Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909407901
AusgabeNr.
5909407901_1001
Rev.Nr.
25/10/2023
GP1400JET
Gartenpumpe
DE
Originalbetriebsanleitung
Garden pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe de jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Pompa da giardino
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tuinpomp
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Bomba de jardín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zahradní čerpadlo
CZ
5
Překlad originálního návodu k obsluze
Záhradné čerpadlo
SK
17
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kerti szivattyú
HU
26
Eredeti használati utasítás fordítása
Pompa ogrodowa
PL
36
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vrtna črpalka
SI
46
Prevod originalnih navodil za uporabo
56
66
75
84
94
104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GP1400JET

  • Seite 1 Art.Nr. 5909407901 AusgabeNr. 5909407901_1001 Rev.Nr. 25/10/2023 GP1400JET Gartenpumpe Zahradní čerpadlo Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Garden pump Záhradné čerpadlo Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Pompe de jardin Kerti szivattyú Traduction des instructions d’origine Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung und Wartung ..................12 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................114 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 8 • Bitte beachten Sie, dass die Pumpe nicht zum Dau- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- erbetrieb (z.B. für Wasserläufe in Gartenteichen) trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene geeignet ist. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). einwandfreie Funktion. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Hersteller oder • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizier- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- meiden. gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Druck auf die Unsicherheit K 1,64 dB Pumpe ausüben. wa/pA Die Saugleitung sollte tief genug im Wasser lie- gen, so dass durch das Absinken des Wasserstan- des ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 5 Minuten dauern. Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, Schalten Sie das Produkt nach Beendigung der für Produkte mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), Arbeit am Ein- und Ausschalter (3) aus. eine Absicherung von C 16A oder K 16A! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beach- filterschraube (7) und entnehmen Sie diesen. Reini- ten Sie bitte, dass es aus Sicherheitsgründen öl- und gen Sie ihn anschließend mit warmem Wasser. kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Saugventil verstopft Saugventil reinigen max. Saughöhe überschritten Saughöhe überprüfen Saughöhe zu hoch Saughöhe überprüfen Saugventil verschmutzt Saugventil reinigen Fördermenge unge- nügend Wasserspiegel sinkt rasch Saugventil tiefer legen Pumpenleistung verringert durch Schad- Pumpe reinigen und Verschleißteile stoffe ersetzen 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Start up ......................22 Electrical connection ..................23 Cleaning and maintenance ................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Repair & ordering spare parts ................24 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 114 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 20 16. and function properly. • The product must not be operated if there are people - Protect the electrical plug connections from mois- in the water. ture. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 85 dB The product has been built according to state-of-the- Sound pressure level L 70.84 dB art and the recognised technical safety rules. However, Uncertainty K 1.64 dB individual residual risks can arise during operation. wa/pA www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Teflon or any other sealing tape. the water level drops. A leaking suction line will prevent the water from being sucked in due to air ingress. Avoid sucking in foreign bodies (sand etc.). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Extension leads up to 25 m must have a minimum cross-section of 1.5 mm². The mains power connection must be protected with a Always use the transport handle (2) for transporting the max. 16 A fuse. product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Get in Wearing parts*: Pre-filter contact with the manufacturer’s customer service. * may not be included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Suction height too high Check suction height Suction valve dirty Clean suction valve Inadequate pump delivery Water level dropping rapidly Position suction valve lower Pump performance reduces due to Clean pump and replace worn parts hazardous substances www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Raccordement électrique .................. 32 Nettoyage et maintenance ................. 33 Stockage ......................33 Transport ......................33 Réparation & commande de pièces de rechange ..........33 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................35 Déclaration de conformité ................. 114 www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 29 à cause de l’écoulement sont utilisés dans batterie (sans câble d’alimentation). le produit. N’utilisez pas la pompe dans des étangs avec une population de poissons ou des plantes pré- cieuses. La fuite de lubrifiants peut polluer le liquide. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 • Ne portez pas ou ne fixez pas le produit au niveau être actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé du câble. dans la présente notice d’utilisation. Le produit pré- sentera ainsi des performances optimales. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 L’aspiration de l’air d’une conduite d’aspiration non • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- étanche empêche l’aspiration de l’eau. tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). Évitez d’aspirer des corps étrangers (sable, etc.). www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 ! Tension secteur 230 V~ / 50 Hz. La prise secteur et la rallonge doivent être à 3 conduc- teurs = P + N + SL. - (1/N/PE). 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 (7) et retirez-le. Nettoyez-le ensuite à mations suivantes : l’eau chaude. • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Vanne d’aspiration encrassée Nettoyer la vanne d’aspiration Débit insuffisant Le niveau d’eau baisse rapidement Installer la vanne d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite par des Nettoyer la pompe et remplacer les polluants pièces d’usure www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l‘uso. Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Allacciamento elettrico ..................42 Pulizia e manutenzione..................43 Stoccaggio ......................43 Trasporto ......................43 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............43 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Risoluzione dei guasti ..................45 Dichiarazione di conformità ................114 www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 39 In caso di fuoriuscita di lubrificanti, questi possono sporcare il liquido. • Non trasportare o fissare il prodotto sul cavo o sul flessibile. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 • Non trasportare o fissare il prodotto sul cavo. • Utilizzare un cavo di prolunga protetto da schizzi d‘acqua e progettato per l‘utilizzo all‘aperto. Srotola- re sempre completamente un tamburo per cavi prima dell‘uso. Controllare che il cavo non presenti danni. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 In Per ridurre il tempo di avviamento della pompa, occor- caso di reclami informare immediatamente la ditta re riempire prima la pompa di acqua! trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla sercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni rete: la sostituzione deve essere effettuata dal fabbri- VDE e DIN pertinenti. cante o da un suo rappresentante per evitare rischi per la sicurezza. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 14. Trasporto di consumo. Per il trasporto del prodotto, utilizzare esclusivamente Pezzi soggetti a usura*: Prefiltro la maniglia di trasporto (2). www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Portata insufficiente Il livello dell‘acqua si abbassa rapida- Posizionare la valvola di aspirazione più mente in basso Potenza della pompa ridotta a causa di Pulire la pompa e sostituire i pezzi soggetti sostanze contaminanti a usura www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Waarschuwing - Lees de handleiding door om het risico op letsel te verminderen. Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 In gebruik nemen ....................52 Elektrische aansluiting ..................52 Reiniging en onderhoud ..................52 Opslag ........................ 53 Transport ......................53 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........53 Afvalverwerking en hergebruik ................53 Verhelpen van storingen ..................55 Conformiteitsverklaring..................114 www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 49 (met netsnoer) en op accuge- kunnen veroorzaken. Gebruik de pomp niet in tuin- voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). vijvers met visbestand of waardevolle planten. Als smeermiddelen lekken, kunnen ze de vloeistof ver- ontreinigen. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 450 x 230 x 280 mm tegen spatwater en geschikt zijn voor gebruik bui- Netaansluiting 230 V~ / 50 Hz tenshuis. Rol een kabelhaspel voor gebruik altijd opgenomen vermogen 1300 W helemaal af. Controleer de kabel op schade. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Vul de pomp met water via de opening van de dru- kend met het product aan de hand van de gebruiks- kaansluiting (1). U kunt ook water bijvullen via de handleiding. opening van de voorfilterschroef (7). Kantel de pomp tussendoor iets om ingesloten lucht te voorkomen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan Wij adviseren u het product direct na elk gebruik te de isolatie op. reinigen. Mogelijke oorzaken zijn: • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Aanwijzingen op de verpakking heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale toestand zijn. Delen, waarbij er gevaar voor verwon- De verpakkingsmaterialen zijn re- ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- cyclebaar. Verpakkingen milieu- toegankelijk bewaren. vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 • Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Zuigklep reinigen max. aanzuighoogte overschreden Zuighoogte controleren Zuighoogte te hoog Zuighoogte controleren Zuigklep vervuild Zuigklep reinigen Toevoerhoeveelheid onvoldoende Het waterpeil zakt snel Zuigklep lager plaatsen Pompvermogen vermindert door scha- Pomp reinigen en slijtdelen vervangen delijke stoffen www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 Conexión eléctrica ..................... 62 Limpieza y mantenimiento ................. 63 Almacenamiento ....................63 Transporte ......................63 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 63 Eliminación y reciclaje ..................64 Solución de averías ................... 65 Declaración de conformidad ................114 www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 59 En caso de inobservancia, las reclama- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- ciones de garantía y responsabilidad serán nulas. siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para futuros usos. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Aun así, pueden emanar de- no superior a 30 mA, fusible de mínimo 6 amperios. terminados riesgos residuales durante el trabajo. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 19 mm (3/4”) direc- Información sobre la generación de ruido según tamente o con un racor roscado en la conexión de EN ISO 3744:2010 aspiración (6) aprox. 30,75 mm (G1”) de la bomba. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Conexiones y reparaciones cabo un encendido/apagado breves para compro- Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- bar si el rotor gira correctamente. trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de dudas, facilite los siguientes datos: www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Limpiar la válvula de aspiración Caudal insuficiente El nivel del agua desciende rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración Rendimiento de la bomba reducido debi- Limpiar la bomba y sustituir las piezas de do a la presencia de contaminantes desgaste www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Varování - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze. Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 67 Elektrické připojení .................... 72 Čištění a údržba ....................72 Skladování ......................72 Přeprava ......................72 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 73 Likvidace a recyklace ..................73 Odstraňování poruch ..................74 Prohlášení o shodě .................... 114 www.scheppach.com CZ | 67...
  • Seite 68 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tlaková přípojka Vážený zákazníku, Přepravní úchyt přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Spínač...
  • Seite 69 Používání výrobku chejte zkontrolovat odborníkem: není povoleno osobám mladším 16 let. - Uzemnění, nulování, proudový chránič musí od- • Produkt nesmí být provozován, pokud jsou ve vodě povídat bezpečnostním předpisům energetické lidé. společnosti a správně fungovat. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Seite 70 Hluk zdravotního implantátu. m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí- vejte vhodnou ochranu sluchu. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 71 Čerpadlo musí být absolutně těsné na vstupu a výstu- brání procesu sání. pu. Proto bez ohledu na zvolené spojení použijte teflo- Sací a výtlačné vedení připojte tak, aby nevyvíjelo mechanický tlak na čerpadlo. novou těsnící pásku nebo těsnící konopí! www.scheppach.com CZ | 71...
  • Seite 72 K přepravě produktu používejte pouze přepravní úchyt Síťová přípojka je jištěna maximálně 16 A. (2). Typ připojení Y Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 72 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 73 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- Opotřebitelné díly*: Předfiltr vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis * není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! výrobce. www.scheppach.com CZ | 73...
  • Seite 74 Příliš vysoká sací výška Zkontrolujte sací výšku Znečištěný sací ventil Vyčistěte sací ventil Nedostatečné čerpané množství Hladina vody rychle klesá Spusťte sací ventil níže Snížený výkon čerpadla škodlivými Vyčistěte čerpadlo a vyměňte opotřebi- látkami telné díly 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 75 Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Varovanie – Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste znížili riziko poranenia. Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 75...
  • Seite 76 Uvedenie do prevádzky ..................80 Elektrická prípojka ..................... 81 Čistenie a údržba ....................81 Skladovanie ....................... 81 Preprava......................82 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............82 Likvidácia a recyklácia ..................82 Odstraňovanie porúch ..................83 Vyhlásenie o zhode ................... 114 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické Scheppach GmbH pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých výrobkov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 78 V prípade opravy sa vždy obráťte výrobku. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zais- na naše servisné centrum. tilo, že sa nebudú s výrobkom hrať. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 79 35 °C Vo vnútri čerpadla sa používajú mazivá, ktoré môžu Trieda ochrany znečistiť odtekajúce kvapaliny, ak sú nesprávne pre- vádzkované alebo ak je výrobok poškodený. Stupeň ochrany krytom IPX4 Prevádzkový režim* Hmotnosť 9,85 kg Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 79...
  • Seite 80 Naskrutkujte saciu hadicu (plastová hadica aspoň Zapnite výrobok pomocou zapínača/vypínača (3). 19 mm (3/4“) priamo alebo so závitovou vsuvkou Pri maximálnej nasávacej výške môže nasávanie k sacej prípojke (6) cca 30,75 mm (G1“) čerpadla. trvať až 5 minút. 80 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 81 (od 3 000 13. Skladovanie W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. www.scheppach.com SK | 81...
  • Seite 82 • Označenie modelu te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- • Číslo výrobku prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo • Údaje typového štítka ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. 82 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 83 Sacia výška je príliš vysoká. Skontrolujte saciu výšku Znečistený sací ventil Vyčistite sací ventil Dodávané množstvo je nedostatočné Hladina vody rýchlo klesá. Spustite nižšie sací ventil Výkon čerpadla znížený v dôsledku Vyčistite čerpadlo a vymeňte diely podlie- škodlivín hajúce opotrebovaniu www.scheppach.com SK | 83...
  • Seite 84 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Figyelmeztetés - A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 Üzembe helyezés ....................90 Elektromos csatlakoztatás ................90 Tisztítás és karbantartás ................... 91 Tárolás ....................... 91 Szállítás ......................91 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............91 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............92 Hibaelhárítás ...................... 93 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 114 www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Seite 87 • Használjon eredeti pótalkatrészeket, és ne végez- vagy utasítást kaptak a biztonságukért felelős sze- zen semmilyen átépítést a terméken. mélytől. A gyermekeket felügyelni kell, biztosítandó, hogy nem játszanak a termékkel. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88 • Csak fröccsenő víz ellen védett, kültéri használatra • Amikor üzemel a termék, tartsa távol a kezét a mun- készült hosszabbító kábelt használjon. Mindig telje- katerülettől. sen csévélje le a kábelt a kábeldobról. Ellenőrizze, nem sérült-e a kábel. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 Ehhez már fel kell legyen szerelve a szívóvezeték, nal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat mely megakadályozza, hogy kifolyjon a víz a szí- nem fogadunk el. vócsatlakozásból (6). • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- magolást. www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90 Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni. lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91 14. Szállítás nálati anyagokként van szükség. A termék szállítására kizárólag a szállítási fogantyút (2) Kopóalkatrészek*: Előszűrő használja. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! www.scheppach.com HU | 91...
  • Seite 92 új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93 Ellenőrizze a szívási magasságot Szennyezett a szívószelepet Tisztítsa meg a szívószelepet Nem kielégítő szállítási mennyiség Gyorsan esik a vízszint Helyezze mélyebbre a szívószelepet A teljesítményt a káros anyagok csök- Tisztítsa meg a szivattyút és cserélje le a kentik kopóalkatrészeket www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Ostrzeżenie - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję eksploatacji. Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uruchomienie..................... 100 Przyłącze elektryczne ..................100 Czyszczenie i konserwacja ................101 Przechowywanie....................101 Transport ......................101 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............101 Utylizacja i recykling ..................102 Pomoc dotycząca usterek ................. 103 Deklaracja zgodności ..................114 www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepi- Producent: sów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych Scheppach GmbH zasad technicznych dotyczących eksploatacji produktów Günzburger Straße 69 o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
  • Seite 97 • W trakcie eksploatacji należy nadzorować produkt, prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. aby odpowiednio szybko rozpoznać pracę na sucho pompy. Regularnie kontrolować działanie przełącz- nika pływakowego (patrz rozdział „Uruchamianie”). W razie nieprzestrzegania gwarancja oraz roszcze- nia z tytułu odpowiedzialności tracą swoją ważność. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 Jednak podczas pracy mogą się pojawić nicowoprądowym (wyłączniki różnicowoprądowe) o poszczególne ryzyka szczątkowe. znamionowym prądzie różnicowym nie większym • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- niż 30 mA; bezpiecznik przynajmniej 6 amperów. padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 Przewód ssący ułożyć ze spadkiem od miejsca pobierania wody aż do pompy. Koniecznie unikać Informacja i emisja hałasu mierzona według EN układania przewodu ssącego powyżej wysokości ISO 3744:2010 pompy. Pęcherzyki powietrza obecne w przewo- dzie ssącym opóźniają i utrudniają proces zasy- sania. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 (3). Zasysanie może trwać do 5 minut przy ruchowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub maksymalnej wysokości zasysania. K 16A! Po zakończeniu pracy wyłączyć produkt za pomo- cą włącznika i wyłącznika (3). 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 Otworzyć przewód wodny. danych: Pompę włączyć kilkukrotnie na ok. dwie sekundy. W • Rodzaj prądu silnika ten sposób, w większości przypadków można usunąć • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny zapchania. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 Na tym etapie kształtuje się utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego tronicznych. dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 Zbyt duża wysokość zasysania Sprawdzić wysokość zasysania Zawór ssący zabrudzony Wyczyścić zawór ssący Niewystarczająca wydajność tłoczenia Poziom wody gwałtownie opada Zawór ssący ustawić niżej Spadek wydajności pompy w wyniku Wyczyścić pompę i wymienić części szkodliwych substancji zużywalne www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Opozorilo – za zmanjšanje tveganja za poškodbo preberite navodila za uporabo. Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Električni priključek .................... 110 Čiščenje in vzdrževanje ..................110 Skladiščenje....................... 110 Prevoz ........................ 110 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............111 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............111 Pomoč pri motnjah ..................... 112 Izjava o skladnosti ..................... 114 www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tlačni priključek Spoštovani kupec, Transportni ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Stikalo za vklop/izklop novim izdelkom.
  • Seite 107 - Zaščititi električne vtične povezave pred vlago. • Poskrbite za ustrezne ukrepe, da otrokom prepreči- - Pri nevarnosti popravljanja mora namestiti vtične te dostop do delujočega izdelka. povezave na mestu, zaščitenem pred poplavlja- • Embalažni material zavrzite na primeren način. njem. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 Hrup dicinskega vsadka. m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte ustrezno zaščito za sluh. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Sesalno cev od dovoda vode do črpalke položite Izdelek po delovanju izklopite s stikalom za vklop/ v smeri navzgor. Sesalni vod ne sme biti nikakor izklop (3). položen nad višino črpalke. Zračni mehurčki v se- salnem vodu zavlačujejo in preprečujejo postopek sesanja. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 žilna = faza + nevtralno + zaščitni vodnik – (1/N/PE). Podaljševalni vodi do 25 m morajo imeti prečni prerez najmanj 1,5 mm². Za prenašanje izdelka uporabljajte izključno transpor- Omrežni priključek je zaščiten za največ 16 A. tni ročaj (2). 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- * Ni nujno v obsegu dostave! močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 Sesalna višina je prevelika Preverite sesalno višino Sesalni ventil je umazan Očistite sesalni ventil Nezadosten pretok Vodni nivo se hitro zniža Sesalni ventil položite globlje Zmogljivost črpalke je zmanjšana zaradi Očistite črpalko in zamenjajte obrabljene škodljivih snovi dele 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 115 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 116 Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5909407901