Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

F Information Pour Jalonnage; F Tramlining Information; Informationen Für Die Fahrgassenschaltung - SKY Agriculture Vision DUO Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Information / Information / Informationen
F
Information pour le Jalonnage
S
CHÉMA DE JALONNAGE
a) Nombre impair
Jalonnage symétrique
b) Nombre pair
Jalonnage symétrique,
mais avec ½ semoir.
c) Nombre pair
Jalonnage asymétrique
Pour connaître le rythme de jalonnage à utiliser, diviser la
largeur de votre pulvérisateur, par la largeur de votre semoir.
Le résultat doit être impérativement un nombre entier.
Si le nombre est impair, le système de jalonnage sera
symétrique.
On fermera alors deux ou trois rangs dans l'axe des
roues du tracteur.
F
Tramlining information
T
RAMLINING SCHEME
a) Odd number
symmetrical tramlining
b) Even number
Symmetrical tramlining,
but with ½ drill.
c) Even number
asymmetrical tramlining
To determine which tramlining pattern to use, divide the
width of your sprayer by the width of your seed drill.
The result must be a whole number.
If it is an odd number, the tramlining system will be
symmetrical.
You should then close two or three rows in the centre
line of the tractor's wheels.
F
Informationen für die Fahrgassenschaltung
F
AHRGASSENSCHEMA
a) Ungerade Zahl
Symmetrische Fahrgassenschaltung
b) Gerade Anzahl
Symmetrische
Fahrgassenschaltung, aber mit ½
Sämaschine
c) Gerade Anzahl
Asymmetrische
Fahrgassenschaltung
Zur Bestimmung des zu verwendenden Rhythmus der Fahr-
gassenschaltung teilen Sie die Breite Ihres Zerstäubers durch
die Breite der Sämaschine.
Das Ergebnis muss eine ganze Zahl sein.
Ist die Zahl ungerade, wird die Fahrgassenschaltung
symmetrisch sein.
Es werden daher zwei oder drei Reihen in der
Radmittellinie des Traktors geschlossen.
Si le nombre est pair, le système de jalonnage peut être:
- Symétrique, mais il sera alors obligatoire de faire un
demi semoir au début de la parcelle
- Asymétrique, fermer les rangs de jalonnage uniquement
d'un côté du semoir et le jalonnage s'effectue alors sur un
allé et un retour de la parcelle
Note:
Pour fermer les rangs de jalonnage, il suffit de bloquer les
clapets à l'aide des leviers rouges sur la tête de répartition d).
Il est alors important de modifier les informations
relatives au jalonnage dans la console.
(voir
chapitre "Tramline").
3
If it is an even number, the tramlining system can be
either:
- symmetrical, but it will then be obligatory to shut off half
of the drill at the beginning of the plot or
- asymmetrical; close the tramlining rows on one side of
the seed drill only and the tramline will then be created
in two bouts up and down the field
Note:
To shut off the tramlining rows, all you need to do is lock the
valves using the red levers on the distribution head d).
It is then important to modify the tramlining
information in the console
(see chapter
"Tramline").
3
Ist die Zahl gerade, kann die Fahrgassenschaltung wie
folgt sein:
- Symmetrisch, aber am Feldanfang muss eine halbseitige
Sämaschine gefahren werden.
- Asymmetrische, die Fahrgassenspuren nur an einer Seite
der Sämaschine schließen und die Fahrgassenschaltung
erfolgt innerhalb einer Hin- und Rückfahrt auf dem Feld.
Hinweis:
Zum Schließen der Fahrgassenspuren reicht es aus, die
Klappen mit Hilfe des roten Hebels am Verteilerkopf zu
blockieren d).
Es ist daher wichtig, die Informationen betreffend
der Fahrgassenschaltung in der VISION DUO- Kon-
sole zu ändern. (siehe Kapitel
FR
EN
DE
„Tramline").
3
3
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vision ii duo

Inhaltsverzeichnis