Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BAP350 Original Bedienungsanleitung

Scheppach BAP350 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAP350:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909405901
AusgabeNr.
5909405850
Rev.Nr.
16/11/2020
BAP350
Regenfasspumpe
DE
Originalbedienungsanleitung
Rain barrel pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
FR
Traduction des instructions d'origine
Lietus ūdens mucas sūknis
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Lietaus vandens surinkimo siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Tühjenduspump
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Sadevesipumppu
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Pump för regnvattentunna
SE
Översättning av den tyska bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
05
18
29
40
50
60
69
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BAP350

  • Seite 1 Art.Nr. 5909405901 AusgabeNr. 5909405850 Rev.Nr. 16/11/2020 BAP350 Regenfasspumpe Originalbedienungsanleitung Rain barrel pump Translation of original instruction manual Pompe pour collecteur d‘eau de pluie Traduction des instructions d’origine Lietus ūdens mucas sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Lietaus vandens surinkimo siurblys Vertimas originali naudojimo instrukcija Tühjenduspump...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken .................... 11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 11 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung, Lagerung und Wartung ............13 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 14 Störungsabhilfe ..................15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Unfallverhütungs- Industriebetrieben sowie bei gleichzuset- vorschriften genauestens einzuhalten. zenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsme- dizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sie keine Umbauten am Ge- mitteln ist nicht gestattet. rät durch. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Kabel auf Schäden. Steckverbindungen im überflutungs- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, sicheren Bereich anbringen. in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Montage Schlauch (Abb. 5 + 6) sowie Verpackungs-/ und Transportsiche- rungen (falls vorhanden). Schlauch (B) am Stutzen des Geräts und des Haltehakens befestigen, siehe Abbil- dungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: In Betrieb Nehmen

    Schwimmschalter (3) mit schlussleitung. der Hand vorsichtig hochheben und an- • Isolationsschäden durch Herausreißen schließend wieder senken. aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    • Regelmäßige Schlammentfernung von Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Be- der Bodenplatte (spätestens alle 3 Mo- wahren Sie die Bedienungsanleitung bei nate) und Reinigung der Schachtwän- dem Werkzeug auf. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung von Elektro- und Elektro- dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer- nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. den. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Greatest possible operating immersion depth. In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Attachment / Before starting the equipment ........24 Initial operation ..................25 Cleaning, maintenance and storage ............ 26 Disposal and recycling ................. 27 Troubleshooting ................... 28 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Device Description

    The manufacturer will not be liable for any used in commercial, trade or industrial changes made to the equipment nor for businesses or for equivalent purposes. any damage resulting from such changes. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Safety Notes

    In the case of repairs, always contact our service centre. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 6 amperes. • Before each use, check the equipment, cable and plug for damage. Defective cables are not to be repaired, but rather replaced by new ones. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    Spare ation. parts are available from your specialized • Make sure that moisture or water nev- dealer. er come in contact with the mains con- nection. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Initial Operation

    VDE and DIN provi- pump switches off. sions. Only use connection cables with • Attention! Risk of running dry and dam- the marking „H05RN-F“. age to the device. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Cleaning, Maintenance And Storage

    1. Gently press the lateral tab in the di- rection of the arrow until the intake * Not necessarily included in the scope of cage (5) can be disconnected from the delivery! pump. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Disposal And Recycling

    GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Montage / Avant la mise en service ............. 35 Mise en service ..................36 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........37 Mise au rebut et recyclage ..............38 Dépannage ................... 39 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Introduction

    FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    En outre, les consignes de prévention si que pour toute utilisation équivalente. des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Générales

    • En ce qui concerne le thème « Main- rature du liquide pompé ne peut pas tenance et nettoyage », veuillez lire dépasser 35 °C. les instructions du mode d‘emploi. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 • Faites attention à ce que la tension de avec la marque H07RN-F. La longueur réseau corresponde aux indications de de ligne doit être de 10 m. la plaque signalétique. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    électrique est de 230V - 50Hz. jusqu’à la fin de la période de garantie. • Vérifiez que la prise électrique est en bon état. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Mise En Service

    VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces pres- criptions. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Nettoyage, Stockage Et Maintenance

    (5) puis- se être détaché de l’appareil. 2. Retirez le filtre et lavez-le à l’eau cou- rante. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Si vous troniques. ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘administration de votre commune ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Dépannage

    La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 40 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......46 Lietošanas sākšana ................46 Tīrīšana, glabāšana un Apkope ............47 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 48 Traucējumu novēršana................. 49 LV | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Ievads

    3. Tīkla barošanas kabelis Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums 4. Pludiņslēdzis iepazīt elektroierīci un izmantot tās iz- 5. Regulējams sietfiltrs mantošanas iespējas atbilstoši paredzē- 6. Pamatplāksne tajam mērķim. 42 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Piegādes Komplekts

    > 35 °C kojumu. Aprīkojuma lietošana nav at- • Dzeramā ūdens apgādei vai pārtikas ļauta cilvēkiem, kas jaunāki par 16 ga- produktu sūknēšanai diem. LV | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Nelietojiet sūkni • Ja pastāv plūdu risks, piestipriniet kon- dārza dīķos ar zivju krājumiem vai vēr- taktdakšas savienojumus vietā, kas ir tīgiem augiem. droša pret plūdiem. 44 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Tehniskie Dati

    10 m garai. Pagarināšanas Pirms izmantošanas iepazīstieties ar ie- kabeļa šķērsgriezumam jābūt vismaz rīci ar lietošanas instrukcijas palīdzību. 1,5 mm2. LV | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Uzstādīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Uzmanību! Sausas noslīdēšanas un ie- kontaktdakšas kontaktligzda ir pietie- rīces sabojāšanas risks. kami sakausēta (vismaz 6 A). Ievieto- jiet sūkņa kontaktdakšu kontaktdakšas kontaktligzdā, un sūknis ir gatavs dar- bam. 46 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Tīrīšana, Glabāšana Un Apkope

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attie- laišanas laikā var rasties grūtības nok- cīgajiem VDE un DIN noteikumiem. rišņu un atlikumu dēļ. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu H05RN-F. LV | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, ļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietoša- izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. 48 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Traucējumu Novēršana

    ņus. Sūknis izslēdzas pēc īsa laika Pārāk augsta ūdens tem- Ievērojiet maksimālo ūdens peratūra, motora kontak- temperatūru 35 ° C! tos saplīst LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo ins- trukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! 50 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Montavimas / prieš pradedant eksploatuoti ......... 56 Eksploatacijos pradžia ................. 56 Valymas, laikymas ir techninė priežiūra ..........57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........58 Sutrikimų Šalinimas................59 LT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Įžanga

    1. Pakabos kablys elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal pa- 2. Vamzdelis skirtį galimybėmis. 3. Tinklo kabelis 4. Plūdinis jungiklis 5. Reguliuojamas įsiurbiamasis filtras 6. Atraminė plokštė 52 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Komplektacija

    • Tiekti skysčius, kurių temperatūra > 35 °C; • Jrengini laikykite sausoje vietoje, kur jo • Tiekti geriamąjį vandenį arba maisto negalety pasiekti vaikai. produktus; LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Jsitikinkite, kad maitinimo itampa atitin- sios eigos. ka itampq, nurodytq irenginio techniniy • Naudokite tik originalius prie- dus ir ne- duomeny lenteleje. darykite jokiy irenginio techniniy pakei- timy. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Techniniai Duomenys

    įrenginiu. netinkamai naudojamas ar sugadintas. Priedams bei greitai susidėvinčioms ir at- sarginėms dalims naudokite tik originalias dalis. LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Prijungtas elektros variklis yra parengtas saugotas (mažiausiai 6 A RCD apsau- naudoti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir giniu itaisu). DIN nuostatas. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Valymas, Laikymas Ir Techninė Priežiūra

    (5). 2. Išimkite filtrą ir išplaukite jį po tekan- čiu vandeniu. 3. Po to filtrą įstatykite atgal į siurbimo dėžę, kurią vėl įdėkite į prietaisą LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Pri- statykite sugedusias konstrukcines da- lis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Sutrikimų Šalinimas

    Trumpai veikęs Per auksta vandens siurblys issijun- gia temperatura, variklio Atkreipkite demesi i auksciausiq apsaugos itaisas isjunge vandens temperaturq (35 °C)! irengini. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Lahtipakkimine ..................65 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............66 Käikuvõtmine ..................66 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........67 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............67 Rikete Kõrvaldamine ................68 EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Sissejuhatus

    • Riputuskonksuga alumiiniumtoru asjatundikult ning ökonoomselt töötada, • Lühike alumiiniumtoru ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku • Käsitsusjuhend remondikulusid, lühendada seisakuaegu 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Mittevaata- seks, nagu nt. fekaalid. ärialaseks või mine toob kaasa tule- või plahvatusohu. tööstuslikuks kasutamiseks. • Kestevringlus (tiik). EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 • Ühendage seade ainult pistikupesaga, • Kasutage ainult originaaltarvikuid ja är- mille nimivool ei ületa 30 mA; minimaal- ge tehke seadmetega ümbertöödetöid. ne kaitse 6 amprit. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Tehnilised Andmed

    Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosa- de puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüüjalt. Edastage tellimuste korral meie artikli- numbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist

    • Veenduge, et niiskus või vesi ei puutuks Elektriühendusjuhtmed vastavad asja- kunagi vooluvõrku. omastele VDE ja DIN nõuetele. Kasuta- • On elektrilöögi oht. ge ainult tähisega H05RN-F ühendusjuht- meid. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Puhastamine, Ladustamine Ja Hooldus

    2. Eemaldage filter ja peske seda voo- koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. lava vee all. Küsige erialakauplusest või vallavalitsu- 3. Pange seejärel filter uuesti imikurna ja sest järele! seadke imikurn uuesti seadmele. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Rikete Kõrvaldamine

    Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys. Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Purkaminen ..................74 Rakentaminen / Ennen aloittamista ............. 75 Aloittaminen ..................75 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ..........76 Hävittäminen ..................77 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............78 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Johdanto

    2. Putki käyttöohjeen koko teksti. 3. Virtakaapeli Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on hel- 4. Kellukytkin pottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä 5. Tukijalka sen käyttöä määräystenmukaisissa käyt- 6. Lattialaatta tömahdollisuuksissa. FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Toimituksen Sisältö

    Laitteen käyttöä ei ole sallittu alle • Pumppua ei ole tarkoitettu: nesteiden 16-vuotiaille. pumppaaminen yli 35 ° C: n lämpötilas- • Jos vedessä on ihmisiä, älä käytä laitet- 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 • Sähköasennuksen on oltava kansallis- • Neste voi saastua voiteluaineiden vuo- ten johdotussääntöjen mukainen. tamisen vuoksi FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole las- ten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun sekä tukehtumisen vaara! 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Rakentaminen / Ennen Aloittamista

    Pumppu ripustetaan sadevesityn- • Taittumiskohdat, kun liitosjohto kiinnite- nyriin käyttäen ripustuskoukkua.. tään tai ohjataan epäasianmukaisesti. • Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon yli ajetaan. • Eristysvauriot vedettäessä johto seinä- pistorasiasta. FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito

    Pumppu on pitkälti huoltovapaa. Suositte- • Poista liete säännöllisesti kuopan poh- lemme kuitenkin säännöllisiä tarkastuksia jasta (viimeistään 3 kuukauden välein) ja huoltoa pitkän käyttöiän varmistamisek- ja puhdista myös akselin seinät 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Hävittäminen

    Tämä symboli osoittaa, ettei tuotet- ta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalait- teiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja kansallisten lakien mu- kaisesti. Tuote on toimitettava asianmu- kaiseen keräyspisteeseen. FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian korkea, Huomaa veden maksimilämpö- moottorin kontaktori rikkou- tila 35 ° C! 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Maximal vattentemperatur I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din m Observera! säkerhet med denna symbol SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Uppackning ..................84 Konstruktion / Före idrifttagning ............85 Ta i drift ....................85 Rengöring, lagring och underhåll ............86 Kassering och återvinning ..............87 Felsökning .................... 88 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Inledning

    3. Leveransomfång Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och ekonomiskt med • Pump för regnvattentunna apparaten. • Slang • Aluminiumrör med fästkrok SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Avsedd Användning

    Yrkesmässig eller industriell • Använd inte maskinen i närheten av användning. Kontinuerlig cirkulation brännbara vätskor eller gaser. Om inte (damm). detta efterlevs finns risk för brand eller explosion. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 • Skydda apparaten mot frysgrader och • Utför elinstallationen enligt de nationel- torrkörning. la föreskrifterna. • Använd endast originaltillbehör och ut- för ingen ombyggnad av apparaten. SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Tekniska Specifikationer

    Ange våra artikelnummer liksom maski- nens typ och tillverkningsår vid beställ- ningar. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Konstruktion / Före Idrifttagning

    Den installerade elmotorn är ansluten så att den är redo för drift. Anslutningen mot- svarar tillämpliga VDE- och DIN-bestäm- melser. Kundens nätanslutning liksom den använ- da förlängningskabeln måste motsvara dessa föreskrifter. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Rengöring, Lagring Och Underhåll

    (5) går att ta av från apparaten. 2. Ta bort filtret och skölj ur det under rin- nande vatten. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Kassering Och Återvinning

    * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för de- ponering av elektrisk och elektronisk ut- rustning. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Felsökning

    Pumpen stängs av nedsmutsning av vattnet. efter kort körtid För hög vattentemperatur, Se till att vattnet håller en motorskyddet stänger av temperatur på max 35 °C! apparaten. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis