Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of the Symbols on the Equipment
  • Introduction
  • Device Description
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Safety Notes
  • Technical Data
  • Unpacking
  • Attachment / before Starting the Equipment
  • Initial Operation
  • Cleaning, Maintenance and Storage
  • Transport
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Légende des Symboles Figurant Sur L'appareil
  • Introduction
  • Description de L'appareil
  • Fournitures
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Caractéristiques Techniques
  • Déballage
  • Montage / Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Nettoyage, Stockage et Maintenance
  • Transport
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Dépannage
  • Ievads
  • Ierīces Apraksts
  • Piegādes Komplekts
  • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Vispārējie Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Izpakošana
  • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Lietošanas Sākšana
  • Tīrīšana, Glabāšana un Apkope
  • Transportēšana
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Įžanga
  • Įrenginio Aprašymas
  • Komplektacija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Išpakavimas
  • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Valymas, Laikymas Ir Techninė PriežIūra
  • Transportavimas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Sissejuhatus
  • Seadme Kirjeldus
  • Tarnekomplekt
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Lahtipakkimine
  • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
  • Käikuvõtmine
  • Puhastamine, Ladustamine Ja Hooldus
  • Transportimine
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Johdanto
  • Laitteen Kuvaus
  • Toimituksen Sisältö
  • Asianmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Purkaminen
  • Rakentaminen / Ennen Aloittamista
  • Aloittaminen
  • Puhdistus, Varastointi Ja Kunnossapito
  • Kuljetus
  • Hävittäminen
  • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Förklaring Av Symbolerna På Apparaten
  • Inledning
  • Maskinbeskrivning
  • Leveransomfång
  • Avsedd Användning Användning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Uppackning
  • Konstruktion / Före Idrifttagning
  • Ta I Drift
  • Rengöring, Lagring Och Underhåll
  • Transport
  • Kassering Och Återvinning
  • Felsökning
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909506901
AusgabeNr.
5909506850
Rev.Nr.
16/11/2020
SBP250
DE
GB
FR
LV
LT
EE
FI
SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tauchpumpe
Originalbedienungsanleitung
Submersible pump
Translation of original instruction manual
Pompe submersible
Traduction des instructions d'origine
Iegremdējamais sūknis
Az eredeti használati útmutató fordítása
Panardinamasis
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Sukelpump
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Uppopumppu
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dränkbar pump
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
05
19
30
42
53
64
74
85
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SBP250

  • Seite 1 Art.Nr. 5909506901 AusgabeNr. 5909506850 Rev.Nr. 16/11/2020 SBP250 Tauchpumpe Originalbedienungsanleitung Submersible pump Translation of original instruction manual Pompe submersible Traduction des instructions d’origine Iegremdējamais sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Panardinamasis Vertimas originali naudojimo instrukcija Sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend Uppopumppu Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Dränkbar pump...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 G1” 25 mm 35 mm 1/2”  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung, Lagerung und Wartung ............14 Transport ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 15 Störungsabhilfe ..................16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Nutzung. unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die Dauerumwälzung (Teich). geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers be- trieben werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Beachten Sie, dass in dem Gerät • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, um Kinder vom laufenden Gerät fern- die u.U. durch Ausfließen. zuhalten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Steckverbindungen im überflutungs- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ge- sicheren Bereich anbringen. rät, in Arbeitspausen und bei Nichtge- brauch den Netzstecker aus der Steck- dose. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    6500 l/h Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- Förderhöhe max. händler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti- Eintauchtiefe max. kelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Pumpenkörper eingeschlossene Luft- menge zu reduzieren). Wenn die Pum- pe auf dem Boden aufliegt, stellen Sie sicher, dass sie auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Der installierte Elektromotor ist betriebs- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf fertig angeschlossen. Der Anschluss ent- dem Anschlusskabel ist Vorschrift. spricht den einschlägigen VDE- und DIN- Bestimmungen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    • Daten des Maschinen-Typenschildes Pumpenanschluss (7) oder durch Ab- • Daten des Motor-Typenschildes schrauben des Saugkorbes (4) reinigen: 1. Schrauben Pumpenan- schlusswinkel (5) am Pumpenan- schluss (7) ab. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    Stelle für te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. die Entsorgung von Elektro- und Elektro- Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gemeindeverwaltung nach! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5909506901

Inhaltsverzeichnis