Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT 32 Z-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VT 32 Z-2
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşină de afânat solul / Pentru aerisirea gazonului
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru - Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Vertikutierer / Rasenlüfter
Thatcher / Lawn aerator
Scarificateur / Aérateur de gazon
Vertikutátor / Provzdušňovač půdy
Vertikalskærer / plænelufter
Scarificatore / Arieggiatore
Verticuteerder / gazonluchter type
Wertykulator / aerator typu
Vertikalskärare / Gräsmatteluftare
Vertikutátor / Prevzdušňovač trávy
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny
Seite 1 – 11
Page 12 – 21
Page 22 – 32
Str 33 – 42
Side 43 – 52
Pagina 58 – 67
Blz. 68 – 77
Stronie 78 – 87
pag. 88 – 97
Sidan 98 – 107
Strana 108 –
117
Náhradné dielce

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA VT 32 Z-2

  • Seite 1 VT 32 Z-2 Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1 – 11 Thatcher / Lawn aerator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 12 – 21 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 22 –...
  • Seite 2: Kindern, Personen Mit Eingeschränkten

     Symbole Gerät Betriebsanleitung für künftige Verwendungen auf- bewahren.  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und weiter, die mit dem Gerät arbeiten. Sicherheitshinweise lesen und beachten. Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanlei- Vorsicht! Scharfe Messer bzw.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebszeiten Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Bestimmungsgemäße Verwendung in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Restrisiken Vertikutierer / Rasenlüfter Modell VT 32 Z-2 Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) Seriennummer: 000001 - 020000 Sicherheitshinweise konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie Gerätebeschreibung / Ersatzteile...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- Bestimmungsgemäße Verwendung ten ohne Gehörschutz.  Der Vertikutierer / Rasenlüfter ist für das Rechen und Verti- Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. kutieren von Rasen sowie für die Aufnahme von Laub auf Rasen im privaten Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht Sicherheitshinweise das Werkzeug oder das Kabel berühren.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Bei unsachgemäßem Gebrauch können  Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Vertikutierer / Rasenlüfter gefährlich sein. durchgeführt werden.
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

     wenn Sie mit dem Vertikutierer auf ein Hindernis gesto-  Halten Sie den Sicherheitsabstand ein, der durch den Hand- griff vorgegeben wird. ßen sind.  Schieben Sie das Gerät während des Betriebes immer vor-  Falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, ist eine wärts.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri- Zusammenbau schen Teilen der Maschine haben durch eine konzes- sionierte Elektrofachkraft oder einer unserer Kunden-  Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie- dienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe- len, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung. sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu Griffbügel beachten.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einstellen der Arbeitstiefe Netzanschluss Vor dem Einstellen der Arbeitstiefe:  Gerät ausschalten Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene  Stillstand der Walze abwarten Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete ...
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Vertikutierer

    Arbeiten mit dem Vertikutierer Arbeiten mit dem Rasenlüfter Vertikutieren Lüften   Mit der Vertikutier-Walze kann das Gerät als Vertikutierer Mit der Lüfterwalze (teilweise Sonderzubehör) kann das zur Beseitigung von Verfilzungen und Vermoosungen im Rasen Gerät als Rasenlüfter zur Beseitigung von Gras und Moos sowie sowie zur Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs zur Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs eingesetzt eingesetzt werden.
  • Seite 10: Reinigung

    Reinigung Lagerung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,  Netzstecker ziehen. damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt. Tragen Sie beim Arbeiten an den Messern  Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- Schutzhandschuhe. Verletzungsgefahr! schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ...
  • Seite 11: Garantie

    0 82 22 / 41 30 – 607 0 82 22 / 41 30 – 625 Garantie Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Technische Daten Model VT 32 Z-2 Baujahr siehe letzte Seite Netzspannung / Motorleistung P 1400 W 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 12: Symbols Operating Instructions

     Symbols machine Keep the operating instructions in a safe place for future use.  Pass the operating instructions on to all persons Carefully read operator’s manual before who work with the machine. handling the machine. You may not start to operate the machine until you have read these Caution! Keep sharp blades or tines, fingers operating instructions, observed all the...
  • Seite 13: Extent Of Delivery

    Storage Guaranteed level of the acoustic output L 95 dB (A). Possible faults Keeping of technical documents at: Guarantee Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department Technical data Josef-Drexler-Str. 8 -89331 Burgau - Germany Extent of delivery i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A.
  • Seite 14: Residual Risks

     as power tiller The actual vibration emission level during the use of  on plastered or gravelled areas the machine may differ from that indicated in the operating Risk of injuries existing! instructions or indicated by the manufacturer.  The intended usage also includes compliance with the This may be caused by the following factors to be minded before operating, servicing and repair conditions prescribed by the and during the use:...
  • Seite 15  safety goggles  Caution! The tool runs after. Do not try to slow down the tool by hand.  ear protection (Sound intensity level at workplace can  Switch off the machine and pull the mains plug from the exceed 85 dB (A)) socket and make sure that all moving and dangerous parts ...
  • Seite 16: Electrical Safety

     Be especially careful when changing the operating direction Repairs to other parts of the machine must be carried on a slope. out by the manufacturer or one of his customer service  Observe the safety distance given by the handle bar. points.
  • Seite 17: Assembly

    Switching on / off Assembly The device is equipped with a safety circuitry preventing  To achieve perfect function of the machine, follow the inadvertent switching on. notes given in these instructions Make sure before each startup that the safety button Handle hoop and the switch lever are working properly.
  • Seite 18: Working Instructions

     When working on slopes, always position yourself perpendi- Working instructions cular to the incline and ensure safe footing. Do not scarify on steep slopes. Before commencing work, ensure the following:  Empty the grass catching bag when it is full to prevent the ...
  • Seite 19: Transport

     Worn blades reduce the performance of the device and put Transport excessive strain on the motor. Therefore, check the condition of the blades before each use and replace the Pull the mains plug prior to transport. scarifier drum if necessary. The drum can be damaged during transport, e.g.
  • Seite 20: Guarantee

    In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Guarantee Please observe the enclosed terms of guarantee. Technical data Type / Model VT 32 Z-2 Year of construction see last page Mains voltage / Mains Motorrating P...
  • Seite 21: Symbolique De Ces Instructions De Service

     Conserver ces notices d’utilisation pour toute Symboles utilisés sur ces appareils utilisation future.  Communiquer notice d'instructions à Lire le notice d’utilisation et les conseils de l’ensemble des personnes qui travaillent avec sécurité avant la mise en marche et en tenir l’appareil.
  • Seite 22: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Niveau de puissance sonore garanti L 95 dB (A). Stockage Conservation de la documentation technique : Perturbations susceptibles de se présenter Altrad Lescha Atika GmbH – Technique Bureau Garantie Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Caractéristiques techniques i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    Danger de blessures ! La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être  Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire. aussi l’observation des instructions de service, de La valeur d'émission de vibrations réellement présente maintenance et de réparation du fabricant et le respect des pendant l'utilisation de machines peut différer de celle consignes de sécurité...
  • Seite 24 Remettez les consignes de sécurité à toute personne  Ne travailler qu'avec une vue suffisante; veillez au bon  devant de travailler avec la machine. éclairage de la zone de travail.   Éviter d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée. Conservez ces consignes de sécurité avec soin. ...
  • Seite 25: Sécurité Électrique

    un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres  Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 informations ne soient mentionnées dans le mode RN-F) avec une section d’au moins d’emploi. - 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m ...
  • Seite 26: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    responsabilité pour tout dommage encouru. Le  Fixer ensuite la poignée (2) à l'aide de 2 vis à tête ronde fabricant décline toute responsabilité pour les bombée avec collet carré (4) et d'écrous à ailettes (6) sur les dommages résultant: risque incombe barres de connexion (8).
  • Seite 27: Réglage De La Profondeur De Travail

    Connexion du câble de rallonge Profondeur de travail Position Scarificateur Aérateur de gazon Engager la prise du câble de rallonge sur la fiche (A) du  3,0 mm 6,0 mm combiné connecteur-interrupteur. -3,0 mm ±0,0 mm  Faire passer le câble de rallonge en boucle par le -6,0 mm -3,0 mm dispositif de détente de traction (B), puis l’accrocher.
  • Seite 28: Travail Avec Le Scarificateur

    Travail avec le scarificateur Travail avec l’aérateur de gazon Scarifier Aérer   A l’aide du rouleau scarificateur, la machine peut être Avec le rouleau d’aération (accessoires spéciaux), la utilisée pour éliminer les feutrages et les mousses du gazon machine peut être utilisée comme aérateur de gazon pour ainsi que pour couper les mauvaises herbes à...
  • Seite 29: Transport

    Nettoyage Stockage Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,  damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt. Retirez la fiche de la prise au secteur. Porter des gants de protection pour toute intervention sur les couteaux. Risque de  Stocker les machines non utilisées dans un lieu sec, situé en blessures ! dehors de la portée d’enfants et fermé...
  • Seite 30: Garantie

    En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe. Caractéristiques techniques Modèle VT 32 Z-2 Année de construction voir la dernière page Tension d’alimentation / Puissance du moteur P...
  • Seite 31: Symboly Uvedené V Návodu

     Symboly na přístroji Tento návod uchovejte pro další použití.  Provozní návod předejte všem osobám, které s přístrojem pracují. Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze a be-zpečnostní pokyny a Přístroj nesmíte uvést do provozu dodržujte je. dříve, dokud si nepřečtete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny Pozor! Nepřibližujte se prsty na rukách a nohách...
  • Seite 32: Obsah Dodávky

    91,6 dB (A). Zaručená hladina hlučnosti L 95 dB (A). Možné poruchy Záruka Archivace technických podkladů: Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddělení Technická data Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Obsah dodávky i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Řízení konstrukce ...
  • Seite 33: Zbytková Rizika

    - na plochy se štěrkem nebo s plochými kameny  Zda je v pořádku nabroušení sekacího nože, resp. nůž je Je riziko poranění! správně namontovaný.  Rukojeti správně namontovány a pevně připevněny k  Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem předepsaných tělesu přístroje.
  • Seite 34  pevné boty nebo holínky s nesmykovou podrážkou  Odstranění poruch či blokaci.  dlouhé kalhoty na ochranu nohou.  Dopravě a skladování  Se strojem nepracujte bosí nebo jen v lehkých sandálech.  Výměně nožů Použijte řádnou ochrannou pracovní obuv. ...
  • Seite 35: Elektrická Bezpečnost

     Dodržujte bezpečný odstup,který je dán ovládacím Opravy ostatních částí stroje svěřte buď výrobci nebo držadlem. jeho obchodnímu zastoupení.  Při práci posunujte stroj vždy pouze dopředu-ne zpět k sobě Používejte pouze originální náhradní díly. Při použití nebo za sebou. jiných než...
  • Seite 36: Montáž

    Připojení přívodního kabelu Montáž Připojte přívodní kabel do zástrčky vypínače.   Aby stroj bezvadně fungoval, sledujte následující pokyny. Protáhněte prodlužovací kabel držákem kabelu a  zavěste jej. Rukojeť  Dbejte na to,aby kabel měl dostatek vůle.  Zasuňte třmenové držáky (7) do krytu motoru (9) a Zapnutí...
  • Seite 37: Nastavení Hloubky Vertikutace

    Při opotřebení vertikutačních hrotů snižte pracovní výšku o 1 až  Jestliže stroj ponecháte delší dobu pracovat na místě 2 stupně. bude porost porušen.   Jestliže pracujete velmi nepěstěné Nastavte nejnižší pracovní hloubku jestliže je motor zamechované půdě jděte ještě jednou křížem a při tomto přetěžován (otáčky klesají...
  • Seite 38: Přeprava

     Opotřebované nože znamenají špatný výkon stroje a Přeprava způsobují přetížení motoru. Před každým použitím proto zkontrolujte stav nožů; v případě potřeby vyměňte Před transportem odpojte od el. proudu. vertikutační válec. I při vypnutém motoru se mohou válce na nerovném a tvrdém Čistění...
  • Seite 39: Záruka

    V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. Záruka Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky. Technická data Model VT 32 Z-2 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1400 W Síťové...
  • Seite 40: Symboler I Brugsanvisning

     Symboler på apparatet Vejledningen skal opbevares til senere brug.  sikkerhedsvejledningen videre alle personer, som arbejder med maskinen. Før igangsætning skal brugsanvisning og Anvend ikke apparatet, før du har læst sikkerhedshen-visningerne læses og iagttages. betjeningsvejledningen, iagttaget angivne henvisninger monteret Forsigtig! Skarpe knive eller gafler, hold fingre og apparatet som beskrevet.
  • Seite 41: Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    91,6 dB (A) Opbevaring Garanteret lydeffektniveau L 95 dB (A) Mulige fejl Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Garanti Altrad Lescha Atika GmbH – Teknisk kontor Tekniske data Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau – Germany Leveringsomfang i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A. G. Koppenstein, ...
  • Seite 42: Uberegnelige Risici

     Til den tiltænkte anvendelse hører også opfyldelse af de af Den realt tilstedeværende vibrationsemissionsværdi producenten foreskrevne drifts-, vedligeholdelses- og under brug af maskinen kan afvige fra hhv. den i reparationsbetingelser samt efterkommelse betjeningsvejledningen eller af producenten angivne værdi. sikkerhedsanvisningerne i vejledningen. Dette kan være forårsaget af følgende faktorerer, der skal ...
  • Seite 43  Anvend personligt beskyttelsesudstyr: arbejdshastighed og beskytter motoren og alle roterende  Beskyttelsesbriller dele mod skader pga. uforholdsmæssig høj hastighed. Kontakt kundeservice ved problemerApparatet eller dele af  Høreværn (støjemissionsniveau på arbejdspladsen kan apparatet må ikke ændres. overskride 85 dB (A) ...
  • Seite 44: Beskrivelse Af Apparatet Og Reservedele

     Sørg især ved skråninger eller på vådt græs for et sikkert  Sikkerhedsindretninger må aldrig forbikobles eller sættes ud af ståsted og sørg altid for at holde ligevægten. Undgå unormal drift. kropsholdning. Anvend apparatet kun med gåhastighed.  Tilslut apparatet via et fejlstrømsrelæ (30 mA). ...
  • Seite 45: Samling

    Indkobling Samling Apparatet har en sikkerhedskontakt, der forhindrer en utilsigtet start.  For at opnå, at maskinen fungerer uden problemer, skal du følge anvisningerne i denne vejledning. Sørg før hver ibrugtagning for, at sikkerhedsknappen og kontaktgrebet fungerer korrekt. Styrebøjle Brug ikke apparatet, hvis det kun kan tændes med ...
  • Seite 46: Arbejdsanvisninger

    Indstil en lavere arbejdsdybde, når motoren bliver  Før vertikalskæreren i en passende jævn hastighed i lige overbelastet (motoromdrejningstal falder linjer hen over din græsplæne  motorlyden ændrer sig). Eksempel: Indstillet arbe-  Hvis vertikalskæreren kører for længe på et sted, ...
  • Seite 47: Transport

     Af sikkerhedsårsager bør alle slidte eller beskadigede dele Transport udskiftes.  Træk netstikket inden transport. Slidte knive medfører en dårlig ydelse og en overbelastning af motoren. Kontrollér derfor altid knivenes tilstand inden brug, og udskift vertikutervalsen ved behov. Også når motoren er slukket, kan valsen beskadiges ved transporten, f.
  • Seite 48: Garanti

     Tøm opsamlingssækken og fjern blokeringen  Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Garanti Vi henviser til vedlagte garantierklæring. Tekniske data Modelbetegnelse VT 32 Z-2 Produktionsår se sidste side Netspænding / Netfrek- Motoreffekt P 1400 W 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 49: Simboli Presenti Sull'apparecchio

     Simboli presenti sull’apparecchio Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro.  Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le persone chiamate ad operare con l’apparecchio. Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per Non mettere in funzione l’apparecchio l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Seite 50: Standard Di Fornitura

    Livello di potenza sonora garantita L 95 dB (A). Garanzia Conservazione dei documenti tecnici: Dati tecnici Altrad Lescha Atika GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau – Germany Standard di fornitura i.A.  Una volta disimballata la sega, verificare se il contenuto Burgau, 22.06.2020 i.A.
  • Seite 51: Rischi Residui

    - per livellare asperità del terreno (ad es. mucchi di terra Vibrazioni (mano-braccio) sollevati dalle talpe), - come motocoltivatore, Vibrazione mano-braccio: a = 3,61 m/s² - su superfici lastricate o brecciate. Tolleranza K = 1,5 m/s² Sussiste il pericolo di lesioni! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Seite 52 Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone  non lavorare direttamente vicino a piscine o stagni da  chiamate ad operare con la macchina. giardino.   lavorare esclusivamente in condizioni di visibilità Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato. sufficiente, garantire un’illuminazione adeguata.
  • Seite 53: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

     accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben saldi,  Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e che il  Assicurarsi che gli sfiati siano puliti. connettore non sia umido.
  • Seite 54: Montaggio

    Montaggio del rullo arieggiatore – in parte accessorio Pos. Denominazione ordinazione speciale Copertura motore  Prima della sostituzione dei rulli: Motore compl. 1400 W 380667 - Spegnere l’apparecchio Cuscinetto 6000 Z 380962 - Attendere che il rullo si fermi Ruota della cinghia 380656 - Disinserire la spina di alimentazione Cinghia trapezoidale 160 J (12 mm / 4...
  • Seite 55: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    Istruzioni di lavoro Accensione  Ribaltare leggermente verso se stessi lo scarificatore, in Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a modo che le ruote anteriori si trovino sopra il terreno. quanto segue: Premere il pulsante di sicurezza (A) e tenerlo premuto. ...
  • Seite 56: Utilizzo Dell'arieggiatore

     Quando si lavora su pendii, posizionarsi sempre  componenti usurati o danneggiati trasversalmente alla pendenza e accertarsi di avere una  Per motivi di sicurezza sostituire parti usurate o posizione stabile e sicura. Non lavorare su pendii particolar- danneggiate. mente scoscesi.
  • Seite 57: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto  Spegnere l’apparecchio  Attendere che il rullo si fermi  Disinserire la spina di alimentazione  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello VT 32 Z-2 Anno di construzione vedere ultima pagina Tensione di rete / Potenza motore P 1400 W 230 V~ / 50 Hz Frequenza di rete Numero di giri a vuoto Protezione 10 A inerte 4100 min –1...
  • Seite 59: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

     Symbolen apparaat Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.  Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- door, die met deze machine werken, door. handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing Voorzichtig! Houd scherpe messen of tanden heeft gelezen, alle voorschriften heeft...
  • Seite 60: Lever Hoeveelheid

    Gemeten geluids-niveau L 91,6 dB (A). Transport Gegarandeerd geluids-niveau L 95 dB (A). Opslag Bewaring van de technische documenten: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor – Storingen Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Garantie Technische gegevens i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A.
  • Seite 61: Restrisico's

     Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook het gebruiksaanwijzing resp. van de door de fabrikant vermelde waarden afwijken. opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatie- Dit kan door volgende factoren worden veroorzaakt die vóór resp. voorschriften en na leven van de veiligheidsvoorschriften van gedurende het gebruik opgevolgd dienen te worden: de fabrikant.
  • Seite 62  Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. schade door te hoge snelheid. Neem bij problemen contact  Veiligheidsbril op met de klantenservice.  Apparaat resp. onderdelen van het apparaat niet  Gehoorbeschermer dragen (geluidsdrukniveau aan de veranderen. werkplaats kan 85 dB (A) overschrijden). ...
  • Seite 63: Elektrische Veiligheid

    de van de bedieningspersoon afgewende kant op. Zorg er  Controleer de kabels van de machine en de verlengkabels altijd voor dat beide handen in arbeidspositie zijn voordat u regelmatig op tekenen van beschadiging of veroudering. de machine weer op de grond zet. Vervang de kabels als ze beschadigd zijn.
  • Seite 64: Montage

    Pos. Benaming Benaming Ingebruikname Opvangzak (gedeeltelijk speciale 380663 toebehoren) Netaansluiting Luchterwals (gedeeltelijk speciale 380666 Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde toebehoren) spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het toestel aan Veiligheidssticker 380647 het desbetreffend en reglementair stopcontact aan. Schroef ST 4,2 x 13 380672 Sluit de machine via een Fl-schakelaar (storingsstroom-...
  • Seite 65: Instellen Van De Werkdiepte

    Instellen van de werkdiepte Werken met de verticuteerder Vóór het instellen van de werkdiepte: Verticuteren  frakobl. apparatet  Met de verticuteer-wals kan het toestel als verticuteerder  Stilstand van de wals afwachten voor het verwijderen van vilt en mos in het gazon alsook voor ...
  • Seite 66: Werken Met De Gazonluchter

    Reiniging Werken met de gazonluchter  Reinig het toestel zorgvuldig na ieder gebruik, opdat Ventileren de foutloze werking blijft bewaard.  Met de luchterwals (gedeeltelijk speciale toebehoren) kan Draag bij het werken aan de messen veilig- het toestel als gazonluchter voor het verwijderen van gras en ...
  • Seite 67: Storingen

    Storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  Stilstand van de wals afwachten  Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel draait niet.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model VT 32 Z-2 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 4100 min –1 Werkdiepte Werkbreedte 32 cm -9 – 3 mm in 4 niveaus...
  • Seite 69: Symbole Zastosowane W Instrukcji Obsługi

     Jeśli w tekście znajdują się odniesienia Niniejszą instrukcję należy przechować dla do nr rysunków, należy skorzystać z późniejszego wykorzystania. niniejszej instrukcji montażu i obsługi. …  Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi wszystkim osobom, które użytkują urządzenie. Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą...
  • Seite 70: En 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017; En 50636-2-92:2014

    Gwarancja Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 95 dB (A). Możliwe zakłócenia Przechowywanie dokumentacji technicznej: Dane techniczne Altrad Lescha Atika GmbH – Biuro Techniczne Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Zakres dostawy  Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź Burgau, 22.06.2020 i.A.
  • Seite 71: Pozostałe Ryzyko

    na powierzchniach wyłożonych kostką lub szutrem Podany poziom wibracji może być również wykorzystywany do Istnieje ryzyko zranień! wstępnego szacowania narażenia na wibracje.  Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się Rzeczywista wartość wibracji emitowanych podczas także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków używania urządzenia może różnić...
  • Seite 72: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    czy części ruchome należycie funkcjonują, czy nie są Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi blokowane oraz, czy jakieś części nie uległy uszkodzeniu. elektrycznych  Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z  Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy przeznaczeniem (patrz „Użycie zgodne z przeznaczeniem”). jest korzystniejsza i pewniejsza.
  • Seite 73: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Wskazówki bezpieczeństwa dla wertykulator / aerator ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za kabel.  Przed włączeniem silnika zwrócić uwagę na to, aby stopy  Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Należy unikać były w bezpiecznym odstępie od narzędzi tnących. kontaktu z uziemionymi elementami (np.
  • Seite 74: Montaż

    wyciągnąć go. Pozy Nazwa Objednací  Wsunąć bolec sześciokątny (b) wału w otwór napędowy (28). číslo  Ponownie złożyć pokrywę gniazda łożyskowego w dół. Osłona koła Ø 30 mm 380668 Ścisnąć oba końce dźwigni blokującej (38) i włożyć ją w ...
  • Seite 75: Ustawianie Głębokości Roboczej

    Ustawianie głębokości roboczej Praca z wertykulatorem Wertykulacja Przed ustawieniem głębokości roboczej:  wyłączyć urządzenie  Za pomocą wału wertukulacyjnego można używać  odczekać do zatrzymania wału urządzenia jako wertykulatora do usuwania zbitej darni i mchu Aby ustawić głębokość roboczą należy nieco podnieść na trawnikach oraz do oddzielania nisko ukorzenionych ...
  • Seite 76: Konserwacja I Czyszczenie

    strefie korzeni. Zalecamy napowietrzanie trawnika zależnie od ciśnieniowych. stanu co 6 – 8 tygodni.  Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami Aby osiągnąć dobry wynik i zwiększyć żywotność wału (benzyna, alkohol itd.), ponieważ mogłyby one ulec napowietrzającego, przed napowietrzaniem należy skosić trawę uszkodzeniu (ok.
  • Seite 77: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  odczekać do zatrzymania wału  wyciągnąć wtyczkę z gniazda  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie  brak prądu (brak zasilania prądem  Sprawdzić zasilanie, gniazdko, bezpiecznik Urządzenie nie działa.
  • Seite 78: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typ / Model VT 32 Z-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania / Napięcie zasilania P 1400 W 230 V~ / 50 Hz Częstotliwość zasilania Jałowa prędkość Bezpiecznik 10 A bierny 4100 min –1 obrotowa n Głębokość robocza Szerokość...
  • Seite 79: Simbolurile Aparatului

     Simbolurile aparatului Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.  Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor persoanelor care lucrează cu această maşină. Înainte de exploatare citiţi şi respectaţi instrucţiunile Este interzisă punerea în funcţiune a de folosire şi indicaţiile de securitate. aparatului, înainte de a: citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a Atenţie! Țineți la distanță...
  • Seite 80: Cantitatea Livrată

    Vibraţii (oscilaţii mână-braţ) Vertikutierer / Rasenlüfter (Maşină de afânat solul / Maşină pentru Instrucţiuni de siguranţă aerisirea gazonului) tip VT 32 Z-2 Descrierea maşinii / Piese de schimb Numărul de serie: 010000 - 020000 Asamblare Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu...
  • Seite 81: Risc Rezidual

    - pe suprafeţe pavate sau pietruite Valoarea reală a emisiilor de oscilaţii se poate abate în Pericol de accidentare! timpul utilizării maşinii de la valoarea indicată în  Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi respectarea instrucţiunile de folosire, respectiv de la cea indicată de condiţiilor de folosire, întreţinere şi reparaţie, impuse de producător.
  • Seite 82  Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent, la ce faceţi. Lucraţi raţional. Nu Instrucţiuni generale de siguranţă pentru uneltele utilizaţi maşina când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, electrice alcoolului sau medicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul  Nu supraîncărcaţi aparatul! Veţi lucra mai bine şi mai sigur în folosirii maşinii poate provoca traume grave.
  • Seite 83: Descrierea Maşinii / Piese De Schimb

    Instrucțiuni de siguranță pentru maşină de afânat solul  Feriţi-vă de o electrocutare. Evitaţi contactul corpului cu părţi pământate (de ex. ţevi, corpuri de încălzire, sobe, frigidere etc.). / maşină pentru aerisirea gazonului  Controlați periodic cablurile aparatului și prelungitoarele ...
  • Seite 84: Asamblare

     Strângeți capetele pârghiei de blocare (38) și împingeți-o Poziţia Denumirea Nr. piesei de în închizătoarea de pe capacul suportului rulmentului. schimb Pârghie de blocare  Capac al suportului rulmentului Punerea în funcţiune Valţ de afânat 380662 Cutie  Conectarea de reţea Roată...
  • Seite 85: Fixarea Adâncimii De Lucru

    Fixarea adâncimii de lucru Lucrul cu maşina de afânat Înainte de a fixa adâncimea de lucru: Afânarea - deconectaţi maşina  Prin fixarea valţului de afânat, maşina poate fi utilizată pentru - aşteptaţi ca valţul să se oprească îndepărtarea bătăturilor şi muşchilor de pe gazon, precum şi pentru înlăturarea plantelor sălbatice, ale căror rădăcini cresc lateral sub ...
  • Seite 86: Lucrul Cu Maşina Pentru Aerisirea Gazonului

    Curăţarea Lucrul cu maşina pentru aerisirea gazonului  După fiecare utilizare curăţiţi cu grijă maşina, pentru a menţine funcţionarea ei ireproşabilă. Aerisirea În timpul lucrului cu cuţitele purtaţi mănuşi.  Prin fixarea valţului de aerisire (parţial, accesorii speciale), Pericol de accidentare! maşina poate fi utilizată...
  • Seite 87: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înainte de defecţiunile montaţi  deconectaţi maşina  aşteptaţi ca valţul să se oprească  scoateţi ştecherul  upă ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie. Problema Cauzele posibile Soluţii Maşina nu funcţionează.
  • Seite 88: Date Tehnice

    Date tehnice Tip / Model VT 32 Z-2 An de construcţie vezi ultima pagină Tensiunea electrică pe Puterea motorului P 1400 W 230 V~ / 50 Hz reţea / frecvenţa Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 4100 min –1...
  • Seite 89: Bruksanvisningens Symboler

     Symboler på maskinen Förvara bruksanvisning i original väl.  Ge bruksanvisningen till alla personer, som arbetar med apparaten. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen och beakta alla Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift säkerhetsan visningar.
  • Seite 90: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Transport Uppmätt bullernivå L 91,6 dB (A) Lagring Garanterad bullernivå L 95 dB (A) Möjliga fel Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro Garanti Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Tekniska data i.A. Leveransomfattning Burgau, 22.06.2020 i.A. G. Koppenstein, Designledning ...
  • Seite 91: Resterande Risker

     I användning till rätt ändamål ingår också att de av Det angivna vibrationsvärdet kan också användas för en tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- inledande uppskattning av vibrationsbelastningen. reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen De verkligt förekommande vibrationsvärdena under angivna säkerhetsbestämmelserna följs. användning av maskinen kan avvika från angivna värden i ...
  • Seite 92: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

     Använd inte apparaten för ändamål som den inte är avsedd  Varning! Maskinen har en viss eftergång. Bromsa inte för (se "Användning enligt bestämmelserna"). maskinen med handen.  Bär personliga skyddskläder:  Slå från apparaten och dra ut stickkontakten ur strömuttaget, ...
  • Seite 93: Elektrisk Säkerhet

     Vertikalskär inte i branta lutningar. i synnerhet vad det gäller skyddsåtgärder, ska alltid  Vertikalskär lutande ytor tvärs mot lutningen och aldrig uppåt beaktas. eller neråt. Reparationer på övriga delar på maskinen får endast  Var extra försiktig då ni ändrar rörelseriktning i en lutning. genomföras av tillverkaren eller på...
  • Seite 94: Montering

    Anslutning av förlängningskabeln Montering Stick in förlängningskabelns koppling i kontakten på   För att uppnå en klanderfri funktion av maskinen, följer ni kombinationen brytare-kontakt. uppförda anvisningar: Dra förlängningskabeln som en ögla genom  Handtagsbygel kabeldragavlastningen (B) och häng in den. ...
  • Seite 95: Arbetstips

    Rekommenderade arbetshjup: Position  Stanna och släpp brytarhandtaget  Vänta till vertikalskärarvalsen står stilla Mjuk och stenfri mark som regelbundet har 2 / 3  Ställ in ett mindre arbetsdjup vertikal-skurits  För vertikalskäraren i lagom och jämn hastighet i raka Mossig och stenig mark som sällan har vertikal- 1 / 2 ...
  • Seite 96: Transport

    Underhåll Transport För att säkerställa att apparaten är i gott arbetsskick, ska man Dra ut nätstickkontakten innan transport. kontrollera apparaten om den har synliga brister som  lösa fästelement (muttrar, skruvar, bultar)  om uppfångaranordningen har förslitning eller skadade delar Även med avstängd motor kan valsen skadas vid transport, t.ex.
  • Seite 97: Garanti

    Störning Möjlig orsak Åtgärd Ovanliga ljud  Valsen blockerad  Ta bort blockeringen  Kilremmen slirar  Kontakta kundtjänst  Lösa skruvar, muttrar eller andra  Dra åt alla delar. Kontakta kundtjänst om missljuden fastsättningsdelar. fortsätter. Ovanliga vibrationer  Skärknivarna skadade eller slöa ...
  • Seite 98: Symboly Prístroja

     Symboly prístroja Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, ktoré pracujú so zariadením. Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a dbať na návod na použitie a bezpečnostné Tento prístroj nesmiete spustiť predtým pokyny.
  • Seite 99: Prehlásenie O Zhode - Es

    91,6 dB (A). Uskladnenie Zaručená hladina hluku L 95 dB (A). Záruka Archiv technické dokumentacie: Možné poruchy Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddelenie Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Technické údaje Obsah dodávky i.A. Burgau, 22.06.2020 i.A. G. Koppenstein, ...
  • Seite 100: Zvyškové Riziká

    medicínske a bezpečnostno-technické predpisy. farba pokožky, ihneď prerušte prácu. Vkladajte dostatočné  Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú, výrobca prestávky. Ak nebudete na tento pokyn dbať a budete pracovať neručí. Za škody každého druhu, ktoré z toho vyplynú, bez nutných prestávok, môže dôjsť...
  • Seite 101  So strojom nepracujte bosí alebo len v ľahkých sandáloch.  výmena nožov Používajte riadnu ochrannú pracovnú obuv.  vzdialení sa od prístroja  Používateľ je sám zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia (i pri krátkom prerušení práce) ostatných osôb alebo ich majetku. ...
  • Seite 102: Popis Prístroja / Pótalkatrészek

    Nepriťahujte ho k sebe ani ho neťahajte za sebou. Používať len originálne náhradné diely. Použitím iných  Keď je motor zapnutý: náhradných dielov a iného príslušenstva môžu  zariadenie nedvíhať a neprenášať vzniknúť pre užívateľa úrazy. Za škody, ktoré z toho ...
  • Seite 103: Montáž

    Upevnite uchopovací oblúk (2) pomocou 2 skrutiek s Prístroj nepoužívajte, ak sa dá zapnúť iba pomocou  nízkou zaoblenou hlavou (4) a krídlových matíc (6) na páčky spínača. Zariadenie sa musí okamžite preveriť spájaciu vzperu (8). alebo opraviť v zákazníckom servise. ...
  • Seite 104: Upozornenia Pre Prácu

     prejdite ešte raz priečne k líniam , nastavte pri tom Upozornenia pre prácu pracovnú hĺbku do vyššej polohy (napr. zo 4 na 3)  Postavte sa pri práci na svahu vždy kolmo k stúpaniu, Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: dávajte pozor na pevný...
  • Seite 105: Doprava

     Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opotrebované alebo Uskladnenie poškodené diely. Vytiahnuť sieťovú zástrčku.  Opotrebované nože zapríčiňujú zhoršenie výkonu zariadenia a preťažovanie motora. Pred každým použitím preto  Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom skontrolujte stav nožov a v prípade potreby vymeňte mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 106: Technické Údaje

     Vyprázdnite záchytný vak a odstráňte blokádu  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Typové označenie / VT 32 Z-2 Výrobný rok Viz posledná strana Model Napätie siete / Výkon motora P...
  • Seite 108 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Tillverkningsår Rok výroby Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 380650 – 00 06/20...

Inhaltsverzeichnis