Seite 1
Art.Nr. 5909506901 AusgabeNr. 5909506850 Rev.Nr. 16/11/2020 SBP250 Tauchpumpe Originalbedienungsanleitung Submersible pump Translation of original instruction manual Pompe submersible Traduction des instructions d’origine Iegremdējamais sūknis Az eredeti használati útmutató fordítása Panardinamasis Vertimas originali naudojimo instrukcija Sukelpump Tõlge Originaalkasutusjuhend Uppopumppu Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Dränkbar pump...
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheits- hinweise lesen und beachten! Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe- triebnahme den gesamten Text der Bedie- nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nutzung. unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die Dauerumwälzung (Teich). geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers be- trieben werden. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Beachten Sie, dass in dem Gerät • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, um Kinder vom laufenden Gerät fern- die u.U. durch Ausfließen. zuhalten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
Steckverbindungen im überflutungs- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ge- sicheren Bereich anbringen. rät, in Arbeitspausen und bei Nichtge- brauch den Netzstecker aus der Steck- dose. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6500 l/h Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- Förderhöhe max. händler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti- Eintauchtiefe max. kelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pumpenkörper eingeschlossene Luft- menge zu reduzieren). Wenn die Pum- pe auf dem Boden aufliegt, stellen Sie sicher, dass sie auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
Der installierte Elektromotor ist betriebs- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf fertig angeschlossen. Der Anschluss ent- dem Anschlusskabel ist Vorschrift. spricht den einschlägigen VDE- und DIN- Bestimmungen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stelle für te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. die Entsorgung von Elektro- und Elektro- Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gemeindeverwaltung nach! DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schacht reinigen. Pumpe schaltet schmutzung ab. nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch, Mo- Auf maximale Wasser-Tempera- torschutz schaltet Gerät ab. tur von 35°C achten! 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Greatest possible operating immersion depth. Maximum water temperature In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
Attachment / Before starting the equipment ........25 Initial operation ..................26 Cleaning, maintenance and storage ............ 27 Transport ....................28 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ................... 29 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its appli- cation possibilities in accordance with the recommendations. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In the case of repairs, al- ways contact our service centre. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
• Do not pull the plug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Check that the electrical connection is warranty period has expired. Read the op- 230V~ 50Hz erating manual to make yourself familiar with the device prior to using it. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Connect the pump to the mains. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Clean precipitation from the float switch tion in the event of any enquiries: with clear water, • Type of current for the motor GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/ EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pump switches off pollution that is too severe. after a short period Water temperature too high, Note maximum water temperature motor contactor breaks of 35°C! GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La plus grande profondeur d'immersion opérationnelle possible. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains emplacements qui concernent votre sé- curité. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
Montage / Avant la mise en service ............. 37 Mise en service ..................37 Nettoyage, Stockage et Maintenance ..........38 Transport ....................39 Mise au rebut et recyclage ..............39 Dépannage ................... 41 FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• à l’utilisation professionnelle ou indus- En outre, les consignes de prévention des trielle accidents doivent être respectées de la • à la recirculation permanente (étang). manière la plus scrupuleuse possible. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prenez toutes les mesures appropriées l‘appareil. pour tenir les enfants éloignés de l‘ap- pareil lorsque celui-ci fonctionne. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
à l‘abri des inondations. avec la marque H07RN-F. La longueur de ligne doit être de 10 m. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! Classe de protection IPX8 Taille des particules 5 mm max. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être réglé en modifiant la position de l’interrupteur flottant (3) dans ses crans. Prière de vérifier les points sui- vants avant la mise en marche: FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Des fissures dues au vieillissement de • Eliminer les dépôts sur l’interrupteur l‘isolation. flottant (3) à l’eau claire. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être réutilisé ulté- nous recommandons une inspection et un rieurement ou être réintroduit dans le cir- entretien réguliers. cuit des matières premières. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
Une élimination conforme de ce produit contribue en outre, à une utilisa- tion efficace des ressources naturelles. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La pompe s’arrête tantes après un bref temps de marche Température de l‘eau trop Respecter la température maximale élevée, la protection du de 35° C! moteur stoppe FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
Lielākais iespējamais iegremdēšanas dziļums. Maksimālā ūdens temperatūra Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu dro- m Uzmanību! šību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi 42 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 43
Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......48 Lietošanas sākšana ................49 Tīrīšana, Glabāšana un Apkope ............50 Transportēšana ..................51 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 51 Traucējumu novēršana................. 52 LV | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pirms pirmās ekspluatācijas veikšanas ta darbojas. speciālistam jāpārbauda, vai ir veikti • Pirms jaunā sūkņa lietošanas pārbau- nepieciešamie elektriskās aizsardzības diet speciālistu: pasākumi. 46 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir maks. pasargāti no izsmidzināta ūdens un pa- redzēti lietošanai ārpus telpām. Pirms lietošanas vienmēr pilnībā atritiniet ka- beļu cilindru. Pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. LV | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi pārbauda (vismaz reizi trijos mēnešos). stiepjas caur logu vai durvju ailu; • Lūzuma vietas pieslēguma vada nepa- reizas nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ; LV | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uz- glabājiet lietošanas instrukciju pie elek- Vispārīgi tīrīšanas norādījumi troinstrumenta. • Ja transportēšanu veic dažādās vietās, sūknis pēc katras lietošanas reizes jātī- ra ar tīru ūdeni. 50 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plast- masas. Bojātās detaļas jānodod īpašo at- kritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! LV | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sūknis izslēdzas pēc īsa atvieno sūkņus. laika Pārāk augsta ūdens tempera- Ievērojiet maksimālo ūdens tūra, motora kontaktos saplīst temperatūru 35 ° C! 52 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Didžiausias įmanomas veikimo panardinimo gylis. Maksimali vandens temperatūra Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo žen- m Dėmesio! LT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ......... 59 Eksploatacijos pradžia ................. 59 Valymas, Laikymas ir Techninė priežiūra ..........60 Transportavimas ................... 61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........61 Sutrikimų Šalinimas ................63 54 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Elektros instaliacijos darbus atlikite vado- vaudamiesi nacionaliniais teises aktais. Priklauso nuo techninių pakeitimų! Siurblio viduje naudojami tepalai, skirti valdyti skysčius, kurie yra, jei prietaisas netinkamai naudojamas ar sugadintas. 58 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, ei- Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilgi- namosios priežiūros ir remonto darbus, namasis laidas turi atitikti šiuos reikala- ištraukite tinklo kištuką! vimus. 60 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Surinkimas atliekamas atvirkštine tvarka. Kilus klausimų, nurodykite tokius duo- menis: • Variklio srovės rūšį; • Duomenis iš įrenginio specifikacijų len- telės; LT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 62
Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus Jums suteiks miesto sa- vivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 62 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trumpai veikęs siur- blys issijun- gia Per auksta vandens tem- Atkreipkite demesi i auksciausiq peratura, variklio apsaugos vandens temperaturq (35 °C)! itaisas isjunge irengini. LT | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 64
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Suurim võimalik sukeldumissügavus Maksimaalne veetemperatuur Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie m Tähelepanu! ohutust puudutavad kohad selle märgiga 64 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 65
Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............70 Käikuvõtmine ..................70 Puhastamine, Ladustamine ja Hooldus ..........71 Transportimine ..................72 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............72 Rikete Kõrvaldamine ................73 EE | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lubatud tegevustel. pumbatav vedelik: puhas või must vesi • Hõljuvainete osakaal ei tohi ületada mustas vees 5%. EE | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
H07RN-F. Liin peab olema Kaal 3,6 kg 10 m pikk. Pikenduskaabli niidi ristlõige peab olema vähemalt 1,5 mm Aset võivad leida tehnilised muutused! EE | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Keerake vooliku (6) ühendusharu pum- ümber kahe käepideme (1) hoidiku ja ba ühendamise nurga (5) külge. juhtige see ülespoole käepidet (1). • Ärge kunagi riputage pumpa vooliku küljest. 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Eemaldage pumba korpuse põhjas olevad kruvid ja eemaldage ümber- seadistatav imikorv (4). 3. Puhastage tiiviku ratas puhta veega. 4. Uuesti kokkupanek toimub vastupidi- ses järjekorras. EE | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pump lülitub lühi- tuse tõttu lahti. kese aja jooksul välja Vee temperatuur on liiga kõrge, Pange tähele maksimaalset vee- mootori kontaktor puruneb temperatuuri 35 ° C! EE | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Suurin mahdollinen upotussyvyys toiminnassa Veden suurin lämpötila Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on mer- m Huomio! kitty tällä merkillä 74 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 75
Rakentaminen / Ennen aloittamista ............. 80 Aloittaminen ..................80 Puhdistus, Varastointi ja Kunnossapito ..........82 Kuljetus ....................83 Hävittäminen ..................83 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............84 FI | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Kellukytkin Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on 4. Tukijalka helpottaa tutustumista sähkötyökaluun 5. Pumpun liitäntäkulma sekä sen käyttöä määräystenmukaisissa 6. Liitäntähaara asennetulle letkulle käyttömahdollisuuksissa. 7. Pumpun liitäntä 76 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hyväksytty pumppa- vastaavissa tehtävissä. usaine: puhdas tai likainen vesi. • Suspendoituneen kiintoainepitoisuuden likainen vesi ei saa ylittää 5%. FI | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tarkista asiantuntija ennen uuden pum- keskeneräisten laitteiden tai laitteiden pun käyttöä: kanssa, jotka on muunnettu ilman val- mistajan lupaa. Tarkasta ennen käyt- töönottoa, että vaaditut sähköiset suo- jatoimenpiteet ovat voimassa. 78 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
35 mm Letkun liitäntä G1” = 33,2 mm vaurioiden varalta. 25 mm • Irrota pistoke pistorasiasta ennen töi- den aloittamista, taukojen aikana ja jos laitetta ei käytetä. FI | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pumppu asennetaan joko kiinteällä put- voidaan ripustaa ja / tai irrottaa köydel- kilinjalla tai taipuisalla letkulinjalla. lä. • Ruuvaa pumpun liitäntäkulma (5) pum- pun liitäntään (6). 80 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 81
• Varmista uimurikytkimen säätämisen H05RN-F. aikana, ettei uimurikytkin kosketa lat- Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdos- tiaa ennen kuin pumppu sammuu. Huo- mio! Kuivumisen ja laitteen vahingoittu- misen vaara. FI | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pumppu sammuu lyhyen ajan kuluttua Veden lämpötila liian kor- Huomaa veden maksimilämpö- kea, moottorin kontaktori tila 35 ° C! rikkoutuu 84 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Största möjliga operativa nedsänkningsdjup Maximal vattentemperatur I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din m Observera! säkerhet med denna symbol SE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
Konstruktion / Före idrifttagning ............91 Ta i drift ....................92 Rengöring, lagring och underhåll ............93 Transport ....................94 Kassering och återvinning ..............94 Felsökning .................... 95 86 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6. Slanganslutningskoppling vändas på avsett sätt. 7. Tryckanslutning Instruktionsmanualen innehåller viktiga 8. Golvplatta anvisningar om hur du arbetar säkert, 9. Fot fackmannamässigt och ekonomiskt med apparaten. SE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Andelen suspenderat material i av- ingen garanti när apparaten används i loppsvattnet får inte vara mer än 5 %. kommersiella eller industriella verksam- heter liksom liknande verksamheter. 88 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Innan du tar din nya pump i drift, låt en rifttagning, låt en specialist kontrollera specialist kontrollera följande: att erforderliga elektriska skyddsåtgär- der har vidtagits. SE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Använd endast förlängningskablar som Nedsänkningsdjup är skyddade mot vattenstänk och för max. användning utomhus. Rulla alltid ut en kabelvinda helt före användning. Kont- rollera om kabeln är skadad. 90 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Försäkra dig om att ingen fukt eller vä- nens typ och tillverkningsår vid beställ- ta kan tränga in i nätanslutningen. Det ningar. finns risk för elstöt. SE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sprickor genom isolationens åldring. tive ”Av” lätta kan nås utan större an- Sådana skadade elanslutningsledningar strängning. får inte användas och är på grund av iso- lationsskadorna livsfarliga. 92 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Motorns strömtyp en och inför nästa användning. Avlag- • Märkskyltens uppgifter ringar och rester i pumpen kan annars • Motoruppgifter på märkskylten leda till startproblem. SE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid köp av en liknande produkt eller genom inlämning på ett auktoriserat insamlings- ställe för återvinning av uttjänta elektriska och elektroniska produkter. 94 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pumpen stängs av efter kort körtid För hög vattentemperatur, Se till att vattnet håller en motorskyddet stänger av temperatur på max 35 °C! apparaten. SE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 25.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 99
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 100
Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...