Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola PMLN6385 Bedienungsanleitung
Motorola PMLN6385 Bedienungsanleitung

Motorola PMLN6385 Bedienungsanleitung

Multi unit charger kit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Multi Unit Charger Kit
PMLN6385_
User Guide
EN
SV
DE
SF
FR
NO
ES
TU
IT
PL
PR
RU
NL
UK
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola PMLN6385

  • Seite 1 Multi Unit Charger Kit PMLN6385_ User Guide...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. C a u t i o n IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions.
  • Seite 4: Operational Safety Guidelines

    Do not disassemble the charger – it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electric shock or fire. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
  • Seite 5 The following charts contain component chart numbers approved for use with the Charging Kit: Table 1: Motorola Authorized Battery Kit Number Description PMNN4434_ Standard Li-Ion Battery PMNN4453_ High Capacity Li-Ion Battery Table 2: Motorola Authorized Power Cords Charger Kit Description Power Cord Plug Type PMLN6387_ MUC Charging None No power...
  • Seite 6 OPERATING INSTRUCTIONS The charger pockets will accommodate either a radio with a battery attached or battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. Batteries charge best at room temperature. Note: This Multi Unit Charger is able to charge radio with battery, “Radio with Battery plus Holster”...
  • Seite 7: Charging Procedure

    CHARGING PROCEDURE Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle located at the bottom of the charger. Plug the wall receptacle end of the power supply cord into appropriate AC outlet. A successful power-up sequence in indicated by a SINGLE FLASH GREEN on the charger indicator.
  • Seite 8 CHARGING A STAND-ALONE BATTERY Figure 2: Charging Stand Alone Battery Note: Align the grooves on the battery to the rails in charger.
  • Seite 9 PROGRAMMING RADIOS BY CLONING This Multi Unit Charger allows you to clone up two radios at a time (2 sources and 2 target radios) by using pockets 1, 2 and 4, 5. The purpose of cloning is to copy the feature image of a radio. How to Operate Cloning: Please refer to the radio's manual for button sequence to enable the Master radio and further details on cloning procedure.
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING When troubleshooting, always observe the color of the LED: Table 3: Charger LED Indicator Charger State Comment Indication Charger successfully The charger is ready for use. powered up and is ready for Single use. Flash Green No Battery in Pocket If a battery is in the pocket, •...
  • Seite 11 Table 3: Charger LED Indicator (Continued) Waiting to Rapid Charge Upon completion of • Battery Under-Voltage Recovery, Amber Under-Voltage once a cold battery warms up Slow Flash Recovery or once a hot battery cools • Battery too Cold, down, the charger Temperature <...
  • Seite 12 • Charging Issue Connect an authentic Motorola Solutions power supply to the charger. If the indication continues, try using a different Motorola Solutions authorized battery. If the indication continues with a different battery, contact your Motorola Solutions representative.
  • Seite 13 Table 3: Charger LED Indicator (Continued) Charging The battery is charging. Steady Nearly Charged or Charged The battery may be used. Steady Green LED Indication Battery State of Charge The battery is substantially charged. If followed by the Solid Red Charging indication, allow time for the Flash Green battery to be fully charged.
  • Seite 14 Confirm that the battery used with the radio is listed in Table 1. Limited Warranty for Motorola Personal Communications Products Purchased If your charger is defective, please contact your Motorola Partner where the unit was purchased. I. What Does This Warranty Cover? •...
  • Seite 15 For product information please visit us at: www.motorolasolutions.com/ governmentandenterprise. You will receive instructions on how to ship the Products to Motorola. You must ship the Products to us with freight, duties and insurance prepaid. Along with the Products you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase;...
  • Seite 16 • Products that are operated in combination with ancillary or peripheral equipment or software not furnished by Motorola for use with the Products (“ancillary equipment”) or any damage to the Products or ancillary equipment as a result of such use. Among other things, “ancillary equipment”...
  • Seite 17 Products, etc. VII. Some Other Limitations This is Motorola’s complete warranty for the Products and states your exclusive remedies. This warranty is given in lieu of all other express warranties. Implied...
  • Seite 18 (c) should the Products become, or in Motorola's opinion be likely to become, the subject of a claim of infringement of a patent, you permit us, at our option and expense, either to: procure for you the right to continue using the Products;...
  • Seite 19 This is Motorola’s entire liability with respect to infringement of patents by the Products. Laws in certain countries preserve for Motorola and other third party software providers certain exclusive rights for copyrighted software, such as the exclusive rights to reproduce in copies and distribute copies of such software.
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur Akkus auf, die von Motorola autorisiert wurden (siehe Tabelle 1). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, Vorsicht kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
  • Seite 21: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie das Ladegerät nicht in defektem oder beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Motorola Kundendienstmitarbeiter. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Ladegerät kann nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
  • Seite 22: Von Motorola Autorisierte Komponenten

    Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt werden. VON MOTOROLA AUTORISIERTE KOMPONENTEN Die folgenden Diagramme enthalten die für den Betrieb mit dem Ladegerät- Kit zugelassenen Komponentennummern: Tabelle 1: Von Motorola autorisierte Akkus Nummer des Akku-Sets Akku Beschreibung PMNN4434_ Standard-Lithium-Ionen-Akku...
  • Seite 23 BETRIEBSANWEISUNGEN In die Ladeschalen können entweder Funkgeräte mit eingesetztem Akku oder nur Akkus eingesetzt werden. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie einen in ein Funkgerät eingesetzten Akku laden. Akkus werden am besten bei Raumtemperatur aufgeladen. Hinweis: Dieses Mehrfachladegerät kann Funkgeräte mit einem Akku (sog. „Funkgeräte mit einem Akku und Holster“) und Stand-Alone-Akkus aufladen.
  • Seite 24 LADEVORGANG Verbinden Sie das für das Ladegerät vorgesehene Ende des Stromkabels mit dem Stromanschluss an der Unterseite des Ladegeräts. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die entsprechende Netzsteckdose. Ein erfolgreicher Einschaltvorgang wird durch ein EINMALIGES GRÜNES BLINKEN der Ladeanzeige angezeigt. Legen Sie einen Akku oder ein Funkgerät mit einem Akku (bei ausgeschaltetem Gerät) in das Ladegerät ein.
  • Seite 25: Aufladen Eines Stand-Alone-Akkus

    AUFLADEN EINES STAND-ALONE-AKKUS Abbildung 2: Aufladen von Stand-Alone-Akkus Hinweis: Richten Sie die Einkerbungen im Akku an den Führungsschienen im Ladegerät aus. PROGRAMMIERUNG VON FUNKGERÄTEN DURCH KLONEN Mit diesem Mehrfachladegerät können Sie unter Verwendung der Ladeschalen 1, 2 und 4, 5 bis zu zwei Funkgeräte (2 Quell- und 2 Zielfunkgeräte) gleichzeitig aufladen.
  • Seite 26 Stellen Sie sicher, dass die Akkus vollständig geladen sind und die Kontakte nicht verschmutzt sind oder eine fehlerhafte Verbindung erzeugen. Legen Sie das Slave-Funkgerät in die Schale 2 oder 5, und stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist. Das Master-Funkgerät wird über die Betätigung bestimmter Tastenschaltflächen auf den Klonvorgang vorbereitet.
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED: Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts LED- Zustand des Kommentar Anzeig Ladegeräts Das Ladegerät wurde Das Ladegerät ist erfolgreich gestartet betriebsbereit. Einmali und ist betriebsbereit. grünes Blinken Kein Akku in der Wenn sich in der Ladeschale Ladeschale ein Akku befindet, stellen Sie...
  • Seite 28 Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts (Fortsetzung) Warten auf Wenn die Regeneration der Schnellladung Akku-Unterspannung Langsa • Regeneration der abgeschlossen ist, sollte Akku- nach dem Aufwärmen eines gelbes Unterspannung kalten Akkus bzw. Abkühlen Blinken • Akku zu kalt, eines heißen Akkus das Temperatur <...
  • Seite 29 (15 Minuten) Ladegeräts. Sie müssen • Problem beim sauber und betriebsbereit Aufladen sein. Schließen Sie ein authentisches Netzteil von Motorola Solutions an das Ladegerät an. Wenn die Anzeige weiterhin auftritt, versuchen Sie es mit einem anderen von Motorola Solutions autorisierten Ladegerät.
  • Seite 30 Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts (Fortsetzung) Wenn die Anzeige auch mit einem anderen Akkus weiterhin auftritt, wenden Sie sich an einen Mitarbeit Laden Der Akku wird geladen. Konsta nt rot Fast oder vollständig Der Akku kann verwendet aufgeladen werden. Konsta nt grün...
  • Seite 31 LED-Anzeige Ladezustand des Akkus Der Akku ist weitgehend aufgeladen. Wenn darauf ein rotes Dauerlicht (Ladeanzeige) folgt, Grünes Blinken sollten Sie ausreichend Zeit einplanen, um den 3 Mal Akku vollständig aufzuladen. Wenn darauf ein grünes Dauerlicht (Anzeige für „Fast aufgeladen“ oder „Aufgeladen“) folgt, wird unter Umständen mehr Zeit benötigt, um sicherzustellen, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 32 Tabelle 1 aufgeführt wird. Beschränkte Garantie für erworbene Motorola Produkte für die persönliche Kommunikation Wenn Ihr Ladegerät defekt ist, wenden Sie sich an den Motorola Partner, bei dem Sie das Gerät erworben haben. I. Was fällt unter diese Garantie? •...
  • Seite 33 Softwareupdates zur Verfügung gestellt. Produktinformationen finden Sie unter: www.motorolasolutions.com /governmentandenterprise. Sie erhalten Anweisungen, wie Sie die Produkte an Motorola versenden sollten. Beim Versenden der Produkte an uns tragen Sie die Kosten für Transport, Zölle und Versicherung. Zusammen mit den Produkten müssen Sie Folgendes einsenden: (a) eine Kopie Ihrer Quittung, Ihres Kaufvertrags oder eines anderen vergleichbaren Kaufbelegs;...
  • Seite 34 VI. Nicht im Garantieumfang enthalten • Produkte, die in Kombination mit zusätzlichen oder peripheren Geräten betrieben werden, oder Software, die nicht von Motorola für die Verwendung mit den Produkten geliefert wurde („zusätzliche Geräte“), oder jegliche Beschädigung an Produkten oder zusätzlichen Geräten infolge dieser Verwendung.
  • Seite 35 Leiterplatten-Seriennummern, die nicht mit dem Gehäuse übereinstimmen, oder (c) nicht konformen oder nicht von Motorola stammenden Gehäusen oder Teilen. Alle diese Faktoren führen zur Nichtigkeit jeglicher Garantieansprüche. • Defekte oder Schäden, die entstanden sind durch: (a) Verwendung der Produkte in einer Weise, die nicht normal oder üblich ist; (b) unsachgemäße Bedienung oder Missbrauch;...
  • Seite 36 VII. Einige andere Einschränkungen Dies ist die vollständige Garantie für die Produkte von Motorola und Ihr alleiniger Rechtsanspruch. Diese Garantie wird anstelle aller anderen ausdrücklichen Garantien gewährt. Stillschweigende Garantien, einschließlich, ohne Einschränkung, stillschweigende Garantien bezüglich der Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck gelten nur, wenn dies durch geltende Rechte vorgeschrieben ist.
  • Seite 37 Verhandlungen für dessen Beilegung oder Vergleich; und (c) wenn die Produkte Gegenstand eine Klage wegen Patentverletzung werden oder wenn es nach Meinung von Motorola wahrscheinlich ist, dass sie dies werden, gestatten Sie uns, nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten, entweder: für Sie das Recht zur Weiterverwendung der Produkte zu...
  • Seite 38 Rechtsprechung außerdem weitere Rechte. www.motorolasolutions.com/XTseries MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Importantes

    L’utilisation d’accessoires non Attention agréés par Motorola peut présenter un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 40 Apportez-le à un représentant de service Motorola agréé. Ne démontez pas le chargeur, car il ne peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
  • Seite 41 COMPOSANTS MOTOROLA AUTORISÉS Les tableaux ci-dessous contiennent les numéros de tableau de composant approuvés pour une utilisation avec le kit de charge : Tableau 1 : Batteries agréées par Motorola Référence des kits de Description des batteries batterie...
  • Seite 42: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Les compartiments du chargeur peuvent accueillir une radio avec sa batterie ou une batterie seule. Éteignez la radio avant de charger sa batterie. Les performances de charge sont meilleures à température ambiante. Remarque : ce chargeur pour unités multiples peut charger la radio avec la batterie, la radio avec la batterie et l'étui, et la batterie autonome.
  • Seite 43: Procédure De Charge

    PROCÉDURE DE CHARGE Branchez la prise du câble d’alimentation au connecteur situé en bas du chargeur. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à la prise secteur CA. La mise sous tension correcte du système est signalée par UN SEUL CLIGNOTEMENT VERT du témoin lumineux du chargeur. Insérez une batterie, ou une radio contenant une batterie (radio éteinte), dans un compartiment du chargeur : a.
  • Seite 44 CHARGER UNE BATTERIE AUTONOME Figure 2 : Charger une batterie autonome Remarque : alignez les fentes de la batterie dans le chargeur. PROGRAMMATION DE RADIO PAR CLONAGE Ce chargeur pour unités multiples vous permet de cloner jusqu'à deux radios à la fois (2 radios sources et 2 cibles) à l'aide des compartiments 1, 2 et 4, 5. Le but du clonage consiste à...
  • Seite 45 Assurez-vous que les batteries sont entièrement chargées et que les contacts ne sont pas contaminés ou ne produisent pas de connexion défectueuse. Mettez la radio esclave dans le compartiment 2 ou 5 et allumez-la. Pour préparer la radio maître au clonage, appuyez sur le bouton principal, puis placez-la dans le compartiment 1 ou 4, selon le compartiment où...
  • Seite 46: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur du voyant. Tableau 3 : Voyant LED du chargeur Voyant État du chargeur Commentaire lumineux Le chargeur est Le chargeur est prêt à correctement alimenté l'emploi. Un seul et est prêt à...
  • Seite 47 Tableau 3 : Voyant LED du chargeur (suite) En attente de charge Une fois la récupération de rapide sous-tension terminée, ou Clignotement • Récupération de une fois la batterie orange lent sous-tension de réchauffée ou refroidie, le batterie chargeur doit passer •...
  • Seite 48 • Problème de propres et prêts à l'emploi. chargement Connectez une alimentation Motorola Solutions authentique au chargeur. Si l'indication persiste, essayez d'utiliser une autre batterie agréée Motorola Solutions. Si l'indication persiste avec une autre batterie, contactez votre représentant Motorola Solutions.
  • Seite 49 Tableau 3 : Voyant LED du chargeur (suite) Chargement La batterie est en cours de chargement. Rouge fixe Presque chargée ou La batterie peut être utilisée. chargée Vert fixe Voyant lumineux État de charge de la batterie La batterie est fortement chargée. S'il est suivi par l'indicateur de chargement rouge fixe, laissez la Clignotement vert batterie se recharger totalement.
  • Seite 50 Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans Tableau 1. Garantie limitée pour les produits de communications personnelles Motorola achetés Si le chargeur est défectueux, contactez le partenaire Motorola auprès duquel vous avez acheté le produit. I. Couverture de la garantie •...
  • Seite 51 II. Durée de la période de couverture À compter de la date d'achat des produits par le premier utilisateur final : • Produits. La garantie est d'un an. • Logiciels. La garantie est de 90 jours. • Réparations/remplacements La garantie correspond à la garantie originale ou s'étend sur 90 jours à...
  • Seite 52 Vous recevrez des instructions concernant l'expédition des produits à Motorola. Vous devez nous renvoyer les produits, les frais de port, de douane et d'assurance étant prépayés. En plus des Produits, vous devez fournir : (a) une copie de votre ticket de caisse, facture ou de toute autre preuve d'achat équivalente ;...
  • Seite 53 • Les batteries rechargeables qui : (a) sont chargées dans un dispositif autre que le chargeur de batterie agréé par Motorola pour la charge de ces batteries ; (b) présentent des joints cassés ou des preuves d'altération ; (c) sont utilisées dans un appareil autre que le Produit pour lequel elles sont prévues ;...
  • Seite 54 Motorola ne garantit aucune protection, disponibilité ou niveau de service fourni par les Produits, par un fournisseur de services ou autre. Motorola ne garantit pas que le logiciel répondra à vos besoins ou fonctionnera en association avec tout matériel ou logiciel fourni par des tiers, que le fonctionnement des logiciels sera ininterrompu ou exempt d'erreurs, ou que tous les défauts des logiciels seront corrigés.
  • Seite 55 ; et (c) si le Produit ou ses pièces font, ou sont susceptibles de faire, de l’avis de Motorola, l’objet d’une réclamation pour contrefaçon d’un brevet, vous nous autorisez, à notre discrétion et à...
  • Seite 56 Vous bénéficiez aussi peut-être d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre. www.motorolasolutions.com/XTseries MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 57: Instrucciones Importantes De Seguridad

    18 AWG para longitudes de hasta 2 m y 16 AWG para longitudes de hasta 3 m. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Diríjase a un representante del servicio técnico oficial de Motorola.
  • Seite 58: Directrices De Uso Seguro

    No desmonte el cargador, ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de actividad de mantenimiento o limpieza.
  • Seite 59 Número de kit de Descripción de la batería batería PMNN4434_ Batería de ion litio estándar PMNN4453_ Batería de ion litio de gran capacidad Tabla 2. Cables de alimentación autorizados por Motorola Kit de Descripción Cable de Tipo de cargador alimentación...
  • Seite 60: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO En los compartimentos del cargador se puede encajar una radio con batería incorporada o bien la batería sola. Antes de cargar una batería con radio, apague la radio. Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente. Nota: Este cargador para varias unidades puede cargar una radio con batería, una radio con batería y funda y una batería independiente.
  • Seite 61: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA Enchufe el extremo del cargador del cable de alimentación en la entrada de alimentación situada en la parte inferior del cargador. Enchufe el extremo de la entrada de pared del cable de alimentación en la toma de CA correspondiente. La correcta secuencia de encendido se indica mediante un ÚNICO PARPADEO EN VERDE en el indicador del cargador.
  • Seite 62 CARGA DE UNA BATERÍA INDEPENDIENTE Figura 2: Carga de una batería independiente Nota: Alinee la ranura de la batería con los raíles del cargador. PROGRAMACIÓN DE RADIOS POR CLONACIÓN Este cargador para varias unidades permite clonar hasta dos radios a la vez (2 radios fuente y 2 radios de destino) con los compartimentos 1, 2 y 4, 5.
  • Seite 63 Coloque la radio subordinada en el compartimento 2 ó 5. Es necesario que esté encendida. La radio maestra está preparada para la clonación al pulsar el botón y, a continuación, se coloca en el compartimento 1 ó 4 respectivamente, en función de dónde esté la radio subordinada. Presione el botón de la radio maestra para comenzar la clonación.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante la solución de problemas, observe siempre el color del indicador LED: Tabla 3. Indicador LED del cargador Indicación Estado del cargador Comentario del LED Cargador correctamente El cargador está listo para su encendido y listo para uso.
  • Seite 65 Tabla 3. Indicador LED del cargador (Continuación) Esperando carga rápida Una vez que haya terminado la • Recuperación de recuperación de subcarga, la Parpadeo subcarga de batería fría se caliente o la lento en batería batería caliente se enfríe, el amarillo •...
  • Seite 66 Compruebe que se está batería (-) utilizando una auténtica fuente • Tiempo de espera de alimentación de Motorola de recuperación de Solutions. Revise la fuente de subcarga de alimentación y los conectores batería (15 minutos) para garantizar que estén limpios •...
  • Seite 67 Tabla 3. Indicador LED del cargador (Continuación) Cargando La batería se está cargando. Rojo fijo Casi cargada o cargada La batería se puede usar. Verde fijo Indicación del LED Estado de carga de la batería Asegúrese de que la batería tiene suficiente carga. Si, a continuación, aparece una indicación de carga Parpadeo en color roja fija, espere a que la batería se cargue...
  • Seite 68 Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en Tabla 1. Garantía limitada para los productos de comunicación de Motorola personales adquiridos Si el cargador es defectuoso, póngase en contacto con el socio de Motorola donde adquirió la unidad. I. Elementos que cubre la garantía •...
  • Seite 69 Para obtener más información acerca del producto visite: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los productos a Motorola. En el envío de los productos, los gastos de transporte, impuestos y seguros correrán de su cuenta. Con los productos debe incluir: (a) una copia del recibo, la factura de compra o prueba de compra similar;...
  • Seite 70 • Los productos que se utilizan junto con equipos periféricos o auxiliares o software no suministrados por Motorola para su uso con los productos ("equipo auxiliar"), así como los daños en los Productos o equipos auxiliares derivados de la utilización de dicho equipo auxiliar. Por "equipo auxiliar"...
  • Seite 71 (c) carcasas o piezas que no sean de Motorola o que no cumplan con los estándares de Motorola. Cualquiera de estos supuestos anulará...
  • Seite 72 VII. Otras limitaciones Este es el texto completo de la garantía de Productos de Motorola y es la única vía de recurso. La presente garantía prevalece de forma exclusiva sobre todas las demás garantías expresas. Las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, las garantías implícitas de comercialización y adecuación para un propósito en...
  • Seite 73 Productos sean, o MOTOROLA considere que podrían llegar a ser, el motivo de una reclamación por infracción de una patente, que dicho comprador permita a MOTOROLA, a su discreción y a su cargo, o bien procurar para tal comprador el derecho de continuar utilizando los Productos, o bien sustituirlos o modificarlos para que deje de infringir la patente, o bien otorgar a dicho comprador un crédito por los Productos según la depreciación y aceptar su...
  • Seite 74 Las leyes en algunos países conceden a Motorola y a los proveedores de software de terceros algunos derechos exclusivos sobre el software con derechos de autor, como los derechos exclusivos a distribuir o reproducir el software con derechos de autor. El software se podrá copiar, utilizar y distribuir con sólo aquellos productos asociados a dicho software.
  • Seite 75: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Motorola, riportate nella Tabella 1. Le altre batterie potrebbero esplodere, causando danni a persone e cose. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola può causare rischi Attenzione di incendio, scariche elettriche o ferite. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e il funzionamento.
  • Seite 76: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    È necessario, invece, recarsi presso un rappresentante dell'assistenza tecnica di Motorola. Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può essere riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili. Il disassemblaggio del caricabatteria può causare scosse elettriche o incendi.
  • Seite 77 • La potenza di uscita dall'unità di alimentazione non deve superare le classificazioni riportate sull'etichetta del prodotto situata sul lato inferiore del caricabatteria. • Verificare che il cavo sia posizionato in modo da non venire calpestato, danneggiato, sottoposto a urti o liquidi oppure che non sia motivo d'intralcio.
  • Seite 78 Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola Numero kit batteria Descrizione batteria PMNN4434_ Batteria agli ioni di litio standard PMNN4453_ Batteria agli ioni di litio ad alta capacità Tabella 2: Cavi di alimentazione autorizzati Motorola Descrizione Cavo di Tipo presa caricabatteria alimentazione PMLN6387_...
  • Seite 79: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO I vani del caricabatteria consentono di inserire una radio con batteria integrata o una batteria da sola. Prima di ricaricare una batteria con la radio, spegnere la radio. La ricarica delle batterie risulta ottimizzata a temperatura ambiente. Nota: questo caricabatteria multiunità...
  • Seite 80: Procedura Di Ricarica

    PROCEDURA DI RICARICA Inserire l'estremità di ricarica del cavo di alimentazione nella presa di alimentazione situata sulla base del caricabatteria. Inserire l'estremità con la spina del cavo di alimentazione nella presa CA appropriata. Quando la sequenza di accensione viene eseguita correttamente, la spia del caricabatteria LAMPEGGIA IN VERDE UNA VOLTA.
  • Seite 81 RICARICA DELLA SOLA BATTERIA Figura 2: Ricarica della sola batteria Nota: allineare lo slot della batteria alla guida nel caricabatteria. PROGRAMMAZIONE DELLE RADIO MEDIANTE CLONAZIONE Questo caricabatteria multiunità consente di clonare fino a due radio alla volta (due radio trasmittenti e due radio riceventi) utilizzando i vani 1, 2, e 4, 5. Lo scopo della clonazione è...
  • Seite 82 Collocare la radio slave nel vano 2 o 5 e accenderla. La radio master viene preparata per la clonazione tramite la pressione di un tasto apposito, quindi viene posizionata nel vano 1 o 4 a seconda della posizione in cui si trova la radio slave. Premere il tasto sulla radio master per avviare la clonazione.
  • Seite 83 TROUBLESHOOTING Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre il colore del LED. Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria Indicazione Stato del caricabatteria Commento Il caricabatteria è acceso Il caricabatteria è pronto per e pronto per l'uso. l'uso. Verde lampeggiante una volta Nessuna batteria nel Se la batteria si trova nel vano...
  • Seite 84 Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria (continua) In attesa della ricarica Al termine del ripristino della rapida sottotensione, una volta Giallo • Ripristino riscaldata una batteria fredda lampeggiante sottotensione o raffreddata una batteria lento della batteria calda, il caricabatteria • Temperatura della dovrebbe passare batteria troppo...
  • Seite 85 Se la spia persiste, scollegare • Termistore l'alimentatore dal caricabatteria. cortocircuitato alla Verificare che venga utilizzato batteria (-) un alimentatore di Motorola • Timeout del Solutions originale. ripristino Controllare i connettori sottotensione dell'alimentatore e del della batteria...
  • Seite 86 Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria (continua) Ricarica in corso La batteria si sta ricaricando. Rosso fisso Batteria quasi carica È possibile utilizzare la o carica batteria. Verde fisso Indicazione LED Stato di carica della batteria La batteria è completamente carica. Una volta accesa la spia rosso fisso che indica la fase di Verde lampeggiante ricarica, attendere il tempo necessario per ricaricare...
  • Seite 87 Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella Tabella 1. Garanzia limitata per i prodotti per le comunicazioni personali Motorola Se il caricabatteria è difettoso, contattare il partner Motorola presso cui l'unità è stata acquistata. I. Condizioni coperte dalla garanzia •...
  • Seite 88 La presente garanzia viene estesa solo al primo acquirente (utente finale). IV. Copertura per problemi in garanzia Senza alcun costo per l'utente, Motorola, a propria discrezione, offre la riparazione o la sostituzione dei Prodotti o del software non conformi alla garanzia oppure, in alternativa, il rimborso del prezzo di acquisto dei Prodotti.
  • Seite 89 Il verificarsi di una di queste condizioni rende nulla la garanzia. • Prodotti testati, regolati, installati, gestiti, alterati, modificati o riparati in qualsiasi modo da soggetti diversi da Motorola (o dai suoi centri di assistenza autorizzati). Il verificarsi di una di queste condizioni rende nulla la garanzia.
  • Seite 90 (b) numeri di serie della scheda non corrispondenti tra loro o con quelli apposti sull'alloggiamento; o (c) alloggiamenti o componenti non Motorola o non conformi. Il verificarsi di una di queste condizioni rende nulla la garanzia.
  • Seite 91 VII. Altre limitazioni La presente garanzia completa per i Prodotti di Motorola è da considerarsi l'unico rimedio disponibile. La presente garanzia sostituisce ogni altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, comprese a scopo esemplificativo le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo specifico, sono concesse solo se specificatamente richiesto dalla legge in vigore.
  • Seite 92 La succitata dichiarazione definisce la completa responsabilità di Motorola relativamente all'infrazione di brevetti da parte dei Prodotti. Le leggi in vigore in alcuni Paesi accordano a Motorola e altri provider di software di terzi alcuni diritti esclusivi riservati al software protetto da copyright, come i diritti esclusivi a riprodurre e distribuire copie di tale software.
  • Seite 93 L'utente potrebbe godere anche di altri diritti, che variano da giurisdizione a giurisdizione. www.motorolasolutions.com/XTseries MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 94: Instruções Importantes De Segurança

    Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis Motorola indicadas na Tabela 1. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola pode resultar em risco Atenção de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 95: Diretrizes De Segurança Operacional

    Para reduzir os riscos de incêndio, choque elétrico e ferimentos, não utilize o carregador se este apresentar qualquer quebra ou danos. Leve-o a um representante de serviços Motorola qualificado. Não desmonte o carregador - não pode ser reparado e não existem peças de substituição.
  • Seite 96 Número de kit da Descrição da bateria bateria PMNN4434_ Bateria de iões de lítio padrão PMNN4453_ Bateria de iões de lítio de alta capacidade Tabela 2: Cabos de Alimentação Autorizados pela Motorola Kit de Descrição Cabo de Tipo de ficha carregador alimentação PMLN6387_...
  • Seite 97: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Os compartimentos do carregador podem alojar um rádio com a bateria encaixada ou apenas a bateria. Antes de carregar uma bateria de um sistema de rádio, desligue o sistema de rádio. As baterias carregam melhor se estiverem à temperatura ambiente. Nota: este carregador de unidades múltiplas pode carregar dispositivos de rádio com bateria, rádio com bateria e coldre e baterias soltas.
  • Seite 98 CARREGAMENTO Ligue a extremidade destinada ao carregador do cabo de alimentação na tomada que se encontra na parte inferior do carregador. Ligue a extremidade destinada à tomada de parede do cabo de alimentação na tomada de CA adequada. Uma sequência de alimentação correta é...
  • Seite 99 CARREGAR UMA BATERIA SOLTA Figura 2: Carregar uma bateria solta Nota: alinhe a ranhura da bateria com a saliência do carregador. PROGRAMAR RÁDIOS POR CLONAGEM Este carregador de unidade múltiplas permite clonar até dois rádios de cada vez (2 rádios de origem e 2 rádios de destino) utilizando os compartimentos 1-2 e 4-5.
  • Seite 100 Coloque o rádio de destino no compartimento 2 ou 5 e certifique-se de que está ligado. O rádio de origem é preparado para a clonagem através de pressões de botões e depois colocado no compartimento 1 ou 4, dependendo do compartimento onde estiver o rádio de destino. Prima o botão necessário no rádio de origem para iniciar a clonagem.
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED: Tabela 3: Indicador LED do carregador Indicador Estado do carregador Comentário O carregador está O carregador está pronto alimentado e pronto a utilizar. Intermitência a utilizar. única a verde Nenhuma bateria...
  • Seite 102 Tabela 3: Indicador LED do carregador (Continua) A aguardar carregamento Após a conclusão da rápido recuperação da subtensão, Âmbar • Recuperação de assim que a bateria aquecer intermitente bateria com se estiver fria, ou arrefecer se lento subtensão estiver quente, o carregador •...
  • Seite 103 (-) da bateria carregador. Verifique se está • Excesso de tempo a utilizar um transformador na recuperação de genuíno da Motorola bateria com Solutions. Inspecione os subtensão (15 min.) conectores do transformador • Problema de...
  • Seite 104 Tabela 3: Indicador LED do carregador (Continua) A carregar A bateria está a carregar. Vermelho fixo Carregada ou quase A bateria pode ser utilizada. carregada Verde fixo Indicador LED Estado da carga da bateria A bateria está substancialmente carregada. Se for seguida pela indicação de carregamento com Verde intermitente vermelho fixo, aguarde que a bateria fique...
  • Seite 105 • Baterias. Os defeitos de materiais e mão de obra em baterias fabricadas pela Motorola e/ou vendidas com os Produtos estão abrangidos por esta garantia apenas se apresentarem fugas ou se a sua capacidade de carregamento máxima se tornar inferior a 80% da capacidade nominal.
  • Seite 106 Para obter informação sobre produtos, visite-nos em: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Receberá instruções para enviar os Produtos para a Motorola. Terá de nos enviar os Produtos com portes, direitos alfandegários e seguro pré-pagos. Terá de incluir os seguintes itens com os Produtos: (a) cópia do recibo, fatura ou outro comprovativo de compra;...
  • Seite 107 Qualquer uma destas situações anula a garantia. • Qualquer tipo de teste, ajuste, instalação, manutenção, alteração ou reparação dos Produtos por alguém que não a Motorola (ou os seus centros de assistência autorizados). Qualquer uma destas situações anula a garantia.
  • Seite 108 à caixa; ou (c) caixas ou peças desadequadas ou não fornecidas pela Motorola. Qualquer uma destas situações anula a garantia. • Defeitos ou danos que resultem de: (a) utilização anormal ou invulgar dos Produtos;...
  • Seite 109 VII. Outras limitações Este é o texto completo da garantia da Motorola para os Produtos e indica todas as opções do utilizador. Esta garantia substitui todas as outras garantias explícitas. Quaisquer garantias implícitas como, entre outras, garantias implícitas de comerciabilidade e adequação a um fim específico, são dadas apenas se forem exigidas pela...
  • Seite 110 VIII. Disposições sobre patentes e software A Motorola defenderá o utilizador e pagará todos os custos e danos que possam recair sobre o utilizador em resultado de qualquer ação movida contra este com base em reivindicações de violação direta de alguma patente por parte dos Produtos.
  • Seite 111 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Seite 112 Nota...
  • Seite 113: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    3,0 m. Verminder de kans op brand, een elektrische schok of letsel door de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze defect of beschadigd is. Breng in dat geval de lader naar een gekwalificeerde Motorola- servicemonteur.
  • Seite 114: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet worden gerepareerd en er zijn geen vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als u de lader uit elkaar haalt, bestaat de kans op een elektrische schok of brand. Verminder de kans op een elektrische schok door de lader uit het stopcontact te trekken voordat u deze onderhoudt of reinigt.
  • Seite 115 DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE COMPONENTEN In de volgende tabel staan de nummers van de componenten die zijn goedgekeurd voor gebruik met de laderset: Tabel 1: Door Motorola goedgekeurde accu's Nummer accuset Omschrijving accu PMNN4434_ Standaard lithium-ionaccu PMNN4453_ Lithium-ionaccu met hoge capaciteit...
  • Seite 116: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES In de ladercompartimenten past een radio met een accu eraan bevestigd of alleen een accu. Voorafgaand aan het opladen van een accu met radio dient de radio te worden uitgeschakeld. Accu's worden het beste opgeladen op kamertemperatuur. Opmerking: Deze oplader voor meerdere apparaten kan radio's met accu, radio's met accu en houder en alleen accu's opladen.
  • Seite 117 OPLAADPROCEDURE Sluit het opladeruiteinde van de stroomkabel aan op de oplaadaansluiting aan de onderzijde van de oplader. Steek het stopcontactuiteinde van de kabel in een geschikt stopcontact. Als de oplader goed is ingeschakeld, zal het lampje van de oplader ÉÉN KEER GROEN KNIPPEREN. Plaats een accu of een radio met een accu (radio uitgeschakeld) in het ladercompartiment: a.
  • Seite 118 ALLEEN EEN ACCU LADEN Afbeelding 2: Alleen een accu opladen Opmerking: Schuif de sleuf in de accu op de ribbel in de oplader. RADIO'S PROGRAMMEREN DOOR TE KLONEN Met deze oplader voor meerdere apparaten kunt u maximaal twee radio's tegelijk klonen (2 bron- en 2 doelradio's) in compartimenten 1, 2 en 4, 5. Met klonen kunt u het functie-image van een radio kopiëren.
  • Seite 119 Plaats de ingeschakelde slave-radio in compartiment 2 of 5. De Master-radio wordt op klonen voorbereid door in een bepaalde volgorde op de knoppen te drukken en moet dan respectievelijk in compartiment 1 of 4 worden geplaatst, afhankelijk van het compartiment waarin de slave-radio is geplaatst. Druk op de knop op de Master-radio om met klonen te beginnen.
  • Seite 120: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Let altijd op de kleur van de LED wanneer u problemen wilt oplossen: Tabel 3: LED-indicator oplader LED- Status oplader Opmerking indicator Oplader is opgeladen en De oplader is klaar voor klaar voor gebruik. gebruik. Knippert één keer groen Geen accu in compartiment Als er een accu in het •...
  • Seite 121 Tabel 3: LED-indicator oplader (vervolg) Wacht op snel opladen Als de accu is hersteld van • Accu herstelt van een te laag voltage, als een Knippert te laag voltage koude accu is opgeladen of langzaam • Accu te koud, een hete accu is afgekoeld, oranje temperatuur <...
  • Seite 122 Als de melding niet verdwijnt, kortsluiting met ontkoppelt u de stroomtoevoer accu (-) naar de oplader. Controleer of • Time-out vanwege er een authentieke Motorola herstel na te laag Solutions-voeding wordt voltage (15 minuten) gebruikt. Controleer of de • Oplaadprobleem...
  • Seite 123 Tabel 3: LED-indicator oplader (vervolg) Bezig met laden De accu is bezig met opladen. Brandt rood Bijna opgeladen of De accu mag worden opgeladen gebruikt. Brandt groen LED-indicator Laadstatus accu De accu is bijna opgeladen. Als het lampje hierna rood gaat branden, moet u wachten totdat de accu Knippert groen volledig is opgeladen.
  • Seite 124 Controleer of de accu van de radio is opgenomen in Tabel 1. Beperkte garantie voor aangekochte persoonlijke communicatieproducten van Motorola Als uw oplader defect is, neemt u contact op met de partner van Motorola waar u het apparaat heeft gekocht. I. Wat wordt gedekt door deze garantie? •...
  • Seite 125 Er worden geen software-updates verstrekt. Ga voor productinformatie naar: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. U krijgt instructies over hoe u de Producten naar Motorola kunt verzenden. U moet ons de Producten verzenden na voorafbetaling van eventuele vracht-, belasting- en verzekeringskosten. U moet het volgende meesturen met de Producten: (a) een kopie van uw ontvangstbewijs, koopakte of ander vergelijkbaar bewijs van aankoop;...
  • Seite 126 Producten ("randapparatuur") of enige schade aan de Producten of randapparatuur die resulteert uit zulk gebruik. Naast andere dingen wordt met "randapparatuur" bedoeld: accu's, opladers, adapters en voedingen die niet door Motorola zijn gefabriceerd of geleverd. Als hiervan sprake is, vervalt de garantie. •...
  • Seite 127 (b) waarvan de serienummers van de borden niet met elkaar overeenkomen of de bordserienummers niet met de behuizing overeenkomen of (c) met niet door Motorola goedgekeurde behuizingen of onderdelen. Als hiervan sprake is, vervalt de garantie.
  • Seite 128 VII. Een aantal andere beperkingen Dit is Motorola’s complete garantie voor de Producten waarin uw exclusieve remedies staan vermeld. Deze garantie vervangt alle andere uitdrukkelijke garanties. Geïmpliceerde garanties, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, gelden uitsluitend gedurende de duur van deze beperkte garantie.
  • Seite 129 (c) mocht het Product of onderdelen daarvan, of mocht Motorola van mening zijn dat het waarschijnlijk is dat het Product of onderdelen daarvan, onderwerp worden van een claim met betrekking tot...
  • Seite 130 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 131: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Motorola og angivet i Tabel 1, oplades. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade eller skade på udstyr. Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af Motorola, kan medføre Forsigtig risiko for brand, elektrisk stød eller personskade.
  • Seite 132 Skil ikke opladeren ad – den kan ikke repareres, og reservedele kan ikke leveres. Afmontering af opladeren kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand. Reducer risikoen for elektrisk stød ved at fjerne opladeren fra stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse eller rengøring. OPERATIONELLE RETNINGSLINJER FOR SIKKERHED •...
  • Seite 133 KOMPONENTER GODKENDT AF MOTOROLA De følgende skemaer indeholder komponenttal godkendt til brug med opladningssættet: Tabel 1: Godkendte batterier fra Motorola Nummer på batterisæt Beskrivelse af batteriet PMNN4434_ Standard Li-Ion-batteri PMNN4453_ Højkapacitets Li-ion-batteri Tabel 2: Netledninger godkendt af Motorola Opladersæt Beskrivelse...
  • Seite 134 BETJENINGSINSTRUKTIONER: Opladerens lommer kan rumme en radio med batteri eller et separat batteri. Før opladning af et batteri med radio skal radioen slukkes. Batterier oplades bedst ved stuetemperatur. Bemærk! Denne multioplader kan oplade en radio med batteri, "Radio med batteri og hylster" og et separat batteri. Opladerkontakter Opladerlomme Strømfatning...
  • Seite 135 GENOPLADNINGSPROCEDURE Slut opladeren på strømforsyningskablet til strømstikket i bunden af opladeren. Sæt strømstikket i en passende stikkontakt. En vellykket opstartssekvens angives ved et ENKELT GRØNT BLINK på opladerens indikator. Isæt et batteri eller en radio med batteri (radio slukket) i opladerens lomme ved at: a.
  • Seite 136 OPLADNING AF ET SEPARAT BATTERI Figur 2: Opladning af separat batteri Bemærk! Juster indhakket i batteriet i forhold til skinnen i opladeren.
  • Seite 137 PROGRAMMERING AF RADIOER VED KLONING Denne multioplader gør det muligt at klone to radioer ad gangen (2 kilder og 2 målradioer) ved hjælp af lomme 1, 2 og 4, 5. Formålet med kloning er at kopiere en radios funktioner. Sådan udføres kloning: Se radioens brugervejledning for at finde tastesekvensen, der kan aktivere masterradioen, samt yderligere oplysninger om kloningsproceduren.
  • Seite 138 FEJLSØGNING Ved fejlsøgning skal farven på indikatoren altid tages i betragtning: Tabel 3: Opladerens LED-indikator LED- Opladerens tilstand Kommentar indikation Laderen er tændt og klar til Laderen er klar til brug. brug. Enkelt grønt blink Intet batteri i lommen Hvis der er et batteri i •...
  • Seite 139 Tabel 3: Opladerens LED-indikator (Fortsat) Venter på hurtig opladning Ved afslutning af • Gendannelse efter for gendannelsen efter for lav Langsomt lav batterispænding batterispænding, når et koldt gult blink • Batteri for koldt, batteri bliver varmet op, eller temperatur < ca. 5 °C når et varmt batteri bliver kølet (eller den værdi, der ned, begynder opladeren...
  • Seite 140 Kortslutning mellem skal du afbryde termistor og batteri (-) strømforsyningen fra • Timeout for opladeren. Kontroller, at der gendannelse efter for anvendes en original Motorola lav batterispænding Solutions-strømforsyning. (15 minutter) Kontroller strømforsyningens • Problem med og opladerens stik for at sikre, opladning at de er rene og klar til brug.
  • Seite 141 Tabel 3: Opladerens LED-indikator (Fortsat) Oplader Batteriet oplader. Konstant rød Næsten opladet eller Batteriet kan anvendes. opladet Konstant grøn LED-indikation Batteriets opladningsniveau Batteriet er opladet i betydelig grad. Hvis dette efterfølges af en konstant rød opladningsindikator, Blinker grønt skal batteriet have tid til at blive helt opladet. Hvis 3 gange den efterfølges af den konstant grønne indikation for "næsten opladet"...
  • Seite 142 Kontroller, at det batteri der anvendes sammen med radioen, findes på listen i Tabel 1. Begrænset garanti for købte Motorola-produkter til personlig kommunikation Hvis din oplader er defekt, skal du kontakte den Motorola-partner, hvor enheden er købt. I. Hvad dækker denne garanti? •...
  • Seite 143 For produktinformation kan du besøge os på: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Du vil modtage instruktioner om, hvordan du sender produkterne til Motorola. Du skal sende produkterne til os med fragt, told og forsikring forudbetalt. Sammen med produkterne skal du også sende: (a) en kopi af din kvittering, salgsfaktura eller anden tilsvarende dokumentation for købet, (b) en skriftlig...
  • Seite 144 • Produkter, der anvendes i kombination med supplerende eller eksternt udstyr eller software, der ikke er leveret af Motorola til brug med produkterne ("ekstraudstyr") eller skader på produkterne eller hjælpeudstyret som følge af sådan brug. "Ekstraudstyr" omfatter bl.a. batterier, ladere, adaptere og strømforsyninger, der ikke er fremstillet eller leveret af...
  • Seite 145 • Defekter eller skader som følge af: (a) brug af produkter på en måde, der ikke er almindelig eller sædvanlig, (b) ukorrekt betjening eller misbrug, (c) uheld eller forsømmelse såsom at tabe produkterne på hårde overflader, (d) kontakt med vand, regn, ekstrem luftfugtighed eller kraftig sved, (e) kontakt med sand, snavs eller lignende eller (f) kontakt med ekstrem varme eller spildt mad eller væske.
  • Seite 146 I intet tilfælde kan Motorola stilles til ansvar, uanset om det er under eller uden for kontrakt (herunder forsømmelighed), for skader, der overstiger salgsprisen for produktet, eller for indirekte, hændelige, særlige eller følgemæssige...
  • Seite 147 VI ovenfor. Motorola har det fulde ansvar med hensyn til produkternes krænkelse af patenter. Lovgivningen i visse lande bevarer – for Motorola og andre tredjeparts softwareudbydere – visse eksklusive rettigheder til ophavsretligt beskyttet software såsom eksklusive rettigheder til at gengive softwaren i kopier samt...
  • Seite 148: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    1. Andra batterier kan explodera, vilket kan leda till personskador eller skador på egendom. Om vaggan används för andra tillbehör, som inte rekommenderas av Viktigt Motorola, kan det medföra risk för brand, elstötar eller personskador. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och användningsanvisningar.
  • Seite 149: Riktlinjer För Användningssäkerhet

    Ta inte isär laddaren. Den kan inte repareras och utbytesdelar finns inte tillgängliga. Om vaggan tas isär medför det risk för elstötar eller brand. Minska risken för elstötar genom att koppla bort laddaren från eluttaget innan du rengör eller utför underhåll av enheten. RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNINGSSÄKERHET •...
  • Seite 150 MOTOROLA-GODKÄNDA KOMPONENTER Följande diagram innehåller komponentdiagramnummer som är godkända för användning med laddaren: Tabell 1: Batterier som är godkända av Motorola Batteripaketnummer Beskrivning PMNN4434_ Litiumjonbatteri av standardtyp PMNN4453_ Litiumjonbatteri med hög kapacitet Tabell 2: STRÖMSLADDAR SOM ÄR GODKÄNDA AV MOTOROLA...
  • Seite 151 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Laddarfacken kan användas både för en radio med batteri eller endast ett batteri. Innan du laddar ett batteri med radio stänger du av radion. Batterier laddas bäst i rumstemperatur. Obs! Den här laddaren för flera enheter kan användas för laddning av radio med batteri, ”radio med batteri samt hölster”...
  • Seite 152 LADDNINGSPROCEDUR Anslut laddaränden av strömsladden till kontakten på laddarens undersida. Anslut vägguttagsdelen av nätadaptern till lämpligt vägguttag. När startsekvensen har slutförts blinkar laddningsindikatorn GRÖNT EN GÅNG. Sätt ett batteri eller en radio med batteri (radion avstängd) i laddarens fack: a. Justera skårorna på vardera sidan om batteriet mot motsvarande skena på...
  • Seite 153 LADDA ETT FRISTÅENDE BATTERI Bild 2: Ladda ett fristående batteri Obs! Rikta in skårorna i batteriet mot skenorna i laddaren. PROGRAMMERA RADIOENHETER GENOM KLONING Med den här laddaren för flera enheter kan du klona två radioenheter samtidigt (2 källenheter och 2 målenheter) genom att använda facken 1, 2 och 4, 5.
  • Seite 154 Placera slavradioenheten i fack 2 eller 5 och se till att den är påslagen. Masterradioenheten förbereds för kloning med knapptryckningar och placeras sedan i fack 1 eller 4, beroende på var slavradioenheten är placerad. Tryck på huvudknappen på masterradioenheten för att påbörja kloningen.
  • Seite 155 FELSÖKNING Vid felsökning ska du alltid observera indikatorlampans färg: Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren LED- Laddarstatus Kommentar indikator- lampa Laddaren är påslagen och Laddaren är klar att använda. klar att använda. Blinkar grönt en gång Inget batteri i facket Om det finns ett batteri i facket •...
  • Seite 156 Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren (fortsättning) Väntar på snabbladdning När en • Underspännings- underspänningsåterställning Blinkar återställning för bat- har slutförts, ett kallt batteri snabbt teriet har värmts upp eller ett för med gult • Batteriet är för kallt. varmt batteriet har svalnat sken Temperatur <...
  • Seite 157 Anslut en äkta Motorola Solutions- nätadapter till laddaren. Om indikeringen fortsätter att visas försöker du med att använda ett annat batteri som är godkänt av Motorola Solutions. Om indikeringen fortsätter att visas med ett annat batteri kontaktar du en Motorola Solutions-representant.
  • Seite 158 Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren (fortsättning) Laddar Batteriet laddas. Fast rött sken Nästan fulladdat eller Batteriet kan användas. fulladdat Fast grönt sken LED-indikatorlampa Laddningsstatus för batteri Batteriet är nästan fulladdat. Om det följs av indikationen fast rött sken, som anger att batteriet Blinkar grönt laddas, väntar du tills batteriet är fulladdat.
  • Seite 159 Motorola (produkter). • Batterier. Felaktigheter i material och utförande för batterier som tillverkas av Motorola och/eller säljs med produkter, som omfattas av den här garantin, om kapaciteten understiger 80 % av nominell kapacitet vid full laddning, eller om de läcker.
  • Seite 160 Inga programvaruuppdateringar tillhandahålls. Produktinformation finns på: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Du får anvisningar om hur du skickar produkter till Motorola. När du skickar produkter till oss måste frakt- och försäkringskostnader och avgifter vara förbetalda. Skicka även med följande med produkterna: (a) en kopia av inköpskvittot, köpebrevet eller något annat jämförbart inköpsbevis, (b) en...
  • Seite 161 Motorola-produkter (”extrautrustning”) eller skador på produkter eller kringutrustning som uppstår till följd av sådan användning. ”Extrautrustning” omfattar batterier, laddare, adaptrar och nätadaptrar som inte tillverkas eller tillhandahålls av Motorola. Användning av sådan utrustning innebär att garantin upphör att gälla. •...
  • Seite 162 ändrats eller gjorts oläsliga, (b) kortserienumren inte överensstämmer med varandra eller inte överensstämmer med höljet eller (c) ej överensstämmande höljen eller delar eller höljen eller delar som inte kommer från Motorola används. Användning av sådan utrustning innebär att garantin upphör att gälla. •...
  • Seite 163 är störnings- eller felfri eller att alla felaktigheter i programvaruprodukter korrigeras. Under inga omständigheter är Motorola ersättningskyldigt, vare sig via kontrakt eller skadestånd (inklusive försumlighet), för skador som överstiger inköpspriset för produkten, eller för några indirekta, oavsiktliga eller särskilda skador eller följdskador av något slag, eller utebliven inkomst eller avkastning,...
  • Seite 164 (b) du ger oss egen kontroll över försvaret i processen och alla förhandlingar relaterade till förlikning eller kompromisser och (c) om produkterna skulle bli, eller enligt Motorola troligen komma att bli, föremål för yrkande om intrång på ett patent, att du ger oss tillåtelse, enligt vårt gottfinnande och på...
  • Seite 165 Du kan även ha andra rättigheter, beroende på jurisdiktion. www.motorolasolutions.com/XTseries MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M- logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
  • Seite 166: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    2 metriä, ja 16 AWG, pituus enintään 3 metriä. Älä käytä rikkoutunutta tai vahingoittunutta laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. Vie vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola-huoltoon. Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä varaosia ole saatavilla. Laturin purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
  • Seite 167 Sähköiskujen välttämiseksi irrota laturi virtapistokkeesta huollon tai puhdistuksen ajaksi. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET • Sammuta radiopuhelin, kun lataat akkua. • Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Käytä vain kuivassa ympäristössä. • Kytke laite vain sopivalla virtajohdolla pistorasiaan, jossa on laitteessa määritetty oikea jännite. •...
  • Seite 168 MOTOROLAN HYVÄKSYMÄT OSAT Seuraavissa taulukoissa ovat laturin kanssa käytettäviksi hyväksyttyjen osien osanumerot: Taulukko 1: Motorolan hyväksymät akut Akun tuotenumero Akun kuvaus PMNN4434_ Normaali litiumioniakku PMNN4453_ Suuren kapasiteetin litiumioniakku Taulukko 2: Motorolan hyväksymät virtajohdot Laturi Kuvaus Virtajohto Pistokkeen tyyppi PMLN6387_ Monen yksikön Ei mitään Ei virtajohtoa/ laturi (MUC)
  • Seite 169 KÄYTTÖOHJEET Laturiin voi asettaa joko radiopuhelimen, jossa on akku, tai pelkän akun. Sulje radiopuhelin ennen sen asettamista laturiin. Akut latautuvat parhaiten huoneenlämmössä. Huomautus: Tämä monen yksikön laturi voi ladata radiopuhelimeen asetettua akkua, koteloon asetetussa radiopuhelimessa olevaa akkua tai erillistä akkua. Latauskontaktit Latauspaikka Laturin virtaliitäntä...
  • Seite 170 LATAAMINEN Liitä virtajohdon laturin puoleinen pää laturin pohjassa olevaan virtaliitäntään. Liitä virtajohdon pistorasian puoleinen pää sopivaan pistorasiaan. Laturin merkkivalo VÄLÄHTÄÄ KERRAN VIHREÄNÄ merkiksi siitä, että laturissa on virta. Aseta akku tai akulla varustettu (sammutettu) radiopuhelin laturin latauspaikkaan: a. Kohdista akun kummallakin puolella olevat urat laturin latauspaikan koholla oleviin kontaktipintoihin.
  • Seite 171 ERILLISEN AKUN LATAAMINEN Kuva 2: Erillisen akun lataaminen Huomautus: Kohdista akun ura laturin kiskoon.
  • Seite 172 RADIOPUHELIMIEN OHJELMOINNIN KOPIOIMINEN Tämän monen yksikön laturin avulla voidaan kloonata enintään kaksi radiopuhelinta kerrallaan (kaksi lähde- ja kaksi kohderadiopuhelinta) latauspaikoissa 1 ja 2 sekä 4 ja 5. Kloonauksella kopioidaan radiopuhelimen ohjelmointi. Kloonaus: Katso radiopuhelimen käyttöoppaasta ohjeet radiopuhelimen asettamiseen isännäksi painikkeita painamalla. Oppaassa on myös lisätietoja kloonauksesta.
  • Seite 173 Latauspaikka 1 Latauspaikka 4 Kloonaussymboli Kloonaussymboli Latauspaikka 2 Latauspaikka 5 Kuva 3: Radiopuhelimen ohjelmoinnin kloonaus...
  • Seite 174 VIANMÄÄRITYS Jos kohtaat ongelmia, tarkista aina merkkivalon väri: Taulukko 3: Laturin merkkivalo Merkkivalo Laturin tila Lisätietoja Laturiin tulee virta, ja se Laturi on käyttövalmis. on käyttövalmis. Välähtää kerran vihreänä Latauspaikassa ei ole Jos akku on latauspaikassa, akkua varmista, että virtalähde on Sammu- •...
  • Seite 175 Taulukko 3: Laturin merkkivalo (Jatkuu) Odottaa pikalatausta Kun akun alijännitepalautus on • Akun suoritettu, kylmä akku lämpenee Vilkkuu alijännitepalautus tai kuuma akku jäähtyy, laturin hitaasti • Akku liian kylmä, tulisi aloittaa lataus keltaisena lämpötila < noin automaattisesti. 5 °C (tai akkuun Jos pikalatauksen odotus jatkuu ohjelmoitu arvo) (esimerkiksi yli 30 minuuttia),...
  • Seite 176 Kytke laturin en aikakatkaisu aito Motorola Solutions (15 minuuttia) -virtalähde. • Latausongelma Jos merkkivalon tila pysyy samana, kokeile toista Motorola Solutions -hyväksyttyä akkua. Jos merkkivalon tila pysyy samana toisellakin akulla, ota yhteys Motorola Solutions -edustajaan.
  • Seite 177 Taulukko 3: Laturin merkkivalo (Jatkuu) Latautuu Akku latautuu. Palaa punaisena Lähes ladattu tai ladattu Akkua voi käyttää. Palaa vihreänä Merkkivalo Akun varastaso Akku on melko täysi. Jos merkkivalo vaihtuu palavaksi punaiseksi Latautuu-merkkivaloksi, anna Välähtää vihreänä akun latautua täyteen. Jos merkkivalo vaihtuu kolme kertaa palavaksi vihreäksi Lähes ladattu- tai Ladattu- merkkivaloksi, akun lataaminen täyteen voi kestää...
  • Seite 178 Varmista, että radiopuhelimen kanssa käytettävä akku on mainittu kohdassa Taulukko 1. Ostettujen Motorola Personal Communications Products -tuotteiden rajoitettu takuu Jos laturi on viallinen, ota yhteys tuotteen myyneeseen Motorola Partner -myyjään. I. Mitä tämä takuu kattaa? • Tuotteet. Materiaali- ja valmistusvirheet langattomissa matkapuhelimissa, hakulaitteissa ja/tai radiopuhelimissa ja tietyissä...
  • Seite 179 • Korjaukset ja vaihdot. Takuuaika on alkuperäisestä takuuajasta jäljellä oleva aika tai 90 päivää alkaen siitä, kun asiakas on saanut tuotteen, sen mukaan kumpi näistä ajoista on pidempi. III. Keitä takuu koskee? Tämä takuu koskee vain tuotteen ostanutta ensimmäistä loppukäyttäjää. IV.
  • Seite 180 Motorola ei ole valmistanut tai toimittanut. Mikä tahansa näistä mitätöi takuun. • Joku muu kuin Motorola (tai sen valtuutettu huolto) testaa, säätää, asentaa, ylläpitää, muuttaa, muokkaa tai huoltaa Tuotteita jollakin tavalla. Mikä tahansa näistä mitätöi takuun.
  • Seite 181 erittäin suurelle ilmankosteudelle tai voimakkaalle hikoilulle, (e) altistumisesta hiekalle, lialle tai muulle vastaavalle tai, (f) altistumisesta erittäin korkealle lämpötilalle tai ruoka-aineiden tai nesteiden läikkymiselle. • Tuotteiden pinnan fyysiset vauriot, kuten näytön, linssin tai muiden ulkoisesti alttiiden osien naarmut, halkeamat tai muut vauriot. •...
  • Seite 182 (b) asiakas luovuttaa meille yksinomaisen määräysvallan oikeudenkäynnin puolustuksessa ja sovinto- tai kompromissineuvotteluissa ja (c) jos Motorola katsoo, että Tuotteista on tullut tai todennäköisesti tulee patentin loukkausväitteen kohde, asiakas sallii meidän harkintamme mukaan ja omalla kustannuksellamme joko myöntävän asiakkaalle oikeuden jatkaa Tuotteiden käyttämistä, vaihtavan tai muuttavan...
  • Seite 183 Motorola ei ole missään vastuussa asiakkaalle väitteistä, jotka perustuvat tämän rajoitetun takuun kattamien Tuotteiden tai osien ja lisälaitteiden yhdistelmien aiheuttamaa patenttiloukkausta, kuten edellä kohdassa VI on määritelty. Tämä on Motorolan koko vastuu, joka liittyy Tuotteiden aiheuttamiin patenttiloukkauksiin. Tietyissä maissa sovellettavat lait sallivat Motorolalle ja muille kolmansien osapuolten ohjelmistotoimittajille tiettyjä...
  • Seite 184: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    2,0 m (6,5 fot), og 16 AWG (ca. 1,29 mm i diameter) for lengder opptil 3,0 m (9,8 fot). For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller annen personskade må du ikke bruke laderen hvis den har blitt ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorola- servicerepresentant.
  • Seite 185: Retningslinjer For Sikker Bruk

    Du må ikke demontere laderen – den kan ikke repareres, og reservedeler er ikke tilgjengelige. Demontering av laderen kan medføre fare for elektrisk støt eller brann. For å redusere faren for elektrisk støt må du koble ladere fra strømuttaket før du forsøker å utføre vedlikehold eller rengjøring. RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK •...
  • Seite 186 MOTOROLA-AUTORISERTE KOMPONENTER De følgende tabellene inneholder komponentenes tabellnumre godkjent for bruk med ladesettet: Tabell 1: Motorola-autoriserte batterier Batterisettnummer Batteribeskrivelse PMNN4434_ Standard litiumionbatteri PMNN4453_ Litiumionbatteri med høy kapasitet Tabell 2: Motorola-autoriserte strømledninger Ladersett Beskrivelse Strømledning Type støpsel PMLN6387_ MUC ladeholder Ingen Ingen strømledning/...
  • Seite 187 BRUKSINSTRUKSJONER Ladefordypningene har plass til enten en radio med batteri eller bare et batteri. Slå av radioen før du lader et batteri som sitter i den. Batterier lades best i romtemperatur. Merk: Denne laderen kan lade radio med batteri, radio med batteri pluss hylster og et frittstående batteri.
  • Seite 188 LADEPROSEDYRE Plugg laderenden av strømforsyningsledningen inn i strømkontakten på undersiden av laderen. Plugg veggkontaktenden av strømledningen til et egnet strømuttak. Ett GRØNT BLINK på ladeindikatoren angir at strømmen er koblet til. Sett inn et batteri eller en radio med batteri (radioen må være avslått) i ladefordypningen på...
  • Seite 189 LADING AV ET FRITTSTÅENDE BATTERI Figur 2: Lading av et frittstående batteri Merk: Innrett sporet i batteriet etter skinnen i laderen.
  • Seite 190 RADIOPROGRAMMERING – KLONING Med denne laderen for flere enheter kan du klone to radioer samtidig (to kilde- og to målradioer) ved hjelp av fordypningene 1, 2 og 4, 5. Formålet med kloning er å kopiere funksjonsbildet av en radio. Slik utføres kloning: Du finner knappesekvensen for å...
  • Seite 191 FEILSØKING Kontroller alltid LED-fargen ved feilsøking: Tabell 3: LED-indikator for laderen LED- Laderstatus Kommenter indikasjon Laderen er slått på og klar Laderen er klar til bruk. til bruk. Ett grønt blink Ikke noe batteri i Hvis et batteri er i fordypning fordypningen, må...
  • Seite 192 Tabell 3: LED-indikator for laderen (forts.) Venter på hurtiglading Når gjenopprettingen etter • Gjenoppretting underspenning er fullført, når av batteri etter et kaldt batteri er varmet opp blinking, underspenning eller et varmt batteri er kjølt sakte • Batteriet for kaldt, ned, skal laderen skal temperatur automatisk gå...
  • Seite 193 • Termistorkortslutning laderen hvis indikasjonen til batteri (-) fortsetter. Kontroller at det • Gjenoppretting av brukes en autentisk batteri etter strømforsyning fra Motorola underspenning med Solutions. Kontroller tidsavbrudd strømforsyningen og (15 minutter) laderkontaktene for å sikre at • Ladeproblem de er rene og klare til bruk.
  • Seite 194 Tabell 3: LED-indikator for laderen (forts.) Lader Batteriet lades. Kontinuerlig rød Nesten ladet eller ladet Batteriet kan brukes. Kontinuerlig grønn LED-indikasjon Batteriets ladenivå Batteriet er betydelig ladet. Hvis det etterfølges av en rød ladeindikator, bør du gi batteriet tid til å lades Grønn blinking helt opp.
  • Seite 195 Kontroller at batteriet som brukes sammen med radioen, er angitt i Tabell 1. Begrenset garanti for kjøpte Motorola-produkter for personlig kommunikasjon Hvis laderen er defekt, kan du ta kontakt med Motorola-forhandleren du kjøpte enheten av. I. Hva dekkes av denne garantien? •...
  • Seite 196 Du finner mer produktinformasjon hvis du besøker oss på: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Du får instruksjoner om hvordan du skal sende produktene til Motorola. Frakt, toll og forsikring må være forhåndsbetalt når du sender produktene til oss. Sammen med produktene må du legge ved: (a) en kopi av kvitteringen, pantebrevet eller annet tilsvarende bevis på...
  • Seite 197 • Produkter som brukes i kombinasjon med tilleggsutstyr eller eksternt utstyr eller programvare som ikke er levert av Motorola for bruk med produkter ("tilleggsutstyr"), eller skade på produkter eller tilleggsutstyr som følge av slik bruk. "Tilleggsutstyr" omfatter blant annet batterier, ladere, adaptere og strømforsyninger som ikke er produsert eller levert...
  • Seite 198 som å slippe produkter på hardt underlag; (d) kontakt med vann, regn, ekstrem fuktighet eller kraftig svette; (e) kontakt med sand, smuss eller lignende eller (f) kontakt med ekstrem varme, eller søl av mat eller væske. • Fysisk skade på overflaten av produkter, inkludert riper, sprekker eller andre skader på...
  • Seite 199 Ikke i noe tilfelle skal Motorola holdes ansvarlig, verken på grunnlag av kontrakt eller erstatningsbetingede forhold (inkludert uaktsomhet), for skader utover kjøpsprisen for produktet, eller for noen indirekte, tilfeldige, spesielle...
  • Seite 200 Dette er Motorolas hele erstatningsansvar med hensyn til patentinngrep i forbindelse med produktene. Lover i enkelte land gir Motorola og andre tredjeparts programvareleverandører visse eksklusive rettigheter for opphavsrettslig beskyttet programvare, for eksempel den eksklusive retten til å kopiere og distribuere kopier av slik programvare. Programvaren kan kopieres inn i, brukes i og omfordeles bare med de produktene som er tilknyttet slik programvare.
  • Seite 201: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca Tablo 1'de belirtilen yeniden şarj edilebilir Motorola onaylı pilleri şarj edin. Diğer piller patlayarak yaralanmalara ve hasara yol açabilir. Motorola tarafından önerilmeyen aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya Dikkat sebep olabilir. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları...
  • Seite 202 Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı onarılamaz ve yedek parçaları mevcut değildir. Şarj cihazının parçalarına ayrılması elektrik çarpması veya yangın riskine yol açabilir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için bakım ve temizlik işlemlerinden önce şarj cihazını AC prizinden çekin. GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ •...
  • Seite 203 Tablo 1: Motorola Onaylı Piller Pil Kiti Numarası Pil Açıklaması PMNN4434_ Standart Li-Ion Batarya PMNN4453_ Yüksek Kapasiteli Li-Ion Batarya Tablo 2: Motorola Onaylı Güç Kabloları Şarj Cihazı Açıklama Güç Kablosu Fiş Tipi Kiti PMLN6387_ MUC Şarj Tepsisi Güç kablosu/ fişi yok...
  • Seite 204: Kullanma Tali̇matlari

    KULLANMA TALİMATLARI Şarj cihazı yuvaları, pili takılı bir telsizi ya da yalnızca pili alabilir. Pili telsizin içindeyken şarj etmeden önce telsizi kapatın. Piller en iyi oda sıcaklığında şarj olur. Not: Bu Çok Üniteli Şarj Cihazı ile pili takılı telsizi, “Pili ve Kılıfı Takılı Telsizi” ve pili tek başına şarj edebilirsiniz.
  • Seite 205 ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ Güç kaynağı kablosunun şarj cihazı ucunu şarj cihazının altında bulunan güç girişine takın. Güç kaynağı kablosunun duvar prizi ucunu uygun bir AC prizine takın. Başarılı bir güç alma dizisi, şarj cihazı göstergesinin üzerinde TEK BİR KEZ YEŞİL YANIP SÖNEN bir ışıkla gösterilir. Aşağıdakileri uygulayarak şarj cihazının yuvasına bir pil veya pili takılı...
  • Seite 206 PİLİ TEK BAŞINA ŞARJ ETME Şekil 2: Pili Tek Başına Şarj Etme Not: Pil yuvasını şarj cihazı kızağıyla hizalayın. KOPYALAMA YOLUYLA TELSİZ PROGRAMLAMA Çok Üniteli Şarj Cihazı, yuva 1, 2 ve yuva 4, 5'i kullanarak aynı anda iki telsize kadar (2 kaynak ve 2 hedef telsiz) kopyalamanıza olanak verir. Kopyalamanın amacı, bir telsizin özellik görüntüsünü...
  • Seite 207 Yedek telsizi yuva 2 veya 5'e yerleştirin ve telsizin AÇIK olduğundan emin olun. Ana telsizde anahtar düğmesine basılarak telsiz kopyalamaya hazır hale getirilir ve yedek telsizin bulunduğu yuvaya bağlı olarak yuva 1 veya 4'e yerleştirilir. Kopyalamaya başlamak için Ana telsizdeki anahtar düğmesine basın. Kopyalamanın başarılı...
  • Seite 208: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sorun giderme işlemleri sırasında mutlaka LED'in rengini gözlemleyin: Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi Şarj Cihazı Durumu Yorum Göstergesi Şarj cihazı açılmıştır ve Şarj cihazı kullanıma hazırdır. kullanıma hazırdır. Tek Bir Kez Yeşil Yanıp Sönme Yuvada Pil Yok Yuvada bir pil varsa, güç...
  • Seite 209 Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi (Devamı) Hızlı Şarj Bekleniyor Düşük Voltajdan Kurtarma • Pili Düşük Voltajdan işlemi tamamlandıktan sonra Sarı Yavaş Kurtarma soğuk bir pil ısınınca veya Yanıp • Pil Çok Soğuk, sıcak bir pil soğuyunca şarj Sönme Sıcaklık < yaklaşık cihazı...
  • Seite 210 Şarj Etme Sorunu ve kullanıma hazır olduklarından emin olmak için güç kaynağının ve şarj cihazının ve temas noktalarını inceleyin. Şarj cihazına bir orijinal Motorola Solutions güç kaynağı takın. Gösterge görünmeye devam ediyorsa farklı bir Motorola Solutions onaylı pil kullanmayı deneyin.
  • Seite 211 Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi (Devamı) Şarj Oluyor Pil şarj oluyordur. Sabit Kırmızı Neredeyse Şarj Olmuş Pil kullanılabilir. veya Dolu Sabit Yeşil LED Göstergesi Pilin Şarj Durumu Pil büyük ölçüde şarj olmuştur. Hemen devamında Sürekli Kırmızı Şarj Oluyor göstergesi görülürse pilin Yanıp Sönen Yeşil tamamen şarj olmasını...
  • Seite 212 şekilde takıldığından ve prizde güç bulunduğundan emin olun. Telsizde kullanılan pilin Tablo 1’deki listede bulunduğunu doğrulayın. Satın Alınan Motorola Kişisel İletişim Ürünleri için Sınırlı Garanti Şarj cihazınız arızalıysa lütfen birimi satın aldığınız Motorola İş Ortağınız ile iletişime geçin. I. Bu Garantinin Kapsamı Nedir? •...
  • Seite 213 Ürün bilgileri için lütfen aşağıdaki adresimizi ziyaret edin: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Ürünlerin Motorola'ya iadesi ile ilgili talimatlar alacaksınız. Ürünleri bize nakliye, gümrük ve sigorta bedelleri ödenmiş olarak göndermelisiniz. Ürünlerle birlikte şunları da göndermelisiniz: (a) faturanızın, satış fişinizin veya satın aldığınızı gösterir eşdeğer bir belgenin kopyası; (b) sorunun yazılı...
  • Seite 214 • Şu özelliklere sahip olan şarj edilebilir piller: (a) bu tip pilleri şarj etmek üzere Motorola tarafından onaylanmış pil şarj cihazları dışında bir cihazla şarj edilmiş piller; (b) mühürleri kırılmış veya kurcalandığına dair kanıt bulunan piller; (c) birlikte kullanılmak üzere üretilmiş olduğu Ürün dışında bir cihazla kullanılan piller;...
  • Seite 215 Onarımının mümkün olup olmadığı, ücreti, ödeme yöntemleri, Ürünün nereye gönderilmesi gerektiği vb. bilgileri sağlayacağız. VII. Diğer Bazı Sınırlamalar İşbu garanti, Ürünler için Motorola tarafından verilen garantinin tamamını oluşturur ve münhasır başvuru yollarınızı belirtir. İşbu garanti, diğer tüm açık garantilerin yerine verilmektedir. Ticarilik ve belirli bir amaca uygunluk için verilen zımni garantiler de dahil, ancak bunlarla sınırlı...
  • Seite 216 (c) Ürünün bir patenti ihlal ettiğine dair bir iddiaya konu olması veya Motorola'nın görüşüne göre iddiaya konu olmasının muhtemel olması halinde, bütün masrafları ve tercih hakkı...
  • Seite 217 Motorola yukarıdaki VI. Madde'de tanımlandığı şekilde bu sınırlı garanti kapsamında Ürün veya parçalarla birlikte yardımcı cihazların kullanılmasından kaynaklanan patent ihlali talepleriyle ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez. Motorola'nın, Ürünün patent ihlaline neden olmasıyla ilgili tüm sorumluluğu bununla sınırlıdır. Bazı ülkelerdeki kanunlar, ilgili yazılımların kopyalarını çoğaltmak ve dağıtmaya yönelik münhasır haklar gibi, telif hakkıyla kullanılan yazılımlar için belli...
  • Seite 218: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy ładować tylko autoryzowane akumulatory firmy Motorola wymienione w tabeli 1. Inne baterie mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i inne uszkodzenia. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez Motorola Uwaga może grozić pożarem, porażeniem prądem lub obrażeniami ciała.
  • Seite 219 Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, nie wolno używać uszkodzonej w jakikolwiek sposób ładowarki. Należy taką ładowarkę zabrać do autoryzowanego serwisu Motorola. Nie wolno demontować ładowarki — nie jest ona przeznaczona do naprawy i nie są dostępne dla niej części zamienne. Demontaż...
  • Seite 220 • Moc wyjściowa z zasilacza nie może przekraczać wartości znamionowych określonych na etykiecie produktu w dolnej części ładowarki. • Należy się upewnić, że przewód znajduje się w miejscu, w którym nie zostanie nadepnięty, gdzie nie spowoduje potknięcia, nie będzie miał kontaktu z wodą...
  • Seite 221 Poniższe tabele zawierają numery komponentów dopuszczone do pracy z ładowarką: Tabela 1: Autoryzowane akumulatory Motorola Nr zestawu Opis akumulatorów akumulatorów PMNN4434_ Standardowa bateria litowo-jonowa PMNN4453_ Bateria litowo-jonowa wysokiej pojemności Tabela 2: Autoryzowane przewody zasilające Motorola Zestaw Opis Przewód Typ wtyczki ładowarki zasilający PMLN6387_ Taca ładująca Brak Brak przewodu zasilającego/...
  • Seite 222: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Kieszonki ładowarki mieszczą zarówno radiotelefon z akumulatorem, jak i sam akumulator. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy wyłączyć radiotelefon. Ładowanie przebiega optymalnie w temperaturze pokojowej. Uwaga: Niniejsza ładowarka dla wielu jednostek może ładować radiotelefon z akumulatorem, „radio z akumulatorem plus kaburą” i samodzielny akumulator.
  • Seite 223 PROCEDURA ŁADOWANIA Podłącz końcówkę kabla zasilania od strony ładowarki do gniazda zasilania umieszczonego na spodzie ładowarki. Podłącz końcówkę kabla zasilania od strony gniazdka do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Pomyślna sekwencja uruchamiania jest wskazana przez POJEDYNCZE MIGNIĘCIE NA ZIELONO na wskaźniku ładowarki. Włóż...
  • Seite 224: Ładowanie Samodzielnego Akumulatora

    ŁADOWANIE SAMODZIELNEGO AKUMULATORA Rysunek 2: Ładowanie samodzielnego akumulatora Uwaga: Wyrównaj gniazdo akumulatora z szyną ładowarki. PROGRAMOWANIE RADIOTELEFONÓW PRZEZ KLONOWANIE Niniejsza ładowarka wielu jednostek umożliwia sklonowanie do dwóch radiotelefonów jednocześnie (2 radia źródłowe i 2 docelowe) za pomocą kieszonek 1, 2 i 4, 5. Celem klonowania jest kopiowanie obrazu funkcji radiotelefonu.
  • Seite 225 Upewnij się, że akumulatory są całkowicie naładowane i że styki nie są zanieczyszczone ani nie powodują wadliwego połączenia. Umieść radio podrzędne w kieszonce 2 lub 5 i włącz je. Główne radio jest przygotowywane do klonowania przez naciśnięcie przycisków, a potem umieszczane odpowiednio w kieszonce 1 lub 4 w zależności od lokalizacji radia podrzędnego.
  • Seite 226: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podczas rozwiązywania problemów zawsze obserwuj kolor diody LED: Tabela 3: Wskaźnik LED ładowarki Zachowanie Stan ładowarki Komentarz diody LED Ładowarka pomyślnie Ładowarka jest gotowa do się uruchomiła i jest użycia. Jedno gotowa do użycia. mignięcie na zielono Brak akumulatora Jeśli akumulator jest w w kieszonce kieszonce, upewnij się, że...
  • Seite 227 Tabela 3: Wskaźnik LED ładowarki (ciąg dalszy) Czekanie na szybkie Po zakończeniu odzyskiwania ładowanie zbyt małego napięcia, po Wolne miganie • Odzyskiwanie rozgrzaniu akumulatora lub zbyt niskiego po schłodzeniu gorącego pomarańczowo napięcia akumulatora ładowarka akumulatora powinna automatycznie • Akumulator za przejść...
  • Seite 228 Jeśli wskazanie nie znika, zwarty odłącz zasilacz od ładowarki. • Zwarcie Sprawdź, czy używany jest termistora do oryginalny zasilacz Motorola akumulatora (-) Solutions. Sprawdź złącza • Limit czasu dla zasilacza i ładowarki i upewnij wyjścia ze stanu się, że są one czyste i gotowe zbyt niskiego do użycia.
  • Seite 229 Tabela 3: Wskaźnik LED ładowarki (ciąg dalszy) Ładowanie Bateria jest w trakcie ładowania. Świeci się na czerwono Akumulator Akumulator może być naładowany lub używany. Świeci się na prawie naładowany zielono...
  • Seite 230 Zachowanie diody Stan naładowania akumulatora Akumulator jest w znacznym stopniu naładowany. Jeśli po tym występuje świecenie na czerwono, Migające zielone należy pozwolić na pełne naładowanie akumulatora. światło Jeśli po tym występuje świecenie na zielono 3 razy wskazujące na pełne lub niemal pełne naładowanie, wymagany może być...
  • Seite 231 Ograniczona gwarancja dla zakupionych osobistych produktów komunikacyjnych Motorola Jeśli ładowarka jest wadliwa, skontaktuj się Partnerem Motorola w miejscu dokonania zakupu. I. Co obejmuje niniejsza gwarancja? • Produkty. Defekty materiałowe i produkcyjne w telefonach komórkowych, pagerach i/lub dwukierunkowych radiotelefonach oraz niektóre akcesoria sprzedawane z nimi, takie jak akumulatory, ładowarka czy kabura...
  • Seite 232 Nie dostarczamy aktualizacji oprogramowania. Aby uzyskać informacje o produkcie, odwiedź nas pod adresem: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Otrzymasz instrukcje dotyczące wysyłki Produktów do firmy Motorola. Produkty muszą być do nas wysyłane z opłaconym przewozem, cłami i ubezpieczeniem. Wraz z Produktami należy załączyć: (a) kopię odbioru, rachunek lub inny porównywalny dowód zakupu;...
  • Seite 233 ładowarki, adaptery i zasilacze nie wyprodukowane lub nie dostarczone przez Motorola. Powyższe wiąże się z utratą gwarancji. • Firma inna niż Motorola (lub jej autoryzowane centra serwisowe) testuje, reguluje, instaluje, konserwuje, modyfikuje lub serwisuje Produkty w jakikolwiek sposób. Powyższe wiąże się z utratą gwarancji.
  • Seite 234 Przekażemy informacje dotyczące dostępności napraw, stawek, metod płatności, miejsca wysyłki Produktów itd. VII. Inne ograniczenia To jest pełna gwarancja Motorola dla Produktów i zawiera ona sposoby naprawiania szkód. Niniejsza gwarancja jest udzielana w miejsce wszelkich innych jasno określonych gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym między innymi domniemane gwarancje zbywalności i służenia do określonych potrzeb, są...
  • Seite 235 Produktów, w pełnym stopniu, w którym te uszkodzenia mogą być zniesione przez prawo. VIII. Postanowienia patentowe i dla oprogramowania Motorola będzie bronić użytkownika na własny koszt oraz opłacać koszty, które mogą być przeciwko niemu postawione w stopniu, w którym proces prawny jest oparty na twierdzeniu, że Produkty bezpośrednio naruszają...
  • Seite 236 Jest to całkowita odpowiedzialność Motorola w odniesieniu do naruszenia patentów przez Produkty. Przepisy w niektórych państwach gwarantują Motorola i innym dostawcom oprogramowania pewne wyłączne prawa dla oprogramowania objętego prawem autorskim, takie jak wyłączne prawa powielania oraz dystrybucji kopii wspomnianego oprogramowania. Oprogramowanie może być kopiowane, używane i dystrybuowane tylko w połączeniu z tymi Produktami, dla których...
  • Seite 237: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Для снижения риска травм используйте зарядное устройство только для зарядки сертифицированных аккумуляторов Motorola, указанных в таблице 1. Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, к травмам и материальному Осторожно ущербу. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может стать причиной пожара, поражения...
  • Seite 238: Указания По Безопасной Эксплуатации

    электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola. Не разбирайте зарядное устройство: оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены. Разборка зарядного...
  • Seite 239 было наступить, об него нельзя было споткнутся или зацепиться, а также чтобы он не подвергался воздействию влаги и иным механическим повреждениям. КОМПОНЕНТЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA В нижеследующих таблицах перечислены номера компонентов, одобренных к использованию с комплектом зарядного устройства:...
  • Seite 240 Табл. 1: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Наименование Описание аккумулятора аккумулятора PMNN4434_ Литий-ионный аккумулятор стандартной емкости PMNN4453_ Литий-ионный аккумулятор повышенной емкости Табл. 2: Кабели питания, разрешенные к использованию компанией Motorola Комплект Описание Кабель Тип разъема зарядного питания устройства PMLN6387_ Подставка...
  • Seite 241: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В разъемы зарядного устройства можно помещать как радиостанцию с аккумулятором, так и аккумулятор отдельно. Перед зарядкой аккумулятора, установленного в радиостанцию, выключите ее. Зарядку аккумуляторов лучше всего проводить при комнатной температуре. Примечание. Данное многоместное зарядное устройство подходит для зарядки...
  • Seite 242: Процедура Зарядки

    ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ Подключите выход источника питания к входному разъему, расположенному на нижней части корпуса зарядного устройства. Включите штекер сетевого шнура в розетку с соответствующим напряжением. Если подключение будет успешным, светодиодный индикатор ОДИН РАЗ МИГНЕТ ЗЕЛЕНЫМ ЦВЕТОМ. Вставьте аккумулятор или радиостанцию с аккумулятором (радиостанция...
  • Seite 243 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ОТДЕЛЬНО ОТ РАДИОСТАНЦИИ Рис. 6. Зарядка аккумулятора отдельно от радиостанции Примечание. Совместите разъем аккумулятора с направляющими зарядного устройства. ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ ПУТЕМ КЛОНИРОВАНИЯ Данное многоместное зарядное устройство позволяет осуществлять клонирование двух радиостанций одновременно (2 источника и 2 целевых радиостанции) при помощи разъемов 1, 2 и 4, 5. Целью клонирования является...
  • Seite 244 Удостоверьтесь, что аккумуляторы полностью заряжены и их контакты не загрязнены и не повреждены. Поместите ведомую радиостанцию в разъем 2 или 5 (разъем должен быть включен). Подготовьте ведущую радиостанцию к клонированию нажатием определенной последовательности кнопок, затем поместите ее в разъем 1 или 4 соответственно (в зависимости от того, к какому разъему...
  • Seite 245: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте внимание на цвет индикатора. Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора Светодиод Статус зарядного Комментарий ный устройства индикатор Зарядное Зарядное устройство готово к устройство успешно работе. Индикатор подключено и готово один раз к работе. мигает...
  • Seite 246 Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора (продолжение) Ожидание начала После завершения быстрой зарядки восстановления при потере Индикатор • Восстановление напряжения, когда медленно аккумулятора при переохлажденный аккумулятор мигает потере отогреется или перегретый желтым напряжения аккумулятор остынет, зарядное цветом • Аккумулятор устройство автоматически переохлажден, его...
  • Seite 247 разъемы зарядного устройства и аккумулятора при убедитесь, что они не загрязнены. потере Подключите к зарядному напряжения устройству сертифицированный (15 минут) блок питания Motorola Solutions. • Проблема с Если индикатор продолжает зарядкой гореть, попробуйте использовать различные виды сертифицированных аккумуляторов Motorola Solutions.
  • Seite 248 Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора (продолжение) Выполняется Аккумулятор заряжается. зарядка Индикатор постоянно горит красным цветом Почти заряжен или Аккумулятор можно заряжен использовать. Индикатор постоянно горит зеленым цветом...
  • Seite 249 Светодиодный Состояние зарядки аккумулятора индикатор Аккумулятор полностью заряжен. Если на экране радиостанции сохраняется красный индикатор Индикатор мигает зарядки, подождите — аккумулятор должен зеленым цветом зарядиться полностью. Если затем на экране 3 раза появляется зеленый индикатор зарядки, близкой к полной, необходимо дополнительное время, чтобы...
  • Seite 250 в Табл. 1. Ограниченная гарантия для персональных коммуникационных изделий Motorola При обнаружении дефекта зарядного устройства обратитесь к партнеру компании Motorola, у которого вы приобрели это устройство. I. Распространение гарантии. • Изделия. Дефекты материалов и производственный брак беспроводных сотовых телефонов, пэйджеров и/или...
  • Seite 251 прошедшие ремонт, бывшие в употреблении или новые изделия и запасные детали. Обновления программного обеспечения не предоставляются. Для получения информации об изделии посетите веб-сайт по адресу: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. На сайте вы найдете информацию о том, как осуществить возврат изделия компании Motorola. Изделие необходимо отправить с...
  • Seite 252 источники питания, произведенные или проданные не компанией Motorola. На все эти случаи гарантия не распространяется. • Случаи, если третье лицо (не компания Motorola или авторизованные сервисные центры) любым способом тестирует, настраивает, устанавливает, дополняет или вносит изменения в изделия, а также...
  • Seite 253 производит сервисное обслуживание. На все эти случаи гарантия не распространяется. • Аккумуляторы, которые: (а) заряжались при помощи зарядного устройства, не сертифицированного компанией Motorola и не предназначенного для зарядки конкретного изделия; (б) имеют разрушенные пломбы или демонстрируют доказательства фальсификации этих пломб; (в) использовались в оборудовании, отличном...
  • Seite 254 предоставим информацию о возможностях ремонта, стоимости услуг, способах оплаты, адресах отправки и т.д. VII. Прочие ограничения Это полная гарантия компании Motorola на изделие, утверждающая право покупателя на исключительные способы возмещения ущерба. Данная гарантия предоставляется с целью замены всех других явных...
  • Seite 255 изделию либо следующие из покупки или использования изделия в полном соответствии с применимым законодательством. VIII. Предоставление патентов и программного обеспечения Компания Motorola будет защищать за свой счет изделия и возмещать убытки, связанные с исками о претензиях о нарушениях изделием каких-либо патентных прав. Это обязательство компания выполнит при...
  • Seite 256 связанным с нарушением патентов, которые основаны на комбинировании изделия или компонентов с вспомогательным оборудованием, упомянутым в пункте VI. Компания Motorola несет все обязательства по нарушениям патентов на изделие или любые компоненты. Законы некоторых стран обеспечивают компании Motorola и сторонним производителям программного обеспечения некоторые эксклюзивные...
  • Seite 257 ПРИМЕЧАНИЕ Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Seite 258 Щоб зменшити ризик травмування, заряджайте лише схвалені компанією Motorola акумуляторні батареї, перелік яких наведено в таблиці 1. Інші батареї можуть вибухнути та стати причиною травмування людей і пошкодження пристроїв. У випадку Застереження використання не рекомендованих компанією Motorola аксесуарів існує ризик займання, ураження...
  • Seite 259 чи травмування, не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо він зламаний або пошкоджений будь-яким іншим способом. Покажіть пристрій представнику сервісного центру Motorola. Не розбирайте зарядний пристрій – він не підлягає ремонту і запасних частин для нього немає у продажу. У випадку розбирання...
  • Seite 260 • Вихідна потужність блоку живлення не повинна перевищувати рівень, вказаний на ярлику, розташованому в нижній частині зарядного пристрою. • Переконайтеся, що шнур розташовано таким чином, що на нього неможливо наступити чи перечепитися через нього, та забезпечено відсутність ризику потрапляння на нього води, його пошкодження чи виникнення...
  • Seite 261 СХВАЛЕНІ КОМПАНІЄЮ MOTOROLA КОМПОНЕНТИ У наведених далі таблицях містяться табличні номери компонентів, схвалених для використання з комплектом зарядного пристрою: Таблиця 1: Схвалені Motorola акумулятори Номер комплекту Опис акумулятора акумулятора PMNN4434_ Стандартний літій-іонний акумулятор PMNN4453_ Літій-іонний акумулятор великої ємності...
  • Seite 262 Таблиця 2: Схвалені компанією Motorola шнури живлення Комплект Опис Шнур Тип зарядного живлення штепсельної пристрою вилки PMLN6387_ Підставка Немає Без шнура багатомісного живлення/ зарядного штепсельної пристрою вилки PMLN6385_ Підставка 3004209T01/ Євро/ багатомісного Великобританія зарядного пристрою міжнародний (ЄС/ Великобританія)
  • Seite 263: Інструкції З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ В гнізда зарядного пристрою поміщається радіостанція з акумулятором або акумулятор окремо. Перед заряджанням акумулятора разом із радіостанцією вимикайте радіостанцію. Акумулятори краще заряджаються за кімнатної температури. Примітка: За допомогою цього багатомісного зарядного пристрою можна заряджати радіостанцію з акумулятором, «радіостанцію у чохлі з акумулятором»...
  • Seite 264 ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДЖАННЯ Підключіть кінець шнура живлення, що підключається до зарядного пристрою, до роз'єму, розташованого на зарядному пристрої знизу. Інший кінець шнура живлення, підключіть до відповідної розетки змінного струму. У випадку успішного ввімкнення живлення індикатор на зарядному пристрої ОДИН РАЗ БЛИМНЕ ЗЕЛЕНИМ...
  • Seite 265 Виймайте радіостанцію чи акумулятор із гнізда зарядного пристрою двома руками. Однією рукою тримайте зарядний пристрій, а іншою виймайте радіостанцію чи акумулятор. ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА ОКРЕМО ВІД РАДІОСТАНЦІЇ Малюнок 2: Заряджання акумулятора окремо від радіостанції Примітка: Співставте паз в акумуляторі з напрямною в зарядному пристрої.
  • Seite 266 Як виконується клонування: Подивіться в посібнику до радіостанції, у якій послідовності потрібно натискати кнопки, щоб увімкнути вихідну радіостанцію, та як надалі виконується процедура клонування. Переконайтеся, що акумулятори повністю заряджені, а контакти не забруднені та не спричиняють несправного з'єднання. Помістіть цільову радіостанцію у гніздо 2 або 5. Вона має бути ВВІМКНЕНА.
  • Seite 267: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Під час усунення несправностей завжди звертайте увагу на колір світлодіодного індикатора: Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Світлодіодний Стан зарядного Коментар індикатор пристрою Зарядний пристрій Зарядний пристрій готовий до успішно підключено і використання. Одне він готовий до блимання використання.
  • Seite 268 Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою (Продовження) Очікування Після завершення процесу швидкого відновлення акумулятора за Повільно заряджання зниженої напруги, після блимає жовтим • Відновлення нагрівання холодного кольором акумулятора за акумулятора або охолодження зниженої напруги гарячого акумулятора зарядний • Занадто низька пристрій...
  • Seite 269 або між ними живлення від зарядного виникло коротке пристрою. Перевірте, чи замикання використовується оригінальний • Коротке замикання блок живлення Motorola Solutions. між термістором і Огляньте роз'єми блоку живлення полюсом (-) та зарядного пристрою, щоб акумулятора переконатися, що вони чисті і •...
  • Seite 270 Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою (Продовження) Заряджання Акумулятор заряджається. Постійно горить червоним кольором Акумулятор майже Акумулятор можна заряджений або використовувати. Постійно повністю горить зеленим заряджений кольором...
  • Seite 271 Світлодіодний Стан заряджання акумулятора індикатор Акумулятор майже заряджений. Якщо після цього індикатор безперервно світитиметься Блимає зеленим червоним кольором, необхідно дати акумулятору кольором час, щоб він зарядився повністю. Якщо після 3 рази цього індикатор безперервно світитиметься зеленим кольором, повідомляючи про майже повне...
  • Seite 272 також що в розетці наявна напруга. Переконайтеся, що акумулятор, який використовується з радіостанцією, є у списку, наведеному в таблиці «Таблиця 1». Обмежена гарантія на придбані засоби особистого зв'язку Motorola За наявності дефектів зарядного пристрою зверніться до партнера Motorola, у якого було придбано цей виріб.
  • Seite 273 Щоб знайти інформацію про продукти, завітайте на сайт: www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise. Ви отримаєте інструкції щодо особливостей відправки Продуктів до компанії Motorola. Продукти потрібно відправляти нам, попередньо сплативши вартість перевезення та страхування і мито. Разом із Продуктом необхідно вкласти: (a) копію розписки про отримання, чек чи...
  • Seite 274 виготовляються та не постачаються компанією Motorola. У випадку використання будь-якого зі згаданих вище засобів гарантія анулюється. • Будь-які інші сторони, крім компанії Motorola (чи її авторизованих сервісних центрів) випробовують, налаштовують, виконують встановлення або обслуговування програмного забезпечення, змінюють, модифікують або будь-яким способом обслуговують...
  • Seite 275 • Акумуляторні батареї, які: (a) заряджаються за допомогою зарядних пристроїв, що не є схваленими компанією Motorola і призначеними для заряджання таких акумуляторів; (b) мають будь-які пошкодження пломб або ознаки підробки; (c) використовуються в обладнанні, що не є Продуктом, для якого вони призначені; або (d) заряджаються та...
  • Seite 276 цін, способів оплати, місць, до яких потрібно надсилати Продукти і т.д. VII. Деякі інші обмеження Це повна гарантія компанії Motorola на Продукти, і в ній викладено ваші ексклюзивні права на отримання послуг із усунення пошкоджень. Ця гарантія надається замість усіх інших чітко виражених гарантій.
  • Seite 277 відповідальності за такі пошкодження. VIII. Патенти та програмне забезпечення Компанія Motorola за свій кошт забезпечить вам захист і відшкодує витрати та збитки, якщо судом буде прийнято рішення про сплату вами відшкодування, якщо причиною судового розгляду є позов, у якому прямо...
  • Seite 278 обладнанням, як визначено в пункті VI вище. Компанія Motorola повністю несе відповідальність за порушення патентів Продуктами. У деяких країнах закони передбачають для компанії Motorola та інших сторонніх постачальників програмного забезпечення певні ексклюзивні права на захищене авторським правом програмне забезпечення, наприклад ексклюзивні права на відтворення програмного забезпечення...
  • Seite 280 *68012009063* 68012009063-B...

Inhaltsverzeichnis