Inhaltszusammenfassung für Kaysun Aquantia R-32 PRO
Seite 1
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG Aquantia R-32 PRO Bibloc Integrated – Innengerät KHPI-BI-10VR2L KHPI-BI-10VR2XL KHPI-BI-16VR2XL WICHTIGER HINWEIS: Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes. Bevor Sie die Einheit benutzen, lesen Sie bitte dieses Bedienungshandbuch genau durch und behalten Sie es sicher für eine spätere Nutzung.
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Typen unterteilt und sehr wichtig, daher sollten Sie diese diesen Anweisungen sorgfältig befolgen. Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch leicht zugänglich und sorgfältig auf. Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS.
Besondere Anforderungen für R32 WARNUNG Kältemittelleckagen und offenes Feuer sind nicht zulässig. Beachten Sie, dass das Kältemittel R32 KEINEN Geruch hat. WARNUNG Das Gerät ist so zu lagern, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden, und in einem gut belüfteten Raum ohne ständig arbeitende Zündquellen (Beispiel: offene Flammen, eine aktive Gasheizanlage) und mit einer Raumgröße wie unten angegeben.
Seite 7
Eingabe von Installateur: ▪ Fläche von daneben liegendem Raum B Start ) (m roomB Berechnen Sie anhand der Tabelle 2 auf Eingabe von Installateur: Seite 5 die gesamte Mindestbodenfläche ▪ Gesamte Kältemittelfüllung (m )(kg) ) (m ), die für die gesamte mintotal ▪...
Seite 8
Tabelle 1 - Maximal zulässige Kältemittelfüllung in einem Raum: Innengerät Maximale Kältemittelfüllung im Raum (m ) (kg) Maximale Kältemittelfüllung im Raum (m ) (kg) room room H=1230 mm (100/190) H=1500mm (100/240,160/240) 1,85 1,85 1,87 1,93 1,98 2,01 2,13 2,10 10,0 2,23 2,19 11,0...
Seite 9
GEFAHR ● Vor dem Berühren von elektrischen Anschlussklemmen ist der Netzschalter auszuschalten. ● Bei der Demontage von Serviceabdeckungen können spannungsführende Teile leicht versehentlich berührt werden. ● Lassen Sie das Gerät während der Installation oder Wartung nie unbeaufsichtigt, wenn die Serviceabdeckung entfernt ist. ●...
VORSICHT ● Installieren Sie das Stromkabel mindestens 1 Meter (3 Fuß) von Fernsehern und Radios entfernt, um Störungen oder Rauschen zu vermeiden. (Abhängig von den Funkwellen reicht ein Abstand von 1 Meter (3 Fuß) möglicherweise nicht aus, um das Rauschen zu eliminieren.) ●...
Entfernen der Holzbasis ● Entfernen Sie die 4 Schrauben der Holzbasis (siehe Abb. 2-3). ● Vier Personen halten die Blechhebevorrichtung, einer davon zieht die Holzbasis heraus (siehe Abb. 2-4). ● Entfernen Sie die 8 Schrauben des Blechs und nehmen Sie das Blech ab (siehe Abb. 2-5). ●...
Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden Bedingungen erfüllt und der die Zustimmung Ihres Kunden findet. - Sichere Orte, die das Gewicht des Geräts tragen können und an denen das Gerät in gleichmäßiger Höhe installiert werden kann. - Orte, an denen keine Möglichkeit eines Auslaufens von brennbaren Gasen oder Produkten besteht. - Das Gerät ist nicht für den Einsatz in einem explosionsgefährdeten Bereich vorgesehen.
Einheit: mm NAME NAME Kältemittelgas-Anschluss 5/8"-14UNF Raumheizung (Kühlung) Wassereinlass "R1" Anschluss für Kältemittelflüssigkeit 3/8" -14 UNF Raumheizung (Kühlung) Wasserauslass "R1" Brauchwasserausgang R3/4'' Ablass Ø 25 Wassereinlass der Brauchwasserzirkulation Solarzirkulationsauslass (kundenspezifisch) (durch die Mutter verschlossen). Hauseigener Kaltwasserzulauf Solarzirkulationseingang (kundenspezifisch) Der Inhalt im gestrichelten Bereich ist für benutzerdefinierte Elemente. 4.2 Einbaubedingungen Das Innengerät ist mit dem Kartondeckel und der Ecke verpackt.
Abb. 4-4 5 ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN Alle Richtlinien, Anweisungen und Spezifikationen bezüglich der Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außengerät finden Sie unter "Installations- und Betriebsanleitung (Außengerät Aquantia R-32 PRO)". Anschluss der 16-mm-Kältemittelleitung an den Kältemittelgasanschluss. Zusätzlich Ziehen Sie die Bördelmutter ausreichend fest (siehe Abb. 5-3) Anzugsmoment Außendurchmesser.
VORSICHT ● Unter Installationsbedingungen kann ein zu hohes Drehmoment die Mutter beschädigen. ● Wenn Bördelverbindungen wiederverwendet werden, sollte der Bördelteil neu gefertigt werden. 6 ANSCHLUSS DER WASSERLEITUNG 6.1 Anschluss der Raumheiz(kühl)wasserleitung Um Service und Wartung zu erleichtern, sollten zwei Absperrventile (Feldversorgung) und ein Überdruck-Bypassventil installiert werden.
6.3 Anschluss der Umwälzwasserrohrleitung Wenn eine Brauchwasserumwälzfunktion gewünscht wird, muss die Umwälzrohrleitung angeschlossen werden. 1. Entfernen der Mutter der Umwälzung am Innengerät. 2. Anschluss der Umwälzwasserleitung an das Innengerät. Abb. 6-3 Abb. 6-4...
6.4 Anschluss des Drainageschlauches an das Innengerät Das vom Druckbegrenzungsventil kommende Wasser und das Kondenswasser werden in der Auffangwanne gesammelt. Der Ablassschlauch muss an das Abflussrohr angeschlossen werden. Verbinden Sie das Ablassrohr mit einem Kehlverbinder und führen Sie das Ablassrohr in den Bodenablauf ein. Kehlverbinder Bodenablass Abb.
Seite 19
Wasser kann in den Durchflussschalter eindringen und kann nicht abgelassen werden, kann einfrieren, wenn die Temperatur niedrig genug ist. Der Strömungswächter sollte entfernt und getrocknet werden, dann kann er wieder in das Gerät eingebaut werden. Dies muss getrocknet werden Abb. 6-7 HINWEIS 1.
6.8 Wasser einfüllen 6.8.1 Füllen des Wasserkreislaufs Schließen Sie die Wasserversorgung an das Füllventil an und öffnen Sie das Ventil. Stellen Sie sicher, dass die automatischen Entlüftungsventile geöffnet sind (mindestens 2 Umdrehungen). Füllen Sie das System mit Wasser, bis das Manometer einen Druck von ca. 2,0 bar anzeigt. Entfernen Sie die Luft im Kreislauf so weit wie möglich mit den automatischen Entlüftungsventilen.
7 FELDVERDRAHTUNG WARNUNG Ein Hauptschalter oder andere Trennvorrichtungen, die eine allpolige Kontakttrennung haben, müssen in die feste Verkabelung gemäß den einschlägigen örtlichen Gesetzen und Vorschriften eingebaut werden. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Nur Kupferdrähte verwenden. Niemals gebündelte Kabel quetschen und darauf achten, dass sie nicht mit den Rohrleitungen und scharfen Kanten in Berührung kommen.
Abb.7-1 Ziehen Sie die Klemmenschrauben mit dem korrekten Schraubendreher an. Kleine Schraubendreher können den Schraubenkopf beschädigen und ein entsprechendes Anziehen verhindern. Ein zu starkes Festziehen der Klemmschrauben kann die Schrauben beschädigen. Installieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter und eine Sicherung in der Versorgungsleitung, falls nicht vorhanden. Achten Sie bei der Verkabelung auf die Verwendung der vorgeschriebenen Kabel.
Hochspannungskabel Niederspannungskabel Abb. 7-3 7.5 Anschließen der Hauptstromversorgung INNENGERÄTE-SPANNUNGS INNENGERÄTE-SPANNUNGS INNENGERÄTE-SPANNUNGS VERSORGUNG VERSORGUNG VERSORGUNG 1-phasiger 3kW-Reserveheizer 1-phasiger 6kW-Reserveheizer 3-phasiger 9kW-Reserveheizer Standard Angepasst Angepasst MANU MANU MANU AUTO AUTO AUTO Einheit Verdrahtungsstärke ● Die angegebenen Werte sind Maximalwerte (genaue Werte siehe elektrische Daten).
HINWEIS Der Fehlerstromschutzschalter muss ein Schnellschalter mit 30 mA (<0,1 s) sein. Das flexible Kabel muss den Normen 60245IEC(H05VV-F) entsprechen. Anschluss anderer Komponenten MANU AUTO Drucken Verbinden mit Drucken Verbinden mit Eingangssignal der Anzeigeleuchte des Solarenergie Gerätebetriebszustands (Feldversorgung) Raumthermostateingang Anzeigelampe für den (Hochspannung) Status des Abtauvorgangs (Feldversorgung)
7.6.1 Anschluss des Kommunikationskabels 7.6.3 Raumthermostat (Niederspannung): an das Außengerät Es gibt drei Methoden für den Anschluss des Thermostatkabels (wie in den Abbildungen beschrieben) und es hängt von der Anwendung ab. CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 1 2 3 1112 CN18 1 2 3...
HINWEIS CN24 CN21 CN28 CN16 ● Verkabelung Thermostats muss CN32 CN13 Einstellungen der Benutzeroberfläche übereinstimmen. Siehe CN15 RAUMTHERMOSTAT. CN29 CN18 CN25 ● Die Stromversorgung der Anlage und des Raumthermostat CN42 muss an denselben Nullleiter angeschlossen werden. CN40 DIS1 ● Wenn RAUMTHERMOSTAT nicht auf "KEIN" gesetzt ist, CN31 CN41 kann der Innentemperatursensor Ta nicht auf "Valid (gültig)"...
7.6.12 Für Raumthermostat: Raumthermostat Typ 1 (Hochspannung): "POWER IN" liefert die Betriebsspannung für den RT, aber stellt sie nicht direkt am RT-Stecker bereit. Über Anschluss "15 L1" wird 25 26 27 28 1 2 3 4 5 220V-Spannung am den RT-Stecker bereitgestellt. Der Anschluss 29 30 31 32 6 7 8 9 10 "15 L1"...
GEFAHR Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Prüfen Sie nach der Installation des Geräts vor dem Einschalten des Leistungsschalters Folgendes: Feldverdrahtung: Stellen Sie sicher, dass die Feldverkabelung zwischen dem lokalen Stromversorgungskasten, dem ● Gerät und den Ventilen (falls zutreffend), dem Gerät und dem Raumthermostat (falls zutreffend), dem Gerät und dem WW-Tank sowie dem Gerät und dem Reserveheizerset gemäß...
8.4 Details für Techniker 8.4.1 WW MODUSEINST. "FÜR TECHNIKER" ist für den Installateur zur Einstellung WW = Warmwasserbereitung der Parameter vorgesehen. Gehen Sie zu MENÜ> FÜR TECHNIKER>1. WW MODUSEINST. Drücken Sie OK. Die folgenden Seiten werden angezeigt: Einstellung des Geräteaufbaus. Einstellung der Parameter.
Seite 33
8.4.5 TEMP.-TYPEINSTELL. 2. KÜHLMODUSEINST. Über TEMP.-TYPEINSTELL. 2.1 KÜHLMODUS 2.2 t_T4_FRISCH_H Die TEMP.-TYPEINSTELL. wird benutzt, um zu wählen, ob die 2,0ST 2.3 T4CMAX 43°C Wasservorlauftemperatur oder die Raumtemperatur für die 2.4 T4CMIN 20°C AN/AUS-Steuerung der Wärmepumpe verwendet wird. 2.5 dT1SC 5°C Wenn RAUM-TEMP.
8.4.7 ANDERE HEIZQUELLE Der Einstellwert der Zone 1 ist in diesem Fall T1S, der Einstellwert der Zone 2 ist T1S2. Die ANDERE HEIZQUELLE dient zur Einstellung der Parameter des Reserveheizers oder der zusätzlichen Heizquellen. Wenn Sie DOPPELZONE und RAUM-TEMP. auf JA einstellen, während Sie WASSERFLUSSTEMP.
Nach einigen Sekunden werden alle in der Bedienoberfläche 9. SERVICEANRUF eingestellten Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. TEL. NR. *************** MOBIL NR. ****************** 8.4.11 TESTLAUF Der TESTLAUF dient zur Überprüfung der korrekten Funktion der Ventile, der Entlüftung, des Betriebs der BESTÄT. SETZ Umwälzpumpe, der Kühlung, der Heizung und der Brauchwassererwärmung.
Seite 36
Wenn PUNKTTEST ausgewählt ist, werden die folgenden Im Luftspülmodus öffnet SV1 und schließt SV2. 60s später läuft die Seiten angezeigt: Pumpe im Gerät (PUMPI) für 10min, während der der Strömungsschalter nicht funktioniert. Nach dem Anhalten der Pumpe wird das SV1 geschlossen und das SV2 geöffnet. 60s später arbeiten sowohl die PUMPI als auch der PUMPO bis zum 11.
Seite 37
8.4.12 AUTOM. NEUSTART Während KÜHLMODUS Testlaufs beträgt voreingestellte Soll-Wassertemperatur am Ausgang 7°C. Das Gerät arbeitet so lange, bis die Wassertemperatur auf einen Mit der Funktion AUT.NEUSTAR wird ausgewählt, ob das bestimmten Wert fällt oder der nächste Befehl empfangen wird. Gerät nach einem Stromausfall die Einstellungen der Benutzerschnittstelle bei der Rückkehr der Stromversorgung Wenn der HEIZ-MODUS LÄUFT ausgewählt ist, wird folgende wieder anwendet.
9 TESTLAUF UND ENDKONTROLLE Die folgenden Kontrollen müssen mindestens einmal pro Jahr von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Wasserdruck ● Der Installateur ist verpflichtet, die korrekte Funktion des Prüfen Sie den Wasserdruck, wenn er unter 1 bar liegt, Gerätes nach der Installation zu überprüfen. befüllen Sie das System mit Wasser.
ANHANG A: Kältemittelkreislauf C D E Wasserseite Kältemittelseite ⑦ ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑬ ⑪ ① ⑭ ⑩ ⑨ ⑧ HEIZUNG KÜHLUNG Standardeinheit A BCDE Wasserseite Kältemittelseite ⑦ ⑤ ④ ② ⑥ ③ ⑬ ⑪ ① ⑭ ⑩ ⑨ ⑫...