Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gemü R477 Tugela Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R477 Tugela:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEMÜ R477 Tugela
Manuell betätigte Absperrklappe
Manually operated butterfly valve
Betriebsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Weitere Informationen
Webcode: GW-R477

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü R477 Tugela

  • Seite 1 GEMÜ R477 Tugela Manuell betätigte Absperrklappe Manually operated butterfly valve Betriebsanleitung Operating instructions Weitere Informationen Webcode: GW-R477...
  • Seite 2 Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. All rights including copyrights or industrial property rights are expressly reserved. Dokument zum künftigen Nachschlagen aufbewahren. Keep the document for future reference. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 15.12.2020 GEMÜ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ausbau der Absperrklappe aus der Rohrleitung 15 Ersatzteile ..............26 15.1 Ersatzteil-Bestellung ........... 26 15.2 Ersatzteilübersicht ..........27 15.3 Austausch von Ersatzteilen ........ 27 16 Ausbau aus Rohrleitung ..........27 17 Entsorgung ............... 27 18 Rücksendung ............28 www.gemu-group.com 3 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 4: Allgemeines

    Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol ge- kennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden einge- setzt: GEFAHR Unmittelbare Gefahr! ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. GEMÜ R477 Tugela 4 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Abstim- Scheibe siehe Typenschlüssel (Be- mung mit dem Hersteller durchführen. stelldaten) Sitz siehe Typenschlüssel (Be- Bei Unklarheiten: stelldaten) 15. Bei nächstgelegener GEMÜ-Verkaufsniederlassung nach- Sitzhalterung fragen. Sechskantschraube Edelstahl Handhebel Aluminium, Polyurethan beschichtet www.gemu-group.com 5 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 6: Beschreibung

    CONEXO Etikett mit RFID- Chip * als Ersatzteil erhältlich 3.2 Beschreibung Die doppelexzentrische Absperrklappe GEMÜ R477 Tugela Jedes Ventil und jede relevante Ventilkomponente, wie Kör- aus Metall wird über einen manuellen Antrieb betätigt. Die Ab- per, Antrieb, Membrane und sogar Automatisierungskompo- sperrklappe ist in den Nennweiten DN 50 bis 400 und in ge-...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedingungen oder Einsatzgrenzen zu beachten: Die ATEX Kennzeichnung erhält den Index X. Es sind folgende besondere Bedingungen einzuhalten: • Temperaturklasse in Abhängigkeit von der Temperatur des Fördermediums und der Taktfrequenz • Nicht als Endarmatur zulässig www.gemu-group.com 7 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 8: Bestelldaten

    PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 ohne ANSI B16.5, Class 150, Baulänge FTF EN 558 Reihe integrierter RFID-Chip zur elektronischen Identifi- zierung und Rückverfolgbarkeit Bestellbeispiel Bestelloption Code Beschreibung 1 Typ R477 Absperrklappe, manuell betätigt (doppelexzentrisch), Tugela GEMÜ R477 Tugela 8 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 9 1.4542, ASTM 564 630 9 Werkstoff Absperrdichtung TFM 1600 (FDA-Zertifizierung) 10 Manschetten-Fixierung Manschette lose 11 Steuerfunktion Manuell betätigt (MA) 12 Antriebsausführung GB232 Handgetriebe, Aluminiumdruckgussgehäuse 13 Ausführungsart ohne 14 Sonderausführung ohne 15 CONEXO ohne www.gemu-group.com 9 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 10: Technische Daten

    DN 150 - 600 DN 50 - 100 DN 125 - 600 Druck-Temperatur- Diagramm: PN25, PN40, Class 300 PN10, PN16, Class 150 -60 -40 -20 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Temperatur [°C] GEMÜ R477 Tugela 10 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 11: Produktkonformitäten

    Das Produkt ist gemäß EAC zertifiziert. Explosionsschutz: 2014/34/EU (ATEX) Kennzeichnung ATEX: Bewertung des Körpers Sonderfunktion Code X Gas: II -/2 G Ex h -/IIB T6...T3 -/Gb X Staub: II -/2D Ex h -/IIIC T150°C -/Db X www.gemu-group.com 11 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 12: Mechanische Daten

    Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 Code D: ANSI B16.5, Class 150, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 GEMÜ R477 Tugela 12 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 13 Code D: ANSI B16.5, Class 150, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 Manueller Antrieb Bezeichnung Gewicht AHL11, DAHL11, DAHL14 0,314 GB 232 GB880N 23,0 Gewichte in kg www.gemu-group.com 13 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 14: Abmessungen

    38,0 4 x 18,0 4 x 22,0 36,0 20″ F14/F16 165,0 48,0 4 x 18,0 4 x 22,0 46,0 24″ F14/F16 254,0 48,0 4 x 22,0 4 x 19,0 46,0 Maße in mm GEMÜ R477 Tugela 14 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 15 Code 3: PN 16 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 2) Anschlussart Code 5: PN 25 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 20 Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 www.gemu-group.com 15 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 16: Antrieb

    171,0 59,0 100,0 80,0 114,0 42,5 48,0 171,0 59,0 160,0 200 - 350 100,0 131,0 50,0 56,0 195,0 67,0 200,0 GB880N 400- 600 200,0 226,0 86,0 100,0 465,0 93,0 800,0 Maße in mm GEMÜ R477 Tugela 16 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 17: Gehäuse

    Maße in mm 1) Anschlussart Code 2: PN 10 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 Code 3: PN 16 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 108 www.gemu-group.com 17 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 18 Maße in mm 1) Anschlussart Code 5: PN 25 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 20 Code 6: PN 40 / Flansch EN 1092, Baulänge FTF EN 558 Reihe 109 GEMÜ R477 Tugela 18 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 19: Herstellerangaben

    Unter Druck stehende Armaturen! ▶ Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod. Anlage drucklos schalten. ● Anlage vollständig entleeren. ● WARNUNG Aggressive Chemikalien! ▶ Verätzungen. Geeignete Schutzausrüstung tragen. ● Anlage vollständig entleeren. ● www.gemu-group.com 19 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 20: Installationsort

    22. Belastungen und Momente für die Tragelemente muss der Anlagenbetreiber berücksichtigen. Bei Armaturen mit einer Nennweite > DN xx müssen even- tuell geeignete Tragelemente verwendet werden. Gewichte und Abmessungen für die Auslegung sind den Datenblät- tern zu entnehmen. GEMÜ R477 Tugela 20 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 21: Einbau Der Standard-Version

    1. Absperrklappe montieren, siehe Kapitel "Einbau der Stan- dard-Version". 2. Das Erdungskabel der Absperrklappe mit dem Erdungsan- schluss der Anlage verbinden. 3. Durchgangswiderstand zwischen Erdungskabel und An- triebswelle prüfen (Wert <106 Ω, Typischer Wert <5 Ω). www.gemu-group.com 21 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    3. Das Produkt in Betrieb nehmen. 1. Arretierungsvorrichtung 6 nach oben drücken. 4. Inbetriebnahme der Antriebe gemäß beiliegender Anlei- 2. Handhebel 1 in gewünschte Position bringen und einras- tung. ten. 12.2 Handhebel SAHL bedienen Abb. 3: Aufbau Handhebel SAHL GEMÜ R477 Tugela 22 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 23 1. Arretierungsvorrichtung 6 lösen. ð Arretierungsvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn dre- hen: Handhebel lose. 2. Handhebel 1 in gewünschte Position bringen und Position mit Arretierungsvorrichtung 6 fixieren. ð Arretierungsvorrichtung 6 im Uhrzeigersinn drehen: Handhebel fest. www.gemu-group.com 23 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ventilkörper tauschen Unsachgemäßer Einbau Einbau Ventilkörper in Rohrleitung prüfen Vermehrte Schaltgeräusche beim Öffnen Bei Scheibenstellung in Geschlossen-Stel- Produkt regelmäßig betätigen des Produkts lung kann dies zu erhöhtem Losbrechmo- ment führen GEMÜ R477 Tugela 24 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 25: Inspektion Und Wartung

    Das Produkt nicht mit Hochdruckreiniger reinigen. 14.2 ATEX-Version 1. Inspektion und Wartung durchführen, siehe Kapitel "Einbau der Standard-Version". 2. Durchgangswiderstand zwischen Erdungskabel und An- triebswelle mindestens einmal pro Jahr prüfen. (Wert <106 Ω, Typischer Wert <5 Ω) www.gemu-group.com 25 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 26: Ersatzteile

    Nur Originalteile von GEMÜ verwenden. ● Halten Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Informationen bereit: 1. kompletter Typenschlüssel 2. Artikelnummer 3. Rückmeldenummer 4. Name des Ersatzteils 5. Einsatzbereich (Medium, Temperaturen und Drücke) GEMÜ R477 Tugela 26 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 27: Ersatzteilübersicht

    1. Das Produkt demontieren. Warn- und Sicherheitshinweise beachten. 2. Den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge wie den Einbau durchführen. 17 Entsorgung 1. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. 2. Alle Teile entsprechend der Entsorgungsvorschriften / Um- weltschutzbedingungen entsorgen. www.gemu-group.com 27 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 28: Rücksendung

    Erledigung der Reparatur, sondern eine kos- tenpflichtige Entsorgung. 1. Das Produkt reinigen. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 3. Rücksendeerklärung vollständig ausfüllen. 4. Das Produkt mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ schicken. GEMÜ R477 Tugela 28 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 29: Einbauerklärung Nach 2006/42/Eg (Maschinenrichtli- 1 Allgemeines

    Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festge- stellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtli- nie entspricht. 2020-11-11 ppa. Joachim Brien Leiter Bereich Technik www.gemu-group.com 29 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 30: Konformitätserklärung Nach 2014/68/Eu (Druckgeräterichtlinie)

    Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE-Kennzeichnung tragen. 2020-03-30 ppa. Joachim Brien Leiter Bereich Technik GEMÜ R477 Tugela 30 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 31 Ordering spare parts ........... 54 15.2 Overview of spare parts ........55 15.3 Replacement of spare parts ....... 55 16 Removal from piping ..........55 17 Disposal ..............55 18 Returns ..............56 www.gemu-group.com 31 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 32: General Information

    Warning notes are always marked with a signal word and sometimes also with a symbol for the specific danger. The following signal words and danger levels are used: DANGER Imminent danger! ▶ Non-observance can cause death or severe injury. GEMÜ R477 Tugela 32 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 33: Safety Information

    In cases of uncertainty: Seat see order code (order 15. Consult the nearest GEMÜ sales office. data) Seat retainer Hexagon screw Stainless steel Hand lever Aluminium, polyurethane coated Gearbox with handwheel Die-cast aluminium casing www.gemu-group.com 33 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 34: Description

    * available as spare part 3.2 Description The GEMÜ R477 Tugela double eccentric metal butterfly valve is operated by a manual actuator. The butterfly valve is avail- able in nominal sizes DN 50 to 400 and in standardized install- ation lengths API 609 category A (DIN 3202 K1).
  • Seite 35: Correct Use

    Index X is applied to the ATEX marking. The following special conditions must be complied with: • Temperature class depending on the temperature of the conveyed medium and the clock frequency • Not permissible as an end-of-line valve www.gemu-group.com 35 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 36: Order Data

    ANSI B16.5, Class 150, face-to-face dimension FTF Integrated RFID chip for electronic identification EN 558 series 108 and traceability Order example Order option Code Description 1 Type R477 Butterfly valve, manually operated (double-eccentric), Tugela GEMÜ R477 Tugela 36 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 37 TFM 1600 (FDA certification) 10 Liner fixing Loose liner 11 Control function Manually operated (MO) 12 Actuator version GB232 Gearbox, die-cast aluminium casing 13 Type of design Without 14 Special version Without 15 CONEXO without www.gemu-group.com 37 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 38: Technical Data

    DN 150 - 600 DN 50 - 100 DN 125 - 600 Pressure/temperature diagram: PN25, PN40, Class 300 PN10, PN16, Class 150 -60 -40 -20 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Temperature [°C] GEMÜ R477 Tugela 38 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 39: Product Conformity

    Explosion protection: 2014/34/EU (ATEX) ATEX marking: Assessment of the body Special function code X Gas: II -/2 G Ex h -/IIB T6...T3 -/Gb X Dust: II -/2D Ex h -/IIIC T150°C -/Db X www.gemu-group.com 39 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 40: Mechanical Data

    Code 6: PN 40 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 Code D: ANSI B16.5, Class 150, face-to-face dimension FTF EN 558 series 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 GEMÜ R477 Tugela 40 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 41 Code D: ANSI B16.5, Class 150, face-to-face dimension FTF EN 558 series 108 Code M: ANSI B16.5, Class 300, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 Manual operator Designation Weight AHL11, DAHL11, DAHL14 0.314 GB 232 GB880N 23.0 Weights in kg www.gemu-group.com 41 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 42: Dimensions

    38.0 4 x 18.0 4 x 22.0 36.0 20″ F14/F16 165.0 48.0 4 x 18.0 4 x 22.0 46.0 24″ F14/F16 254.0 48.0 4 x 22.0 4 x 19.0 46.0 Dimensions in mm GEMÜ R477 Tugela 42 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 43 2) Connection type Code 5: PN 25 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 20 Code 6: PN 40 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 www.gemu-group.com 43 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 44: Actuator

    171.0 59.0 100.0 80.0 114.0 42.5 48.0 171.0 59.0 160.0 200 - 350 100.0 131.0 50.0 56.0 195.0 67.0 200.0 GB880N 400- 600 200.0 226.0 86.0 100.0 465.0 93.0 800.0 Dimensions in mm GEMÜ R477 Tugela 44 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 45: Body

    1) Connection type Code 2: PN 10 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 108 Code 3: PN 16 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 108 www.gemu-group.com 45 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 46 1) Connection type Code 5: PN 25 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 20 Code 6: PN 40 / flange EN 1092, face-to-face dimension FTF EN 558 series 109 GEMÜ R477 Tugela 46 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 47: Manufacturer's Information

    ▶ Risk of severe injury or death. Depressurize the plant. ● Completely drain the plant. ● WARNING Corrosive chemicals! ▶ Risk of caustic burns. Wear suitable protective gear. ● Completely drain the plant. ● www.gemu-group.com 47 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 48: Installation Location

    For valves with a nominal size > DN xx, suitable bearing elements may need to be used. Design weights and di- mensions can be found in the datasheets. GEMÜ R477 Tugela 48 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 49: Installation Of The Standard Version

    2. Connect the earthing cable of the butterfly valve to the earth terminal of the plant. 3. Test the resistance between the earthing cable and actu- ator shaft (value <106 Ω, typical value <5 Ω). www.gemu-group.com 49 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 50: Commissioning

    Fig. 2: Detail of latch setting of hand lever AHL / DAHL closed instructions. 1. Press locking device 6 upwards. 2. Move the hand lever 1 to the desired position and latch. 12.2 Operating hand lever SAHL Fig. 3: Construction of hand lever SAHL GEMÜ R477 Tugela 50 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 51 ð Turn the locking device anticlockwise: Hand lever loose. 2. Move the hand lever 1 to the desired position and fix the position with locking device 6. ð Turn the locking device 6 clockwise: Hand lever fixed. www.gemu-group.com 51 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 52: Troubleshooting

    Check installation of valve body in piping Increased switching noises when opening When the disc is in the closed position, Use the product regularly the product this may cause a higher breakaway torque GEMÜ R477 Tugela 52 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 53: Inspection And Maintenance

    1. Perform inspection and maintenance , see chapter "Install- ation of standard version". 2. Test the resistance between the earthing cable and actu- ator shaft at least once a year. (Value <106 Ω, typical value <5 Ω) www.gemu-group.com 53 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 54: Spare Parts

    ● When ordering spare parts, please provide the following information: 1. Complete order code 2. Item number 3. Traceability number 4. Name of spare part 5. Area of use (medium, temperatures and pressures) GEMÜ R477 Tugela 54 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 55: Overview Of Spare Parts

    2. Remove in reverse order to installation. 17 Disposal 1. Pay attention to adhered residual material and gas diffu- sion from penetrated media. 2. Dispose of all parts in accordance with the disposal regu- lations/environmental protection laws. www.gemu-group.com 55 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 56: Returns

    1. Clean the product. 2. Request a return delivery note from GEMÜ. 3. Complete the return delivery note. 4. Send the product with a completed return delivery note to GEMÜ. GEMÜ R477 Tugela 56 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 57: Ec (Machinery Directive)

    Important note! The partly completed machinery may be put into service only if it was determined, where appropriate, that the machinery into which the partly completed machinery is to be installed meets the provisions of this Directive. 2020-11-11 Joachim Brien Head of Technical Department www.gemu-group.com 57 / 60 GEMÜ R477 Tugela...
  • Seite 58: Eu Declaration Of Conformity

    ISO 9001 and ISO 14001. According to Article 4, Paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these products must not be identified by a CE-label. 2020-03-30 Joachim Brien Head of Technical Department GEMÜ R477 Tugela 58 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 59 GEMÜ R477 59 / 60 www.gemu-group.com...
  • Seite 60 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Subject to alteration *88742908* Fritz-Müller-Straße 6–8, 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany 12.2020 | 88742908 Phone +49 (0) 7940 1230 · info@gemue.de www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis