Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Raindance 27471000 Montageanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance 27471000:

Werbung

Raindance 27471000
Raindance Air 27474000 / 27476000 / 27468000 / 27492000 / 27493000
La inserción del filtro debe usarse para prote-
E
ger la ducha de la suciedad proveniente de
las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la
ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran
el funcionamiento de la ducha mural y pueden
causar daños en el interior de la misma que no
están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden
NL
om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de
leidingen kan de werking van de hoofddouche
negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche
beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe
niet verantwoordelijk.
Den vedlagte filterindsats skal monteres for at
DK
forhindre at der kommer smuds i bruseren fra
rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse
på bruserens funktion og/eller føre til beskadi-
gelser på håndbruserens funktionsdele.
O filtro de inserção deve ser utilizado para
P
proteger o chuveiro de areias e resíduos
provenientes da tubagem. Resíduos e areias
podem danificar componentes, ou provocar mau
funcionamento do chuveiro; as avarias assim
provocadas anulam a nossa respons abilidade e
anulam a nossa garantia.
Dołożony do opakowania filtr musi zostać
PL
zamontowany, jej zabezpieczeniu przed
zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą
prowadzić do nieprawidłowego działania prysz-
nicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak
powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje
odpowiedzialności.
RUS
Äëÿ ïðåäîòâîðàùåíèÿ ïîïàäàíèÿ ÷àñòèö
ãðÿçè èç âîäîïðîâîäíîé ñåòè íåîáõîäèìî
óñòàíîâèòü ôèëüòð, ïðèëàãàåìûé ê ðó÷íîìó
äóøó. ×àñòèöû ãðÿçè ìîãóò íàðóøèòü
îòäåëüíûå ôóíêöèè è/èëè ïðèâåñòè ê
ïîâðåæäåíèþ ôóíêöèîíàëüíûõ äåòàëåé
ðó÷íîãî äóøà, Hansgrohe íå íåñåò
îòâåòñòâåííîñòü çà ïîâðåæäåíèÿ âñëåäñòâèå
îòñóòñòâèÿ ôèëüòðà.
CZ
Přibalená filtrační vložka se musí zabudovat,
aby zabránila přístupu nečistot vyplavovaných
z potrubí. Zanieczyszczenia mogą prowadzić
do nieprawidłowego działania prysznicu
lub spowodować jego uszkodzenie, za tak
powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przej-
muje odpowiedzialności.
SK
Pribalená filtračná vložka sa musí zabudovat',
aby zabránila prístupu nečistôt vyplavo-
vaných z potrubia. Zanieczyszczenia mogą
prowadzić do nieprawidłowego działania
prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie,
za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie
przejmuje odpowiedzialności.
LT
Filtras, kuris yra dušo galvutės pakuotėje, pri-
valo būti įstatytas, apsaugotų nuo nešvarumų.
Nešvarumai gali pakenkti dušo galvutës
funkcionalumui ir/arba sugadinti dušo gal-
vutës funkcines dalis. Tokiu atveju Hansgrohe
atsakomybës neprisiima.
H
A mellékelt szűrőbetétet be kell szerelni, hogy
elkerüljük a vezetékes hálózatból származó
szennyeződések zuhanyba való bekerülését.
A beáramló szennyeződések akadályozhatják
és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany
funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hans-
grohe nem felel.
PRC
必 须 装 上 花 洒
垫 , 以 过 滤 管 道 里
杂质污物会影响花洒 功能和/或损坏
花洒 功能部件,由此而产生
损坏不属于汉斯格雅 保修范围。
滤 柱 密 封
杂 质 污 物 。
产�
产�
7

Werbung

loading