Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDM 300 C2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PDM 300 C2

  Verwandte Anleitungen für Parkside PDM 300 C2

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDM 300 C2

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..................2 English ..................23 Français .................. 43 Nederlands ................68 Polski ..................89 Čeština ................. 110 Slovensky ................129 V 1.6...
  • Seite 4 PARKSIDE PDM 300 C2 Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 2. Lieferumfang ................ 3 3. Technische Daten ..............4 4. Sicherheitshinweise .............. 7 5. Urheberrecht ..............10 6. Vor der Inbetriebnahme ............. 10 6.1 Batterie einlegen/wechseln ..............10 7. Inbetriebnahme ..............11 7.1 Überlaufanzeige ..................12...
  • Seite 5: Deutsch

    PARKSIDE PDM 300 C2 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Digital-Multimeters PARKSIDE PDM 300 C2, nachfolgend als Multimeter bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Multimeter vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Multimeter nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 6: Technische Daten

    PARKSIDE PDM 300 C2 Display HOLD-Taste (Speichertaste) Bereichswahlschalter COM-Anschluss (Masse OUT INPUT-Anschluss ( = Rechtecksignal) Messspitzen (inkl. Messleitung) 10 A-Anschluss SELECT-Taste (Umschaltung Gleich-/ Wechselstrom) 3. Technische Daten Display 3 ½-stelliges LC-Display, max. Anzeige: 1999 Messrate ca. 2 bis 3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge...
  • Seite 7 PARKSIDE PDM 300 C2 Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Eingangs-Impedanz: 10 MΩ Überlastungsschutz: 300 V DC/AC RMS Wechselspannung Bereich Auflösung...
  • Seite 8 PARKSIDE PDM 300 C2 Wechselstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 200 μA 0,1 μA ± (1,2 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,5 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (3,0 % + 7)
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    PARKSIDE PDM 300 C2 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Multimeters lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Multimeter verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
  • Seite 10 PARKSIDE PDM 300 C2 erkennen. Batterien Kleinteile können Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche...
  • Seite 11 PARKSIDE PDM 300 C2 WARNUNG! Verwenden Sie das Multimeter nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder in staubiger Umgebung. Es besteht Explosionsgefahr! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Multimeter stehen. Es besteht Brandgefahr! ACHTUNG! Überschreiten Sie nicht die maximalen angegebenen...
  • Seite 12: Urheberrecht

    PARKSIDE PDM 300 C2 werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf das Multimeter). Achten Sie weiterhin darauf, dass das Multimeter keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Verbinden Sie die 9 V-Blockbatterie polrichtig (+ und – beachten) mit dem Batterieclip und legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach. • Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf und schrauben Sie die zuvor gelöste Schraube wieder fest.
  • Seite 14: Überlaufanzeige

    PARKSIDE PDM 300 C2 das Gerät schaltet in den Sleep-Modus. Um dies zu vermeiden, drücken Sie vorher eine beliebige Taste. • Um das Multimeter aus dem Sleep-Modus aufzuwecken, drehen Sie den Bereichswahlschalter [3] auf einen anderen Messbereich oder drücken Sie eine beliebige Taste.
  • Seite 15: Gleich- Oder Wechselstrommessung (Dc / Ac)

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] auf die V Position. • Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt. • Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. 7.4 Gleich- oder Wechselstrommessung (DC / AC) • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem 10 A-Anschluss [7] (bei Strömen >...
  • Seite 16: Widerstandsmessung

    PARKSIDE PDM 300 C2 Das 1 kHz-Rechtecksignal dient unter anderem zur Überprüfung bzw. Reparatur von Kopfhörern, Verstärkern und anderen elektronischen Geräten bzw. Komponenten. 7.6 Widerstandsmessung ACHTUNG! Vergewissern sich, dass alle messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.
  • Seite 17: Diodentest

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] auf die Position. • Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt. • Liegt der Widerstand unter ca. 30 Ω, ertönt der Summer und das Messergebnis wird im Display [1] angezeigt.
  • Seite 18: Multimeter Aufstellen

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.10 Multimeter aufstellen können Multimeter aufstellen. Klappen Aufstellen Multimeters Aufsteller Rückseite Multimeters aus. 8. Wartung / Reinigung 8.1 Wartung WARNUNG! Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Multimeter beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, das Multimeter Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das Multimeter nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
  • Seite 19 PARKSIDE PDM 300 C2 • Lösen Sie die obere Schraube an der Rückseite des Multimeters mit dem mitgelieferten Schraubendreher entfernen Batteriefachabdeckung, indem Sie diese nach oben schieben. • Lösen Sie die vier Schrauben an der Rückseite des Multimeters und entfernen Sie die Rückwand.
  • Seite 20: Reinigung

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Tauschen Sie die defekte Sicherung F1 (F 250 mA / 300 V) oder F2 (F 10 A / 300 V) gegen eine neue gleichen Typs aus. • Setzen Sie die Rückwand wieder auf und schrauben Sie diese mit den vier Schrauben fest.
  • Seite 21: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen...
  • Seite 22: Konformitätsvermerke

    PARKSIDE PDM 300 C2 zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 23 PARKSIDE PDM 300 C2 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 24 PARKSIDE PDM 300 C2 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
  • Seite 25 PARKSIDE PDM 300 C2 Contents 1. Intended use ............... 24 2. Package contents ............... 24 3. Technical specifications ............25 4. Safety instructions .............. 28 5. Copyright ................30 6. Before you start..............31 6.1 Inserting / replacing the battery ............. 31 7.
  • Seite 26: Intended Use

    PARKSIDE PDM 300 C2 Congratulations! By purchasing the PARKSIDE PDM 300 C2 Digital Multimeter hereinafter referred to as the multimeter, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the multimeter works and read these operating instructions through carefully.
  • Seite 27: English

    PARKSIDE PDM 300 C2 Display HOLD button (memory button) Range selector switch COM connection (earth OUT INPUT connection ( = square wave signal) Measuring probes (inc. cables) 10 A connection SELECT button (switches between direct/alternating current) 3. Technical specifications Display 3 ½...
  • Seite 28 PARKSIDE PDM 300 C2 Direct current Area Resolution Precision 200 mV 0.1 mV 0.001 V 20 V 0.01 V ± (0.5 % + 5) 200 V 0.1 V 300 V Input impedance: 10 MΩ Overload protection: 300 V DC/AC RMS...
  • Seite 29 PARKSIDE PDM 300 C2 Alternating current Range Resolution Precision 200 μA 0.1 μA ± (1.2 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0.01 mA ± (1.5 % + 5) 200 mA 0.1 mA 0.001 A ± (3.0 % + 7) 10 A 0.01 A...
  • Seite 30: Safety Instructions

    PARKSIDE PDM 300 C2 4. Safety instructions Before you use this multimeter for the first time, please read the following notes and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the multimeter or pass it on, always include these instructions.
  • Seite 31 PARKSIDE PDM 300 C2 Packaging material is no toy. There is a risk of suffocation! WARNING! If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, stop the measurement immediately. If this occurs, the multimeter should not be used before it has been inspected by authorised service personnel.
  • Seite 32: Copyright

    PARKSIDE PDM 300 C2 CAUTION! Do not exceed the overvoltage category CAT III quoted. Otherwise the multimeter could get damaged. CAT III: Measurements within building installations (e.g. distribution boxes, cabling, sockets and switches). This category also includes the following two categories: CAT II: Measurements on electrical and electronic devices supplied with power via a mains plug.
  • Seite 33: Before You Start

    PARKSIDE PDM 300 C2 6. Before you start Remove the multimeter and the accessories from the packaging. Check the multimeter and the accessories for damage. If the multimeter is damaged, do not use it. 6.1 Inserting / replacing the battery The multimeter is powered by a 9 V block battery.
  • Seite 34: Getting Started

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Connect the 9 V block battery to the battery clip with the correct polarity (note + and -) and insert it into the battery compartment. • Replace the battery compartment cover and retighten the screw you undid before.
  • Seite 35: Out Of Range Display

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.1 Out of range display The multimeter has an out-of-range display. If a measured value exceeds the range limit for the measurement range selected, “0L” is shown on the display [1]. If this happens, remove the measurement probes [6] from the object you are measuring immediately.
  • Seite 36: Function Generator

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Press the SELECT button [8] to switch between direct and alternating current. The relevant symbol is shown on the display [1]. • Connect the measurement probes [6] in series to the object to be measured.
  • Seite 37: Continuity Testing

    PARKSIDE PDM 300 C2 For resistances > 1MΩ, the measurement may take a few seconds. In this case, wait until the reading has stabilised. For measurements of lower resistances (200 Ω range), the resistance of the device's own measurement cables can distort the reading. In order to avoid...
  • Seite 38: Hold Function

    PARKSIDE PDM 300 C2 • The threshold voltage is shown in volts on the display [1]. If the display [1] shows “OL”, the diode is being measured in the wrong direction or it is faulty. Carry out a measurement in the opposite direction to check.
  • Seite 39: Replacing The Fuse

    PARKSIDE PDM 300 C2 8.2 Replacing the fuse Proceed as follows: to replace the fuse: WARNING! Switch the multimeter off and remove all measurement cables before opening it! • Use the screwdriver provided to undo the top screw on the back of the multimeter and remove the battery compartment cover by sliding it upwards.
  • Seite 40: Cleaning

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Replace the spent F1 (F 250 mA / 300V) or F2 (F 10 A / 300 V) fuse with a new one of the same type. • Replace the back panel and retighten the four screws you undid before.
  • Seite 41: Environmental Regulations And Disposal Information

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health.
  • Seite 42: Conformity Notes

    PARKSIDE PDM 300 C2 Environmental damage through incorrect disposal of batteries! Do not dispose of any batteries with domestic waste. They can contain toxic heavy metals and must be handled as specialist waste. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
  • Seite 43 PARKSIDE PDM 300 C2 Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked.
  • Seite 44 PARKSIDE PDM 300 C2 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1890 930 034 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4409 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 315848_1904 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
  • Seite 45 PARKSIDE PDM 300 C2 Table des matières 1. Utilisation prévue ............... 44 2. Contenu de l'emballage ............44 3. Spécifications techniques ............ 45 4. Instructions de sécurité ............48 5. Droits d’auteur ..............51 6. Avant de commencer ............51 6.1 Insertion / remplacement des piles ............
  • Seite 46: Utilisation Prévue

    PARKSIDE PDM 300 C2 Félicitations ! En achetant le multimètre numérique PARKSIDE PDM 300 C2, dénommé ci-après « le multimètre », vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez vous familiariser avec la manière dont le multimètre fonctionne et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande...
  • Seite 47: Spécifications Techniques

    PARKSIDE PDM 300 C2 Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. À l'intérieur de la couverture, vous trouverez un schéma du multimètre avec toutes les pièces numérotées. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros : Affichage Bouton HOLD (bouton mémoire) Sélecteur de plage...
  • Seite 48 PARKSIDE PDM 300 C2 Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Courant continu Région Résolution Précision 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Impédance d'entrée : 10 MΩ...
  • Seite 49 PARKSIDE PDM 300 C2 Courant d’entrée maximal : 10 A (courant d'entrée > 2 A pour mesure continue < 10 secondes et intervalle > 15 min) Courant alternatif Portée Résolution Précision 200 μA 0,1 μA ± (1,2 % + 5) 2000 μA...
  • Seite 50: Instructions De Sécurité

    PARKSIDE PDM 300 C2 une période d’un an à une température ambiante de 18 °C à 28 °C et une humidité d'air maxi de 75 %. Si les conditions sont différentes, la précision n’est pas garantie. 4. Instructions de sécurité...
  • Seite 51 PARKSIDE PDM 300 C2 AVERTISSEMENT ! Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. Les appareils électriques ne peuvent être utilisés par des personnes handicapées que dans la limite de leurs capacités. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes handicapées utiliser des appareils électriques sans surveillance.
  • Seite 52 PARKSIDE PDM 300 C2 AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les contacts des sondes de mesure ou les bornes pendant la mesure, sous peine de vous exposer à un risque d'électrocution. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le multimètre dans des environnements humides ou mouillés. Assurez-vous également que vos mains et vos chaussures sont sèches, sinon vous pourriez vous électrocuter !
  • Seite 53: Droits D'auteur

    PARKSIDE PDM 300 C2 ATTENTION ! N’exposez pas le multimètre à des sources de chaleur directes (radiateurs, par exemple), à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle intense. Évitez tout contact avec l'eau ou les liquides abrasifs, quelle que soit leur forme. N'utilisez pas le multimètre à proximité...
  • Seite 54 PARKSIDE PDM 300 C2 • Utilisez le tournevis fourni pour retirer la vis située à l’arrière du multimètre et retirez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser vers le haut. • Connectez la pile bloc de 9 V au connecteur de pile en respectant la polarité...
  • Seite 55: Mise En Route

    PARKSIDE PDM 300 C2 7. Mise en route ATTENTION ! Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maxi mentionnées. Allumez le multimètre en tournant le sélecteur de plage [3] dans la position correspondant à la plage de mesure de votre choix. Le multimètre possède une fonction d'extinction automatique qui fonctionne de la manière suivante :...
  • Seite 56: Mesure De Tension Cc

    PARKSIDE PDM 300 C2 • La valeur mesurée est alors affichée sur l'écran [1]. Si la valeur mesurée est négative, un signe moins apparaît devant. Si « OL » clignote sur l’écran [1], c’est une tension CA qui est mesurée. Mettez le sélecteur de plage [3] dans la position V 7.3 Mesure de tension CC...
  • Seite 57: Générateur De Fonction

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.5 Générateur de fonction ATTENTION ! Assurez-vous que tous les composants du circuit, circuits et pièces à mesurer sont déconnectés et déchargés. Vous risqueriez d’endommager le multimètre. • Connectez le câble de mesure noir à la borne COM [4] et le câble de mesure rouge à...
  • Seite 58: Test De Continuité

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.7 Test de continuité ATTENTION ! Assurez-vous que tous les composants de commutation, commutateurs et pièces à mesurer sont déconnectés et déchargés. Vous risqueriez d’endommager le multimètre. • Connectez le câble de mesure noir à la borne COM [4] et le câble de mesure rouge à...
  • Seite 59: Positionnement Du Multimètre À La Verticale

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.10 Positionnement du multimètre à la verticale Vous pouvez positionner le multimètre à la verticale. Pour ce faire, dépliez le support trouvant à l’arrière. 8. Entretien/nettoyage 8.1 Maintenance AVERTISSEMENT ! Des opérations de maintenance sont nécessaires si le multimètre a été...
  • Seite 60 PARKSIDE PDM 300 C2 • Utilisez le tournevis fourni pour retirer la vis située à l’arrière du multimètre et retirez le couvercle du compartiment de la pile en le tirant vers le haut. • Retirez les quatre vis situées à l’arrière du multimètre et retirez le panneau arrière.
  • Seite 61: Nettoyage

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Remplacez le fusible grillé F1 (F 250 mA / 300 V) ou F2 (F 10 A / 300 V) par un fusible neuf du même type. • Remettez en place le panneau arrière et revissez les quatre vis que vous avez retirées précédemment.
  • Seite 62: Réglementation Environnementale Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. appareils électriques électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels.
  • Seite 63: Avis De Conformité

    PARKSIDE PDM 300 C2 Elimination Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, dans le but de protéger l’environnement, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères et mettez-le au rebut de manière appropriée. Vos autorités locales pourront vous donner des informations sur les points de collecte à...
  • Seite 64 PARKSIDE PDM 300 C2 Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé...
  • Seite 65 PARKSIDE PDM 300 C2 Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
  • Seite 66 PARKSIDE PDM 300 C2 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 67 PARKSIDE PDM 300 C2 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Seite 68 PARKSIDE PDM 300 C2 réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.
  • Seite 69 PARKSIDE PDM 300 C2 Service Téléphone : 070 270 171 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : +32 70 270 171 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0842 665 566 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 315848_1904 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique.
  • Seite 70 PARKSIDE PDM 300 C2 Inhoud 1. Beoogd gebruik ..............69 2. Inhoud van de verpakking ..........69 3. Technische specificaties ............70 4. Veiligheidsinstructies ............73 5. Copyright ................76 6. Voordat u begint ..............76 6.1 De batterij plaatsen of vervangen ............76 7.
  • Seite 71: Nederlands

    PARKSIDE PDM 300 C2 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze PARKSIDE PDM 300 C2 Digital Multimeter, hierna 'multimeter' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de multimeter werkt en lees deze handleiding zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de multimeter alleen, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven toepassingen.
  • Seite 72: Technische Specificaties

    PARKSIDE PDM 300 C2 Display HOLD-knop (geheugenknop) Bereikkeuzeschakelaar COM-aansluiting (aarde OUT INPUT-aansluiting ( = blokgolfsignaal) Meetsondes (inclusief kabels) 10 A-aansluiting SELECT-knop (schakelt tussen gelijkstroom/wisselstroom) 3. Technische specificaties Display 3½-cijferige lcd, max. weergave: 1999 Meetsnelheid ca. 2 tot 3 metingen/seconde Lengte meetkabel ca.
  • Seite 73 PARKSIDE PDM 300 C2 Gelijkstroom Gebied Resoluție Precisie 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5% + 5) 200 V 0,1 V 300 V Ingangsimpedantie: 10 MΩ Bescherming tegen overbelasting: 300 V DC/AC RMS Wisselstroom Gebied Resoluție...
  • Seite 74 PARKSIDE PDM 300 C2 Wisselstroom Bereik Resoluție Precisie 200 μA 0,1 μA ± (1,2 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,5 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (3,0 % + 7)
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies

    PARKSIDE PDM 300 C2 4. Veiligheidsinstructies Voordat u deze multimeter voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen.
  • Seite 76 PARKSIDE PDM 300 C2 Batterijen en kleine onderdelen vormen een potentieel verstikkingsgevaar. Bewaar de batterij altijd op een veilige plek. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u direct een arts. Houd de verpakking buiten het bereik van deze mensen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
  • Seite 77 PARKSIDE PDM 300 C2 WAARSCHUWING! Gebruik de multimeter niet in de buurt van explosieve gassen of dampen of in een stoffige omgeving. Er bestaat explosiegevaar! WAARSCHUWING! Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van de multimeter. Brandgevaar! LET OP! Overschrijd nooit de aangegeven maximale ingangswaarden.
  • Seite 78: Copyright

    PARKSIDE PDM 300 C2 5. Copyright De volledige inhoud van deze handleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie.
  • Seite 79: Aan De Slag

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Draai de bovenste schroef aan de achterkant van de multimeter los met de meegeleverde schroevendraaier en verwijder het deksel van het batterijvak door het naar boven te schuiven. • Sluit de 9V-blokbatterij met de juiste polariteit (let op + en -) aan op de batterijclip en plaats deze in het batterijvak.
  • Seite 80: Buiten Het Bereik Van Het Display

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Als de multimeter gedurende ca. 15 minuten niet wordt gebruikt, klinkt er een pieptoon. Nog een minuut later klinkt er weer een pieptoon en schakelt het apparaat over naar de slaapstand. Druk op een willekeurige knop om deze procedure te stoppen.
  • Seite 81: Wisselspanning Meten

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.3 Wisselspanning meten • Sluit de zwarte meetkabel aan op de COM-aansluiting [4] en de rode meetkabel op de OUT INPUT-aansluiting [5]. • Zet de bereikkeuzeschakelaar [3] op de stand V • Sluit de meetsondes [6] aan op het te meten voorwerp.
  • Seite 82: Weerstand Meten

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Zet de bereikkeuzeschakelaar [3] op de stand • Sluit de meetsondes [6] aan op het te meten voorwerp. Het 1kHz-blokgolfsignaal wordt onder andere gebruikt voor het controleren en repareren van hoofdtelefoons, versterkers en andere elektronische apparaten en componenten.
  • Seite 83: Diode Testen

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Sluit de zwarte meetkabel aan op de COM-aansluiting [4] en de rode meetkabel op de OUT INPUT-aansluiting [5]. • Zet de bereikkeuzeschakelaar [3] op de stand • Sluit de meetsondes [6] aan op het te meten voorwerp.
  • Seite 84: De Multimeter Rechtop Zetten

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.10 De multimeter rechtop zetten U kunt de multimeter rechtop zetten. Klap hiertoe de standaard aan de achterkant uit. 8. Onderhoud/reinigen 8.1 Onderhoud WAARSCHUWING! Onderhoud is vereist als de multimeter op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als de multimeter niet normaal werkt of als deze is gevallen.
  • Seite 85 PARKSIDE PDM 300 C2 • Draai de bovenste schroef aan de achterkant van de multimeter los met de meegeleverde schroevendraaier en verwijder het deksel van het batterijvak door het naar boven te schuiven. • Draai de vier schroeven aan de achterkant van de multimeter los en verwijder het achterpaneel.
  • Seite 86: Reinigen

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Vervang de gebruikte zekering F1 (F 250 mA/300V) of F2 (F 10 A/300 V) door een nieuwe van hetzelfde type. • Plaats het achterpaneel terug en draai de vier schroeven die u eerder hebt losgedraaid, weer vast. Zet vervolgens het deksel van het batterijvak weer vast met de schroef.
  • Seite 87: Milieuregelgeving En Informatie Over Afvalverwerking

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Door oude apparaten op de juiste manier als afval te verwerken, voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid.
  • Seite 88: Conformiteit

    PARKSIDE PDM 300 C2 Er ontstaat milieuschade door verkeerde verwijdering van batterijen! Gooi batterijen niet weg bij huishoudelijk afval. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood.
  • Seite 89 PARKSIDE PDM 300 C2 uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten.
  • Seite 90 PARKSIDE PDM 300 C2 Service Telefoon: 0900 0400 223 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 070 270 171 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: +32 70 270 171 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 315848_1904 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling.
  • Seite 91 PARKSIDE PDM 300 C2 Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......90 2. Zawartość opakowania ............. 90 3. Dane techniczne ..............91 4. Wskazówki bezpieczeństwa ..........94 5. Prawa autorskie ..............97 6. Czynności przygotowawcze ..........97 6.1 Wkładanie / wymiana baterii..............97 7.
  • Seite 92: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PARKSIDE PDM 300 C2 Gratulacje! Dokonując zakupu cyfrowego multimetru PARKSIDE PDM 300 C2, zwanego dalej „multimetr” lub „urządzenie”, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem multimetru prosimy o zapoznanie się z jego działaniem i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie multimetru...
  • Seite 93: Polski

    PARKSIDE PDM 300 C2 Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Po stronie wewnętrznej okładki znajduje się rysunek multimetru z numeracją poszczególnych części. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów: Wyświetlacz Przycisk HOLD (przycisk pamięci) Przełącznik wyboru zakresu Złącze COM (uziemienie Złącze OUT INPUT ( = sygnał...
  • Seite 94 PARKSIDE PDM 300 C2 Dane techniczne i konstrukcja mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Prąd stały Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5% + 5) 200 V 0,1 V 300 V Impedancja wejściowa: 10 MΩ...
  • Seite 95 PARKSIDE PDM 300 C2 Maksymalny prąd wejściowy: 10 A (prąd wejściowy > 2 A przy pomiarze ciągłym < 10 sekund i interwale > 15 min) Prąd przemienny Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 μA 0,1 μA ± (1,2% + 5) 2000 μA 1 μA...
  • Seite 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PARKSIDE PDM 300 C2 Dokładność podana w ± (% wyświetlacza + liczba cyfr) dotyczy od 5% do 100% odpowiedniego zakresu pomiarowego i jest gwarantowana przez okres jednego roku przy temperaturze otoczenia od 18°C do 28°C i maksymalnej wilgotności powietrza wynoszącej 75%. Jeśli warunki są inne, dokładność nie jest gwarantowana.
  • Seite 97 PARKSIDE PDM 300 C2 OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne nie są odpowiednie dla dzieci. Osoby niepełnosprawne powinny korzystać z urządzeń elektrycznych tylko w zakresie nieprzekraczającym ich sprawności. W żadnym wypadku nie wolno pozwalać pozostawionym bez nadzoru dzieciom lub osobom niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych. Mogą one nie zdawać...
  • Seite 98 PARKSIDE PDM 300 C2 OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używać multimetru z otwartą obudową. Występuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! Nie należy dotykać styków sond pomiarowych ani złączy podczas pomiaru, ponieważ w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Nie należy używać multimetru w środowiskach wilgotnych lub mokrych.
  • Seite 99: Prawa Autorskie

    PARKSIDE PDM 300 C2 OSTROŻNIE! Nigdy nie podłączaj źródła napięcia do sond pomiarowych, jeśli multimetr jest ustawiony na testowanie ciągłości, pomiar rezystancji, test diod, generator funkcji pomiar prądu. Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem multimetru. OSTROŻNIE! Nie narażaj multimetru na bezpośrednie działanie źródeł...
  • Seite 100 PARKSIDE PDM 300 C2 OSTROŻNIE! Jeśli bateria jest rozładowana, na wyświetlaczu [1] pojawia się symbol . Baterię należy jak najszybciej wymienić, aby zapewnić prawidłowe działanie multimetru. • Za pomocą dostarczonego wkrętaka odkręć górną śrubę z tyłu multimetru i zdejmij pokrywę wnęki baterii, przesuwając ją do góry.
  • Seite 101: Rozpoczęcie Użytkowania

    PARKSIDE PDM 300 C2 7. Rozpoczęcie użytkowania OSTROŻNIE! Nigdy nie należy przekraczać podanych maksymalnych wartości wejściowych. Włączyć multimetr, przekręcając przełącznik wyboru zakresu [3] do wybranego zakresu pomiarowego. Multimetr ma funkcję automatycznego wyłączenia, która działa jak poniżej: • Jeśli multimetr nie jest używany przez ok. 15 minut, rozlega się sygnał...
  • Seite 102: Pomiar Napięć Przemiennych

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Podłącz sondy pomiarowe [6] do mierzonego obiektu. • Na wyświetlaczu [1] będzie teraz wskazywany bieżący pomiar. Jeśli wartość pomiarowa jest ujemna, będzie poprzedzona znakiem minus. Jeżeli na wyświetlaczu miga napis "OL" [1], mierzone jest napięcie prądu przemiennego.
  • Seite 103: Generator Funkcji

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.5 Generator funkcji OSTROŻNIE! Upewnić się, że wszystkie mierzone elementy obwodów, obwody i części, które mają być mierzone, są odłączone i rozładowane. Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem multimetru. • Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza COM [4] i czerwony przewód pomiarowy do złącza...
  • Seite 104: Pomiar Ciągłości Obwodów

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.7 Pomiar ciągłości obwodów OSTROŻNIE! Upewnić się, że wszystkie elementy przełączające, przełączniki, obwody i części, które mają być mierzone, są odłączone i rozładowane. Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem multimetru. • Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza COM [4] i czerwony przewód pomiarowy do złącza...
  • Seite 105: Ustawienie Multimetru Na Podpórce

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.10 Ustawienie multimetru na podpórce Można ustawić multimetr na podpórce. W tym celu rozłożyć podpórkę z tyłu urządzenia. 8. Konserwacja/czyszczenie 8.1 Konserwacja OSTRZEŻENIE! Naprawa jest wymagana, jeśli multimetr zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzony, na przykład, jeśli do jego wnętrza przedostanie się...
  • Seite 106 PARKSIDE PDM 300 C2 • Za pomocą dostarczonego wkrętaka odkręć górną śrubę z tyłu multimetru i zdejmij pokrywę wnęki baterii, pociągając ją do góry. • Odkręcić cztery śruby z tyłu multimetru i zdjąć panel tylny. 104 – Polski...
  • Seite 107: Czyszczenie

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Wymienić bezpiecznik F1 (F 250 mA / 300 V) lub F2 (F 10 A / 300 V) na nowy tego samego typu. • Założyć panel boczny i przykręcić cztery wcześniej wykręcone śruby. Na koniec, za pomocą śruby ponownie zamocować pokrywę wnęki baterii.
  • Seite 108: Przepisy Dotyczące Ochrony Środowiska Oraz Informacje O Utylizacji Produktu

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Urządzenia oznaczone symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji. Prawidłowo pozbywając się...
  • Seite 109: Zgodność Z Dyrektywami

    PARKSIDE PDM 300 C2 dla środowiska. Władze gminy lub miasta mogą udzielić informacji o punktach zbiórki i godzinach ich otwarcia. Uszkodzone lub rozładowane baterie należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE wraz z wszelkimi jej zmianami. Zawsze oddawaj zużyte baterie/pakiety baterii lub produkt do odpowiednich punktów zbiórki.
  • Seite 110: Informacje Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    PARKSIDE PDM 300 C2 11. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Seite 111 PARKSIDE PDM 300 C2 gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać...
  • Seite 112 PARKSIDE PDM 300 C2 Obsah 1. Určené použití ..............111 2. Obsah balení ..............111 3. Technické údaje ..............112 4. Bezpečnostní pokyny ............115 5. Ochrana autorských práv ..........118 6. Dříve než začnete ............. 118 6.1 Vkládání / výměna baterií ..............118 7.
  • Seite 113: Čeština

    PARKSIDE PDM 300 C2 Blahopřejeme! Zakoupením digitálního multimetru PARKSIDE PDM 300 C2 (dále v textu označovaný jako multimetr) jste si vybrali jakostní výrobek. Před prvním použitím se seznamte s principem, na němž multimetr funguje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů...
  • Seite 114: Technické Údaje

    PARKSIDE PDM 300 C2 Displej Tlačítko HOLD (paměť) Přepínač rozsahů Zdířka COM (zem Zdířka OUT INPUT ( = výstup obdélníkový signál) Měřicí hroty (včetně kabelů) Zdířka 10 A Tlačítko SELECT (přepíná mezi stejnosměrným/střídavým proudem) 3. Technické údaje Displej 3 ½místný LCD, max. hodnota: 1999 Obnovovací...
  • Seite 115 PARKSIDE PDM 300 C2 Stejnosměrný proud Rozsah Rozlišení Přesnost 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Vstupní impedance: 10 MΩ Ochrana proti přetížení: 300 V DC/AC RMS Střídavý...
  • Seite 116 PARKSIDE PDM 300 C2 Střídavý proud Rozsah Rozlišení Přesnost 200 μA 0,1 μA ± (1,2 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,5 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (3,0 % + 7)
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny

    PARKSIDE PDM 300 C2 4. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím tohoto multimetru si přečtěte níže uvedené poznámky a dbejte na všechna upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení zkušenosti. Příručku uchovejte na bezpečném místě, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. Pokud multimetr prodáte nebo ho předáte dál, vždy přiložte tyto pokyny.
  • Seite 118 PARKSIDE PDM 300 C2 bezpečném místě. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah těchto osob. Obalový materiál není určen ke hraní. Hrozí nebezpečí udušení! VAROVÁNÍ! Pokud si všimnete kouře, neobvyklých zvuků nebo zvláštního zápachu, měření okamžitě zastavte. Multimetr se v takovém případě...
  • Seite 119 PARKSIDE PDM 300 C2 VÝSTRAHA! Nikdy nepřekračujte maximální uvedené vstupní hodnoty. Jinak by mohlo dojít k poškození multimetru. VÝSTRAHA! Nepřekračujte uvedenou kategorii přepětí CAT III. Jinak by mohlo dojít k poškození multimetru. CAT III: Měření v instalacích v budovách (např. rozvodné skříně, kabeláž, zásuvky a spínače).
  • Seite 120: Ochrana Autorských Práv

    PARKSIDE PDM 300 C2 5. Ochrana autorských práv Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a informací.
  • Seite 121: Začínáme

    PARKSIDE PDM 300 C2 • 9V baterii zapojte do klipu se správnou polaritou (všimněte si symbolů + a -) a zasuňte ji do prostoru pro baterii. • Nasaďte nazpět víčko prostoru a utáhněte šroub, který jste předtím povolili. 7. Začínáme VÝSTRAHA! Nikdy nepřekračujte maximální...
  • Seite 122: Stav Mimo Rozsah

    PARKSIDE PDM 300 C2 7.1 Stav mimo rozsah Multimetr umožňuje zobrazení stavu mimo rozsah. Pokud naměřená hodnota přesahuje hranici pro zvolený naměřený rozsah, na displeji [1] se zobrazí „0L“. V tomto případě okamžitě odeberte měřicí hroty [6] z objektu, který měříte.
  • Seite 123: Kmitočtový Generátor

    PARKSIDE PDM 300 C2 • K přepínání mezi stejnosměrným a střídavým proudem použijte tlačítko SELECT [8]. Na displeji [1] se zobrazí příslušný symbol. • Měřicí hroty [6] zapojte v sérii s objektem, který se má měřit. • Naměřená hodnota se nyní zobrazí na displeji [1]. Pokud bude naměřená...
  • Seite 124: Měření Průchodnosti

    PARKSIDE PDM 300 C2 Pro odpory s hodnotou > 1MΩ může měření trvat několik sekund. V tomto případě vyčkejte, až se údaje stabilizují. Při měření odporů s nižší hodnotou (rozsah 200 Ω) může hodnoty zkreslit odpor měřicích kabelů přístroje. Chcete-li tomu předejít, zapište si hodnotu získanou při měření...
  • Seite 125: Funkce Hold (Paměť)

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Na displeji [1] se zobrazí prahové napětí. Pokud se na displeji [1] zobrazí „OL“, dioda je měřena v chybném směru nebo je vadná. Proveďte kontrolní měření v opačném směru. 7.9 Funkce HOLD (paměť) Při stisku tlačítka HOLD [2] se naměřená hodnota uloží na displeji[1]. Dalším stiskem tlačítka HOLD [2] se vrátíte nazpět do režimu měření.
  • Seite 126: Výměna Pojistky

    PARKSIDE PDM 300 C2 8.2 Výměna pojistky Postupujte následujícím způsobem: výměna pojistky: VAROVÁNÍ! Před otevřením multimetr vypněte a odpojte všechny měřicí kabely! • Přiloženým šroubovákem povolte šroub na zadní straně multimetru a potažením vzhůru sundejte kryt prostoru na baterii. • Dále povolte čtyři šrouby na zadní straně multimetru a sundejte zadní panel.
  • Seite 127: Čištění

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Spálenou pojistku F1 (F 250 mA / 300 V) nebo F2 (F 10 A / 300 V) vyměňte za novou pojistku stejného typu. • Nasaďte nazpět zadní panel a utáhněte čtyři šrouby, které jste předtím povolili.
  • Seite 128 PARKSIDE PDM 300 C2 Podrobnější informace o správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve středisku pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si zařízení zakoupili. Chraňte životní prostředí. Staré baterie se nesmí likvidovat jako běžný domovní odpad. Odevzdejte je na sběrném místě pro použité...
  • Seite 129: Prohlášení O Shodě

    PARKSIDE PDM 300 C2 10. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic. Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení a dokumentaci. Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení...
  • Seite 130 PARKSIDE PDM 300 C2 neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití. Záruční...
  • Seite 131 PARKSIDE PDM 300 C2 Obsah 1. Určené použitie ..............130 2. Obsah balenia ..............130 3. Technické parametre ............131 4. Bezpečnostné pokyny ............134 5. Autorské práva ..............137 6. Než začnete ..............137 6.1 Vloženie alebo výmena batérie ............137 7.
  • Seite 132: Určené Použitie

    PARKSIDE PDM 300 C2 Gratulujeme! Kúpou digitálneho multimetra PARKSIDE PDM 300 C2, ďalej len multimeter, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred jeho prvým použitím sa oboznámte s používaním multimetra a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte multimeter len tak, ako je uvedené...
  • Seite 133: Slovensky

    PARKSIDE PDM 300 C2 Displej Tlačidlo HOLD (pamäťové tlačidlo) Prepínač voľby rozsahu Pripojenie COM (uzemnenie Pripojenie OUT INPUT ( = signál pravouhlých kmitov) Meracie sondy (s káblami) 10 A pripojenie Tlačidlo SELECT (prepínanie medzi jednosmerným a striedavým prúdom) 3. Technické parametre Displej 3 ½...
  • Seite 134 PARKSIDE PDM 300 C2 Jednosmerný prúd Oblasť Rozlíšenie Presnosť 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Vstupný odpor: 10 MΩ Ochrana proti preťaženiu: 300 V DC/AC RMS Striedavý...
  • Seite 135 PARKSIDE PDM 300 C2 Striedavý prúd Dosah Rozlíšenie Presnosť 200 μA 0,1 μA ± (1,2 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,5 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (3,0 % + 7)
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny

    PARKSIDE PDM 300 C2 4. Bezpečnostné pokyny Ak multimeter používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním rôznych elektronických zariadení. Túto príručku uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak multimeter predáte alebo dáte inej osobe, odovzdajte jej vždy aj túto príručku.
  • Seite 137 PARKSIDE PDM 300 C2 zadusenia. Uschovajte preto batériu na bezpečnom mieste. Pri prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Držte obal mimo dosahu týchto ľudí. Baliaci materiál nie je hračka. Je tu riziko udusenia! VAROVANIE! Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, okamžite zastavte meranie.
  • Seite 138 PARKSIDE PDM 300 C2 UPOZORNENIE! Nikdy neprekračujte uvedené maximálne vstupné hodnoty. V opačnom prípade sa môže multimeter poškodiť. UPOZORNENIE! Neprekračujte uvedenú kategóriu CAT III prepätia. V opačnom prípade sa môže multimeter poškodiť. III: Merania stavebných inštaláciách (napr. skriňových rozvádzačoch, kabeláži, zásuvkách a spínačoch). Táto kategória tiež...
  • Seite 139: Autorské Práva

    PARKSIDE PDM 300 C2 5. Autorské práva Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu a uvedených informácií.
  • Seite 140: Začíname

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Pripojte 9 V batériu k svorke batérie správnou polaritou (+ a -) a vložte ju do priestoru na batériu. • Znova založte kryt priestoru na batériu a dotiahnite skrutku, ktorú ste predtým odskrutkovali. 7. Začíname UPOZORNENIE! Nikdy neprekračujte uvedené...
  • Seite 141: Zobrazenie Mimo Rozsahu

    PARKSIDE PDM 300 C2 Multimeter môžete tiež priamo vypnúť otočením spínača voľby rozsahu [3] do polohy „OFF“. 7.1 Zobrazenie mimo rozsahu Multimeter má zobrazenie mimo rozsahu. Ak odmeraná hodnota prekročí limit rozsahu vybraného rozsahu merania, na displeji [1] sa zobrazí „0L“. Ak k tomu dôjde, okamžite odtiahnite meracie sondy [6] od objektu merania.
  • Seite 142: Generátor Funkcií

    PARKSIDE PDM 300 C2 Ak nepoznáte úroveň prúdu, nastavte ju najprv na najvyšší merací rozsah a potom prepínajte na nižšie rozsahy, pokým nedosiahnete vyhovujúci údaj. • Stlačením tlačidla SELECT [8] prepínate medzi jednosmerným a striedavým prúdom. Príslušný symbol sa zobrazí na displeji [1].
  • Seite 143: Skúška Prepojenia

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Na displeji [1] sa teraz zobrazí odmeraný údaj. Pri odporoch > 1MΩ môže trvať meranie niekoľko sekúnd. V takom prípade počkajte, kým sa údaj stabilizuje. Pri meraniach nižších odporov (rozsah 200 Ω) môže odpor vlastných meracích káblov zariadenia skresliť...
  • Seite 144: Funkcia Hold

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Na displeji [1] sa zobrazí prahové napätie vo voltoch. Ak sa na displeji [1] zobrazí „OL“, dióda sa meria zlým smerom alebo je chybná. Skontrolujte to vykonaním merania opačným smerom. 7.9 Funkcia HOLD Stlačením tlačidla HOLD [2] môžete odmeraný údaj uložiť na displeji [1].
  • Seite 145: Výmena Poistky

    PARKSIDE PDM 300 C2 8.2 Výmena poistky Pri výmene poistky postupujte nasledovne: VAROVANIE! Vypnite multimeter a pred jeho otvorením odpojte všetky meracie káble! • Dodávaným skrutkovačom odskrutkujte hornú skrutku v zadnej časti multimetra a odoberte kryt priestoru na batérie potiahnutím nahor.
  • Seite 146: Čistenie

    PARKSIDE PDM 300 C2 • Vymeňte vypálenú poistku F1 (F 250 mA / 300V) alebo F2 (F 10 A / 300 V) za rovnakú novú poistku toho istého typu. • Znova založte zadný panel a dotiahnite štyri skrutky, ktoré ste predtým odskrutkovali.
  • Seite 147: Informácie O Environmentálnych Nariadeniach A Likvidácii145

    PARKSIDE PDM 300 C2 9. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna likvidácia starých zariadení zabraňuje znečisteniu životného prostredia alebo zdravotným...
  • Seite 148: Informácie O Zhode

    PARKSIDE PDM 300 C2 2006/66/ES a všetkých jeho dodatkov. Vybité batérie alebo produkt vždy odneste do príslušných zberných dvorov odpadu. Nesprávnou likvidáciou batérií škodíte životnému prostrediu! Žiadne batérie nikdy nelikvidujte s domovým odpadom. Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a musí sa s nimi zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom.
  • Seite 149: Informácie O Záruke A Servise

    PARKSIDE PDM 300 C2 11. Informácie o záruke a servise Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená ďalej.
  • Seite 150 PARKSIDE PDM 300 C2 Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné...