Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Essai De Débit; D Calibration Test; Aussaatmengentest (Außer Saatguttank Pro) - SKY Agriculture Vision DUO Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Réglage / Settings / Einstellungen
D
Essai de débit (sauf trémie pro)
a)
L'essai de débit se décompose en plusieurs phases:
1 ) Il faut d'abord renseigner la console sur le produit
semé et la dose/ha désirée.
2 ) Réaliser l'essai de débit.
3 ). Renseigner la console sur la quantité récupérée.
Il est important de réaliser l'essai de débit le plus
précisément possible pour éviter tous risques
d'erreur inutile lors du semis.
Il est important de réaliser toutes les étapes sui-
vantes avec précision.
L'essai de débit doit être réalisé moteur du tracteur
tournant.
Une fois la dose/ha réglée
D
Calibration test (except PRO hopper)
a)
The calibration test is composed of several stages:
1 ) First of all the type of seed to be drilled and the desired
application rate per hectare need to be entered in the
console.
2 ) Carry out the calibration test.
3 ) Enter the quantity of seed collected in the console.
It is important to carry out the calibration test as
accurately as possible to avoid any risk of
unnecessary errors when drilling.
All of the following steps must be carried out care-
fully and accurately.
The calibration test must be carried out with the
tractor engine running.
D
Aussaatmengentest (außer Saatguttank Pro)
a)
Der Aussaatmengentest unterteilt sich in mehrere Phasen:
1 ) Zuerst muss im Steuermodul der ausgesäte Körnertyp
und die gewünschte Aussaatmenge/ha angeben
werden.
2 ) Den Aussaatmengentest durchführen
3 ) Im Steuermodul die verbliebene Menge angeben.
Der Aussaatmengentest muss so genau wie möglich
durchgeführt werden, um beim Säen unnötige
Fehler zu vermeiden.
Sämtliche folgenden Etappen müssen präzise
ausgeführt werden.
Die Abdrehprobe muss bei laufendem Motor
durchgeführt werden.
2
(voir chapitre
"Modification de la dose en Kg/ha").
1 ) Des informations sont données en bas de l'écran
(rapport de vitesse (Normal ou Micro) et repère de
réglage du doseur).
2 ) Reporter ces valeurs sur le doseur correspondant
3 ) Baisser le levier du doseur
4 ) Ouvrir la trappe d'isolement selon le produit
1er cran fermé (permet de vider
et nettoyer la cannelure)
d
2e cran engrais
3e cran semence
e
Ne jamais utiliser la position semence (e) pour doser
un fertilisant sous peine de détérioration majeure
du doseur
Once the rate/ha has been set (see chapter
application rate in kg/ha"):
1 ) Information appears at the foot of the screen (gear
ratio (normal or micro) and metering mechanism
setting mark).
2 ) Transfer these values to the metering mechanism
3 ) Lower the metering mechanism lever
4 ) Open the isolation shutter based on the product
1st notch closed (enables you to empty and clean the
metering wheel)
d
2nd notch fertilizer
e
3rd notch seed
Never use the seeding position (e) to apply a
fertilizer, otherwise the metering mechanism may
be seriously damaged
Nach Einstellung der Saatmenge/ha (siehe Kapitel
rung der Menge in kg/ha").
1 ) Die Infos werden am unteren Bildschirmrand angezeigt
(Gangart (Normal oder Mikro) und Marke der
Dosierereinstellung).
2 ) Diese Werte am Dosierer übertragen.
3 ) Den Hebel
c
des Dosierers senken.
4 ) Die Isolierklappe abhängig vom Produkt öffnen
1. Einrastung geschlossen (erlaubt die Leerung und
Reinigung der Riffelungen)
d
2. Einrastung Dünger
e
3. Einrastung Saatgut
Niemals die Position „Saatgut" (e) für die Dosierung
von Düngemitteln verwenden. Dadurch kann die
Dosiervorrichtung stark beschädigt werden
FR
c
.
EN
2
Modifying the
c
DE
2
Ände-
2
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vision ii duo

Inhaltsverzeichnis