le batterie funzionano male Sostituire i 2 pacchi batteria.
  • Seite 66: Sikkerhetstiltak

    Slike skader Roboten skal bare brukes til vanlig støvsuging i et dekkes ikke av garantien eller av Electrolux. hjemmemiljø/innemiljø. Garantien dekker ikke reduksjon i batterilevetiden på grunn av batteriets alder eller bruk, som Sørg for at roboten oppbevares på...
  • Seite 67 Anbefalt bruk, lading og lagring for Electrolux- Miljøbekymringer batteriprodukter Dette symbolet på produktet viser at produktet inneholder et innebygd oppladbart 1. Drift, lading og lagringsforhold batteri som ikke skal kastes sammen med Dette produktet er ment å brukes i vanlig vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 68: Środki Bezpieczeństwa

    Gwarancja nie obejmuje skrócenia żywotności Serwis i naprawy można wykonywać wyłącznie w akumulatorów na skutek upływu czasu lub autoryzowanym serwisie firmy Electrolux. użytkowania, ponieważ ich żywotność zależy od Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji częstotliwości użytkowania i czasu pracy robota.
  • Seite 69 Zalecenia dotyczące obsługi, ładowania i przechowywania Ochrona środowiska akumulatorów do urządzeń firmy Electrolux Ten symbol na urządzeniu oznacza, że ma 1. Obsługa, ładowanie i warunki przechowywania ono wbudowane akumulatory, których nie można pozbyć się wraz innymi odpadami Produkt jest przeznaczony do użytkowania w domowymi.
  • Seite 70 Oversikt over roboten / Widok robota...
  • Seite 71 Norsk Polski Før du starter Przed rozpoczęciem • Pakk ut Electrolux PUREi9 robotstøvsuger og sjekk at alt tilbehør følger med.* • Rozpakować robota do odkurzania Electrolux PUREi9 i sprawdzić, czy dołączone są wszystkie • Les bruksanvisningen nøye. akcesoria.* • Vær spesielt oppmerksom på Sikkerhetskapittelet.
  • Seite 72: Hvordan Bruke Roboten

    Hvordan bruke robotstøvsugeren / Użytkowanie robota do odkurzania Installasjon av robotstøvsugeren Instalacja robota do odkurzania 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Plasser ladestasjonen på gulvet mot veggen. Plugg 2. Sett på sidebørsten. 3. Sett roboten på laderen. adapteren til strømkontakten på siden av stasjonen. Sett Batterisymbolet vil pulsere, for å...
  • Seite 73: Hvordan Koble Til "Purei9" App

    Hvordan bruke robotstøvsugeren / Użytkowanie robota do odkurzania Hvordan koble til ”PUREi9” APP Vi anbefaler at du laster ned appen, og oppdaterer programvaren før førstegangsbruk. Przed pierwszym użyciem urządzenia zaleca się pobranie aplikacji i zaktualizowanie oprogramowania. Nawiązywanie połączenia z aplikacją „PUREi9” APP 2.4 GHz 5 GHz 2.
  • Seite 74 How to use the robot vacuum cleaner / Użytkowanie robota do odkurzania Auto docking / lading Automatisk lading under rengjøringssyklus Gå over terskelen Automatyczne dokowanie/ładowanie Samoczynne ładowanie podczas cyklu odkurzania Pokonywanie progów Når rengjøringen er fullført, går roboten automatisk til Hvis lading trengs under rengjøring, Før den går over en terskel eller klatrer over en ladestasjonen.
  • Seite 75: Tips Om Hvordan Du Får De Beste Resultatene

    Tips om hvordan du får de beste resultatene / Wskazówki pomocne w uzyskaniu najlepszych efektów Forberede rengjøringsområdet Przygotowanie obszaru do odkurzania 22 mm 40 cm 95 mm (A) La det være en avstand på 40 cm rundt møbler uten ben. Tepper: Roboten rengjør (B) Roboten krysser lett terskler med en høyde opptil 22 mm.
  • Seite 76 Tips om hvordan du får de beste resultatene / Wskazówki pomocne w uzyskaniu najlepszych efektów lltid roboten med to hender og fronten opp. Manuell Rengjøring av et hus med mer enn en etasje kan lettes flytting av roboten: Flytte roboten under rengjøringen ved hjelp av en ekstra ladestasjon i hver etasje.
  • Seite 77: Tømme Støvbeholderen

    Tømme støvbeholderen, skifte ut / rengjøre filteret / Opróżnianie pojemnika na kurz, wymiana/czyszczenie filtra Tømme støvbeholderen Opróżnianie pojemnika na kurz 1. Tøm støvbeholderen regelmessig eller når 2. Trykk på utløserknappen (A), fjern støvbeholderen 3. Etter tømming av beholderen, lukk lokket og sett støvbeholder-ikonet lyser.
  • Seite 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    Vedlikehold / Konserwacja Rengjøre 3D Vision System (kamera) Rengjøring av hjulene Czyszczenie systemu 3D Vision (kamery) Czyszczenie kół 3D Vision System fungerer best hvis vinduene (A, B, C) 1. Fjern viklet hår eller lignende fra hovedhjulene, 2. Skulle de små hjulene sette seg fast, fjerner du holdes rene og fri for riper.
  • Seite 79: Skifte Batterier

    Rengjøring av luftkanalen, skifte ut batterier / Czyszczenie kanału powietrznego i wymiana akumulatorów Rengjøring av luftkanalen Skifte batteriene Czyszczenie kanału powietrznego Wymiana akumulatorów Ta ut støvbeholderen. Fjern tilstoppet rusk i luftkanalen. 1. Batterirommet er plassert på undersiden 2. Bruk kun originale batterier fra leverandøren. av roboten.
  • Seite 80: Feilsøking

    Vann har blitt sugd inn i Det vil være nødvendig å skifte ut Roboten er løftet. Sett roboten på gulvet før start. roboten. motoren på et autorisert Electrolux- servicesenter. (x3) Skade på motoren forårsaket av Roboten beveger seg E:10 Støtfangeren sitter fast...
  • Seite 81: Rozwiązywanie Problemów

    Problemy z E:20 Użyto niewłaściwej stacji Należy używać wyłącznie akumulatorami ładującej. oryginalnej stacji ładującej firmy Electrolux dostarczonej wraz z urządzeniem. Jeśli konieczna jest wymiana stacji ładującej, należy zakupić stację ładującą firmy Stacja ładująca Electrolux (ANC: 406000071). ANC: 406000071 ANC: 406000060 E:21 Nieprawidłowe działanie...
  • Seite 82: Säkerhetsåtgärder

    Roboten ska endast användas för normal eller skador på produkten. Sådana skador täcks inte dammsugning hemma / inomhusmiljö. av garantin eller av Electrolux. Se till roboten är lagrad på en torr plats. Garantin täcker inte minskning av batterikapacitet på grund av batteriets ålder eller användning, All service eller reparationer skall utföras av ett...
  • Seite 83 • Under 20% eller över 80% luftfuktighet (relativ fuktighet). Kundtjänst och reparation Ladda produkten minst 24 timmar: När du kontaktar Electrolux kundtjänst, se till att du • Före första användning. har följande uppgifter tillgängliga: • Före lagring under en längre tidsperiod. (Ta ut batterierna ur roboten före långtidsförvaring.)
  • Seite 84: Bezpečnostné Opatrenia

    Takéto poškodenie alebo poranenie nespadá pod Uistite sa, že robot skladujete na suchom mieste. záruku alebo zodpovednosť spoločnosti Electrolux. Záruka nepokrýva ani pokles doby životnosti Každý servis a opravu musí vykonávať len akumulátora kvôli starnutiu alebo používaniu, autorizované...
  • Seite 85 Starostlivosť o zákazníkov a servis • Pri vlhkosti nižšej ako 20 % alebo vyššej ako 80 % (nekondenzujúca). Pri kontakte servisného strediska spoločnosti Electrolux sa uistite, že máte k dispozícii tieto údaje: Výrobok nabíjajte aspoň 24 hodín: - Číslo modelu • Pred prvým použitím, - Výrobné...
  • Seite 86 Översikt av roboten / Náčrt robota...
  • Seite 87 Svenska Slovensko Innan du startar Pred začiatkom • Packa upp Electrolux PUREi9 robot-dammsugare och kontrollera att alla tillbehör finns med. • vybaľte robotický vysávač PUREi9 od spoločnosti Electrolux a skontrolujte, či nechýba nejaké • Läs bruksanvisningen noggrant. príslušenstvo*, • Var särskilt uppmärksam på rådgivning i kapitlet Säkerhet.
  • Seite 88: Hur Man Använder Roboten

    Hur man använder robot-dammsugaren / Ako používať robotický vysávač Installation av robot-dammsugaren Inštalácia robotického vysávača 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Placera laddaren på golvet mot väggen. Anslut 2. Placera sidoborsten. 3. Placera roboten på laddaren. adaptern till strömuttaget på nedre sidan. Anslut Obs: Om roboten används för att rengöra rum med Batteriikonen kommer pulsera, för att indikera att roboten nätsladdens kontakt till vägguttaget.
  • Seite 89: Hur Man Ansluter Till "Purei9" App

    Hur man använder robot-dammsugaren / Ako používať robotický vysávač Hur man ansluter till ”PUREi9” APP Vi rekommenderar att ladda ner Appen och uppdatera programvaran före första användningen. Ako sa pripojiť k aplikácii „PUREi9“ Pred prvým použitím odporúčame stiahnuť aplikáciu a aktualizovať softvér. 2.4 GHz 5 GHz 2.
  • Seite 90: Režim Eco

    Hur man använder robot-dammsugaren / Ako používať robotický vysávač Auto-docking / laddning Auto-laddning under rengöringscykel Överstiga trösklar Automatické dokovanie/nabíjanie Automatické nabíjanie počas cyklu vysávania Prechádzanie cez prahy När städningen är klar återgår roboten automatiskt till Om laddning skulle behövas under rengöring, Innan den försöker gå...
  • Seite 91: Tips Om Hur Man Uppnår De Bästa Resultaten

    Tips om hur man får bästa resultaten / Rady, ako dosiahnuť najlepšie výsledky Förbered rengöringsområdet Príprava miesta vysávania 22 mm 40 cm 95 mm (A) Lämna ett utrymme på 40 cm runt möbler utan ben. Mattor: Roboten rensar (B) Roboten passerar lätt trösklar med en höjd upp till 22 mm. - mattor med kort lugg: (A) i samma mönster som rummet (C) Den rengör under möbler med mer än 95 mm utrymme under.
  • Seite 92 Tips om hur man får bästa resultaten / Rady, ako dosiahnuť najlepšie výsledky Bär alltid roboten med två händer och fronten uppåt. Rengöring av ett hus med mer än en våning Manuell förflyttning av roboten: kan underlättas genom att använda en extra Att flytta roboten under rengöringsprocessen rekommenderas laddningsstation på...
  • Seite 93: Tömning Av Dammbehållare

    Tömning av dammbehållaren, Byte/rengöring av filter / Vyprázdňovanie nádoby na prach, výmena/čistenie filtra Tömning av dammbehållare Vyprázdňovanie nádoby na prach 1. Töm dammbehållaren regelbundet eller när ikonen 2. Tryck frigörnings-knappen (A), ta bort 3. Efter tömning av behållaren, stäng locket och sätt för dammbehållaren lyser.
  • Seite 94: Rengöring Och Underhåll

    Underhåll / Údržba Rengöring av 3D Vision System (kamera) Rengöring av hjul Čistenie systému 3D videnia (kamera) Čistenie koliesok 3D Vision System fungerar bäst om fönstren (A, B, C) 1. Ta bort intrasslade hårstrån och liknande från 2. Om de små hjulen fastnar, ta bort dem försiktigt med huvudhjulen så...
  • Seite 95: Byte Av Batterier

    Rengöring av luftkanalen, batteribyte / Čistenie vzduchového kanála, výmena akumulátora Rengöring luftkanalen Batteribyte Čistenie vzduchového kanálaakumulátora Výmena akumulátora Ta bort dammbehållaren. Tag bort tilltäppt skräp i 1. Batterifacket finns på undersidan av roboten. 2. Använd endast originalleverantörs batterier. Använd en skruvmejsel (PH2) att skruva bort batterifackets Batterier måste avlägsnas och kasseras på...
  • Seite 96: Felsökning

    Felaktig laddningsstation Använd endast den ursprungliga problem används. laddningsenheten från Electrolux, levererad med roboten. Om laddaren behöver bytas ut; använd Electrolux laddningsenhet (ANC: 406000071). E:21 Batterier som inte Byt ut de 2 batterierna. Se fungerar vid användning. “Batteribyte” sidan 95.
  • Seite 97: Riešenie Problémov

    Používa sa nesprávna Použite len originálnu nabíjaciu akumulátorom. nabíjacia základňa. základňu, ktorá sa dodáva s robotom. Ak je potrebné vymeniť nabíjaciu základňu, použite základňu od spoločnosti Electrolux (s.č.: 406000071). E:21 Akumulátor počas Vymeňte oba akumulátory. používania zlyháva. Pozrite si časť „Výmena akumulátora“...
  • Seite 99 The software in the robot is partly based on free and open source software. To access the source code of these components and to see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/rvc-supplementary For control according to international standards, please visit:...
  • Seite 100 Share more of our thinking at electrolux.com Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 SE 105 45 Stockholm electrolux.com/shop Sweden FL3230201...

Diese Anleitung auch für:

Pi91-5bsm