Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance 27471000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

HANSGROHE Raindance 27471000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance 27471000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Raindance AIR
17
27474000 / 27476000 /
18
27468000 / 27492000 /
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Raindance AIR
30
27477000 / 27478000 /
Raindance
27471000
27493000
Raindance
27472000
27494000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance 27471000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Raindance HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 27471000 FI Käyttöohje / Asennusohje Raindance AIR SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 27474000 / 27476000 / LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 27468000 / 27492000 / HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 27493000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Symbolerklärung • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage Maße (siehe Seite 31) des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind Durchflussdiagramm nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten (siehe Seite 31) sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. Reinigung (siehe Seite 40) und • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, beiliegende Broschüre um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion Serviceteile (siehe Seite 39) beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus Prüfzeichen (siehe Seite 44) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Wandmontage siehe Seite 36 Deckenmontage siehe Seite 38...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Dimensions (voir page 31) fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des Diagramme du débit préconisations du fabriquant de cheville. (voir page 31) • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour Nettoyage (voir page 40) et éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce brochure ci-jointe produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme Pièces détachées (voir pages 39) de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Classification acoustique et débit (voir page 44) Montage mural voir page 36 Montage au plafond voir page 38...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The shower system may only be used for bathing, Hot water temperature: max. 60°C hygienic and body cleansing purposes. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower The product is exclusively designed for drinking water! system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Symbol description joints or tiles sticking out), that the structure of the wall...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Ingombri (vedi pagg. 31) sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni Diagramma flusso del produttore dei tasselli. (vedi pagg. 31) • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per Pulitura (vedi pagg. 40) e proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o brochure allegata danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Parti di ricambio (vedi pagg. 39) Segno di verifica (vedi pagg. 44) Montaggio a parete vedi pagg. 36 Montaggio a soffitto vedi pagg. 38...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Dimensiones (ver página 31) puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de Diagrama de circulación otras estructuras murales se deberán considerar las (ver página 31) indicaciones del fabricante de tacos. Limpiar (ver página 40) y folleto • La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las anexo tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el Repuestos (ver página 39) funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están Marca de verificación (ver cubiertas por la garantía de Hansgrohe. página 44) Montaje mural ver página 36 Montaje de techo falso ver página 38...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het Symboolbeschrijving bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), Gebruik geen zuurhoudende silicone! de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Maten (zie blz. 31) Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en Doorstroomdiagram duvels. (zie blz. 31) • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit Reinigen (zie blz. 40) en de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden bijgevoegde brochure en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Service onderdelen (zie blz. 39) Keurmerk (zie blz. 44) Wandmontage zie blz. 36 Plafondmontage zie blz. 38...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Varmtvandstemperatur: max. 60°C rengøringsformål. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering Symbolbeskrivelse af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler Der må ikke benyttes eddikesyreholdig...
  • Seite 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min de higiene pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, Este produto foi única e exclusivamente concebido para mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o água potável! sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 31) było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do Schemat przepływu betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego (patrz strona 31) należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. Czyszczenie (patrz strona 40) i • Dołożony do opakowania filtr musi zostać dołączona broszura zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą Części serwisowe (patrz strona prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak Znak jakości (patrz strona 44) powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Montaż naścienny patrz strona 36 Montaż sufitowy patrz strona 38...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání Teplota horké vody: max. 60°C a za účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu pitnou vodou. nebo drog nesmí sprchový systém používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Rozmery (viď strana 31) steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou Diagram prietoku dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z (viď strana 31) vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ Čistenie (viď strana 40) a funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy priložená brožúra Hansgrohe. Servisné diely (viď strana 39) Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž na stenu viď strana 36 Montáž na strop viď strana 38...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 套。 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 计,不得让其承载其它物品! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • 必须装上花洒所附带的滤柱密封垫, 以过滤管 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生 的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 符号说明...
  • Seite 14: Монтажу

    Русский Указания по технике из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы безопасности грязи могут нарушить отдельные функции и/или Во время монтажа следует надеть перчатки во привести к повреждению функциональных деталей избежание прищемления и порезов. ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны Технические данные и личной гигиены. Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Дети, а также взрослые с физическими, Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа умственными и/или сенсорными недостатками (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) должны пользоваться душевой системой только Температура горячей воды: не более. 60°C под присмотром. Запрещается пользоваться Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела.
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Szimbólumok leírása felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. Méretet (lásd a 31. oldalon) • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések Átfolyási diagramm kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések (lásd a 31. oldalon) akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik Tisztítás (lásd a 40. oldalon) és a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. mellékelt brossúrával Tartozékok (lásd a 39. oldalon) Vizsgajel (lásd a 44. oldalon) Falra szerelés lásd a 36. oldalon Mennyezetre szerelés lásd a 38. oldalon...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä Merkin kuvaus ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. Mitat (katso sivu 31) • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat Virtausdiagrammi likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai (katso sivu 31) vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä Puhdistus (katso sivu 40) ja aiheutuneista vahingoista. oheinen esite Varaosat (katso sivu 39) Koestusmerkki (katso sivu 44) Seinäasennus katso sivu 36 Kattoasennus katso sivu 38...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller Symbolförklaring klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Måtten (se sidan 31) • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger Flödesschema in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna (se sidan 31) och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Rengöring (se sidan 40) och Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. medföljande broschyr Reservdelar (se sidan 39) Testsigill (se sidan 44) Sienos montavimas se sidan 36 Dangų montavimas se sidan 38...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Simbolio aprašymas jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. acto rūgšties! • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Išmatavimai (žr. psl. 31) įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Pralaidumo diagrama atveju „Hansgrohe“ atsakomybės neprisiima. (žr. psl. 31) Valymas (žr. psl. 40) ir pridedama brošiūra Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Bandymo pažyma (žr. psl. 44) Sienos montavimas žr. psl. 36 Dangų montavimas žr. psl. 38...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih kiselinu! zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. Mjere (pogledaj stranicu 31) • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Dijagram protoka oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač (pogledaj stranicu 31) Hansgrohe nije odgovoran. Čišćenje (pogledaj stranicu 40) i priložena brošura Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 39) Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 44) Montaža na zid pogledaj stranicu 36 Montaža na strop pogledaj stranicu 38...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    Asetik asit içeren silikon kullanmayın! sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, Akış diyagramı yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun (Bakınız sayfa 31) fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon Temizleme (Bakınız sayfa 40) ve parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe birlikte verilen broşür sorumlu tutulamaz. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 39) Kontrol işareti (Bakınız sayfa 44) Duvara montaj Bakınız sayfa 36 Tavana montaj bakınız sayfa 38...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Temperatura apei calde: max. 60°C spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează...
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Τεχνικά Χαρακτηριστικά μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. περίπτωση το Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki ocetno kislino! in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva Mere (glejte stran 31) navodila. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, Diagram pretoka da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne (glejte stran 31) napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele Čiščenje (glejte stran 40) in ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. priložena brošura Rezervni deli (glejte stran 39) Preskusni znak (glejte stran 44) Montaža na steno Glejte stran 36. Montaža na strop Glejte stran 38.
  • Seite 24: Sümbolite Kirjeldus

    • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Sümbolite kirjeldus ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta silikooni! tüüblitootja esitatud tooteandmeid. Mõõtude (vt lk 31) • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või Läbivooludiagramm rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest (vt lk 31) Hansgrohe ei vastuta. Puhastamine (vt lk 40) ja kaasasolev brošüür Varuosad (vt lk 39) Kontrollsertifikaat (vt lk 44) seinale kinnitamine vt lk 36 lakke kinnitamine vt lk 38...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī Izmērus (skat. 31. lpp.) izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Caurplūdes diagramma • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu (skat. 31. lpp.) netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi Tīrīšana (skat. 40. lpp.) un klāt var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes pievienotais buklets atbildību. Rezerves daļas (skat. 39. lpp.) Pārbaudes zīme (skat. 44. lpp.) Montāža pie sienas skat. 36. lpp. Montāža pie griestiem skat. 38. lpp.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod kiselinu! drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. Mere (vidi stranu 31) • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Dijagram protoka Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog (vidi stranu 31) oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja Čišćenje (vidi stranu 40) i uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. priložena brošura Rezervni delovi (vidi stranu 39) Ispitni znak (vidi stranu 44) Montaža na zid vidi stranu 36 Montaža na plafon vidi stranu 38...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Symbolbeskrivelse Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! hensyn til pluggprodusentens henvisninger. • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å Mål (se side 31) unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. Gjennomstrømningsdiagram For skader som resulteres av dette påtar seg (se side 31) Hansgrohe inget ansvar. Rengjøring (se side 40) og vedlagt brosjyre Servicedeler (se side 39) Prøvemerke (se side 44) Veggmontasje se side 36 Takmontasje se side38...
  • Seite 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Технически данни се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Работно налягане: макс. 0,6 МПа Позволено е използването на системата на душа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа само за къпане, хигиена и цели на почистване на (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) тялото. Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни Продуктът е разработен само за питейна вода! ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само, за да държи разпръсквателя за главата, то не бива да се натоварва с други предмети! Указания за монтаж...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Përmasat (shih faqen 31) kunjave. • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar Diagrami i qarkullimit thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë (shih faqen 31) mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Pastrimi (shih faqen 40) dhe Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. broshura bashkëngjitur Pjesë ndërrimi (shih faqen 39) Shenja e kontrollit (shih faqen Montimi në mur shih faqen 36 Montimi në tavan shih faqen 38...
  • Seite 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ ‫احلد...
  • Seite 31 Raindance 27471000 Raindance AIR 27476000 Raindance Raindance AIR 27471000 27476000...
  • Seite 32 Raindance AIR 2746800 Raindance AIR 27474000 Raindance AIR Raindance AIR 27468000 27474000...
  • Seite 33 Raindance AIR 27493000 Raindance AIR 27492000 Raindance AIR 27493000 / 27492000...
  • Seite 34 Raindance 27472000 Raindance AIR 27478000 Raindance Raindance AIR 27472000 27478000...
  • Seite 35 Raindance AIR 27477000 Raindance AIR 27494000 Raindance AIR Raindance AIR 27477000 27494000...
  • Seite 36 27471000 / 27474000 / 27476000 / 27468000 / 27492000 / 27493000...
  • Seite 37 27471000 / 27474000 / 27476000 / 27468000 / 27492000 / 27493000 SW 10 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm...
  • Seite 38 27472000 / 27477000 / 27478000 / 27494000 27479000 Verlängerung 100 mm Jeu de rallonge 100 mm Extension 100 mm Prolunga 100 mm Prolongación 100 mm 27479000 Verlengstuk 100 mm Forlængersæt 100 mm Crescente 100 mm Przedłużka 100 mm Prodloužení 100 mm Predlženie 100 mm 加长件100 mm Удлинение 100 мм Pikendus 100 mm Hosszabbítás 100 mm Pagarinājums 100 mm Pidennys 100 mm Produžetak 100 mm Förlängning 100 mm Forlengelse 100 mm Ilgiklis 100 mm Удължител 100 мм Produljenje 100 mm Zgjatësi 100 mm Uzatma 100 mm ‫وﺻﻠﺔ إﻃﺎﻟﺔ 001 ﻣﻢ‬ Prelungitor 100 mm Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm Podaljšek 100 mm...
  • Seite 39 40916000 34x2 98940000 27409000 (241 mm) 95208000 27413000 (389 mm) 95513000 (459 mm) 97708000 98942000 97958000 97536000 98941000 97734000 97606000 95188000 27479000 95794000 (AIR) 95796000 97708000 98942000 97958000 97536000 98941000 97606000 95794000 (AIR) 95796000...
  • Seite 40 SW 2 mm SW 17 mm > 1 min...
  • Seite 41 SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Seite 44 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27471000 27472000 27474000 27476000 27477000 27478000 27468000 27492000 27493000 27494000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis