Seite 1
ROTATIONSRASIERER SRR 3.7 C4 ROTARY SHAVER SRR 3.7 C4 RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 C4 Bedienungsanleitung Operating instructions ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT GERMANY Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
Seite 2
Deutsch ..................2 English ................... 18 Français ................. 34 Nederlands ................54 Polski ..................70 Česky ..................86 Slovenčina ................100...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad ...
1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 8
Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Um das Netzteil aus der Steckdose zu ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das ziehen, immer am Netzteil, nie am Ka- Netzteil und nehmen erst danach das bel ziehen. Gerät aus dem Wasser heraus. Benut- Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck- zen Sie das Gerät in diesem Fall nicht dose, …...
4. Lieferumfang Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Akku. 1 Rasierer 8 - Der Akku kann nicht entnommen wer- 1 Netzteil 19 den! 1 Rasieraufsatz 5 - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer- 1 Bartschneideaufsatz 3 den! 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer - Das Gerät muss mit dem eingebauten Kammaufsatz 1 für den Bartschneideauf- Akku fachgerecht entsorgt werden.
5. Aufladen 6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten HINWEISE: Einschalten • Laden Sie vor der Erstanwendung so- wie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. VORSICHT: • Der Kapazität-/Ladezustand des Nach dem Auspacken können sich noch Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des 05, 10, ...
6.3 Wechsel des Rasier-/ 6.5 Rasieren Bartschneideaufsatzes GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! WARNUNG vor Verletzung! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor sind nicht wasserdicht und dürfen des- Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- halb nicht in einer Dusche/Badewanne men.
Nassrasur (nur Akkubetrieb) 6.6 Konturen und Bart schneiden (2-in-1-Bart- und-Kotelettenstyler) GEFAHR durch Stromschlag! Das in der Hand gehaltene Gerät und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht. WARNUNG vor Verletzung! Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb Die Spitzen des Bartschneideaufsat- zulässig. zes 3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
7. Reinigung und Pflege Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 GEFAHR durch Stromschlag! am Rasieraufsatz 5, sodass die Scher- Das handgehaltene Teil ist vom Kabel einheit 4 aufklappt. des Netzteils zu trennen, bevor es mit 2.
8. Entsorgen 7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wieder zusammen und Der in diesem Gerät integrier- klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- te Akku darf nicht in den Haus- dass sie einrastet. müll. Das Gerät muss mit dem 8.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Zubehörteile für den Rotationsrasierer Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- SRR 3.7 C4 können Sie nachbestellen. nes Problem, das Sie selbst beheben kön- Bestellung online nen.
11. Technische Daten Modell: SRR 3.7 C4 Rotationsrasierer: Eingang: 5.0 V 0.9 A Netzteil Eingang: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Ausgang: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahlwasser) Schutzart des Netzteils: IP44 (spritzwassergeschützt) Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3.7 V Li-Ion, 700 mAh, 2.59 Wh Betriebstemperatur:...
12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Sicherheits-Transformator kurz- schlussfest Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzisolierung dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 337188_2001 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 20
Contents 1. Overview ..................19 2. Intended purpose ................20 3. Safety instructions ................. 20 4. Items supplied ................23 5. Charging ..................23 6. Operation ..................24 Before switching on for the first time ............24 Transport lock..................24 Changing the shaving/beard trimmer attachment ........
1. Overview Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment 3 4 5 6 mm Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch 10 00/...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for Congratulations on your new rotary shaver. cutting human hair. Only use the device for dry hair (except for wet shaving). For a safe handling of the device and in or- The device is designed for private home use der to get to know the entire scope of fea- and must not be used for commercial pur-...
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
Should liquid enter the device, have it To avoid any risk, do not make modifi- checked before starting the device up cations to the device. Repairs must be again. carried out by a specialist workshop or If the device is used in a bathroom, the the Service Centre.
5. Charging WARNING! Risk of injury Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. NOTES: Do not use the device on open wounds, • Before the device is used for the first cuts, sunburn or blisters.
6. Operation 6.3 Changing the shaving/ beard trimmer attachment 6.1 Before switching on for the first time WARNING! Risk of injury! Switch off the shaver 8, before you at- CAUTION: tach or remove the attachments. After unpacking, there could still be oil residues on the shaving heads 4 of the 1.
6.5 Shaving Wet shaving (only for battery operation) DANGER! Risk of electric shock DANGER! Risk of electric due to moisture! shock! The shaver 8 and the power unit 19 The hand-held device and the power are not waterproof and are therefore unit 19 are not waterproof. Wet shaving not allowed to be used in a shower/ is only allowed when using battery power.
• Figure H: when trimming your beard, 4. Remove the hair remnants by using the hold the device so that the front part of cleaning brush 20. comb attachment 1 slides over the skin. Wet cleaning of the blade unit • Use the device only with the beard trim- The shaving heads 4 of the shaving attach- mer attachment 3 and without comb at- ment 5 can be cleaned with water.
8. Disposal 7. Push the blade unit 4 and the shaving attachment 5 back together and close The battery integrated into this the blade unit 4, so that it clicks into device must not be disposed place. of in household waste. The de- 8.
10. Ordering accessories If your device fails to function as required, Accessories for the rotary shaver please try this checklist first. Perhaps there is SRR 3.7 C4 can be reordered. only a minor problem, and you can solve it Order online yourself.
11. Technical specifications Model: SRR 3.7 C4 Rotary shaver: Input: 5.0 V 0.9 A Power unit Input: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (model SW-050090EUD): Output: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Protection class of the power unit: Protection type of the shaver: IPX6 (protection against strong jets of water) Protection type of the power unit: IP44 (splash-proof) Ambient conditions:...
12. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Safety transformer short circuit proof Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- ranty starting with the purchase date. In the Double insulation event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor.
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Seite 34
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 32 GB...
Seite 36
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............35 2. Utilisation conforme ..............36 3. Consignes de sécurité ..............36 4. Éléments livrés ................39 5. Rechargement ................40 6. Utilisation ..................40 Avant la première mise en marche ............. 40 Sécurité de transport ................ 40 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe ..... 41 Insérer/retirer le sabot ..............
1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage Entraînement des embouts Rasoir Interrupteur Marche/Arrêt...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez Nous vous félicitons pour l'achat de votre l'appareil uniquement sur des cheveux secs nouveau rasoir à têtes rotatives. (sauf en cas de rasage humide).
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Seite 40
En cas de chute de l'appareil dans Pour débrancher le bloc d'alimentation de l'eau, retirez immédiatement le bloc la prise de courant, tirez toujours sur le d'alimentation avant de retirer l'appa- bloc d'alimentation, jamais sur le câble. reil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'ap- Débranchez le bloc d'alimentation de la pareil, faites-le vérifier par une prise de courant, …...
Si de la solution électrolytique s'écoule AVERTISSEMENT : risque de de la batterie, évitez le contact avec les dommages matériels yeux, les muqueuses et la peau. Rincez Utilisez uniquement les accessoires immédiatement les zones concernées d'origine. abondamment à l'eau claire et consul- Ne placez jamais l'appareil sur des sur- tez un médecin.
5. Rechargement 6. Utilisation 6.1 Avant la première mise REMARQUES : en marche • Avant la première utilisation et lors des rechargements suivants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 90 mi- ATTENTION : nutes. Une fois l'appareil déballé, il peut y •...
6.3 Remplacer l'embout de 6.5 Rasage rasage / l'embout de tonte de la barbe DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! Le rasoir 8 et le bloc d'alimentation 19 AVERTISSEMENT : risque de ne sont pas étanches à l’eau, ils ne blessures ! doivent donc pas être utilisés dans une Arrêtez le rasoir 8 avant d'emboîter ou...
Rasage humide (fonctionnement 6.6 Pour couper la barbe et sur piles uniquement) les contours (tondeuse 2 en 1 barbe et pattes) DANGER ! Risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT : risque de L'appareil que vous tenez dans votre blessures ! main et le bloc d'alimentation 19 ne Les pointes de l'embout de tonte de la sont pas étanches à...
7. Nettoyage et Nettoyage humide de l'unité de coupe entretien Les têtes de coupe 4 de l'embout de ra- sage 5 peuvent être nettoyées à l'eau. DANGER ! Risque 1. Appuyez sur la touche de déverrouil- d'électrocution ! lage 6 sur l'embout de rasage 5 de Il faut débrancher le câble du bloc sorte que l'unité...
8. Mise au rebut 7. Assemblez à nouveau l'unité de coupe 4 et l'embout de rasage 5 et La batterie installée dans cet rabattez l'unité de coupe 4 de sorte appareil ne doit pas être jetée qu'elle s'enclenche. dans la poubelle des ordures 8.
Vous pouvez commander des accessoires tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- pour le rasoir à têtes rotatives SRR 3.7 C4. être seulement d'un problème mineur que Commande en ligne vous pouvez résoudre vous-même.
11. Caractéristiques techniques Modèle : SRR 3.7 C4 Rasoir à têtes rotatives : Entrée : 5.0 V 0.9 A Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Modèle SW-050090EUD) : Sortie : 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Classe de protection du bloc d'alimentation : Indice de protection du rasoir : IPX6 (protection contre les forts jets d'eau) Indice de protection du bloc d'alimenta- IP44 (protégé...
12. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Transformateur de sécurité proté- valable pour la gé contre les courts-circuits France Chère cliente, cher client, Isolation de protection Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En Geprüfte Sicherheit (sécurité...
Seite 50
Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
13. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
Seite 53
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 54
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Seite 56
Inhoud 1. Overzicht ..................55 2. Correct gebruik ................56 3. Veiligheidsinstructies ..............56 4. Leveringsomvang ................59 5. Opladen ..................60 6. Bediening ..................60 Alvorens de eerste keer in te schakelen..........60 Transportbeveiliging................. 60 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen ........61 Opzetkam opsteken/afnemen ............61 Scheren ..................61 Contouren en baard scheren (2-in-1 baard- en bakkebaardstyler) ..
1. Overzicht Variabel instelbare opzetkam voor baardtrimopzetstuk Markering op opzetkam 3 4 5 6 mm Baardtrimopzetstuk Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelaar 10 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief Reinigingssymbool: brandt bij het inschakelen eventjes op/knippert...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het roterende scheerapparaat is uitsluitend be- doeld voor het scheren van menselijk haar. Ge- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe rote- bruik het apparaat alleen voor droog haar rende scheerapparaat. (behalve bij nat scheren). Het apparaat is ontworpen voor privége- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein-...
Seite 59
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wan- neer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Seite 60
Bedien het apparaat niet met natte han- Let erop dat het snoer niet door scherpe den. randen of hete plaatsen kan worden be- Het apparaat, het snoer en de netadap- schadigd. ter mogen niet in water of andere vloei- Let erop dat het snoer niet vastgeklemd stoffen worden gedompeld en niet onder wordt of bekneld raakt.
4. Leveringsomvang veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties 1 scheerapparaat 8 veroorzaken. 1 netadapter 19 Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. 1 scheeropzetstuk 5 - De accu kan niet uit het apparaat 1 baardtrimopzetstuk 3 worden verwijderd! 1 variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzet- - Dit apparaat mag niet worden geo- kam 1 voor het baardtrimopzetstuk 3 pend!
5. Opladen 6. Bediening 6.1 Alvorens de eerste keer AANWIJZINGEN: in te schakelen • Laad het apparaat 90 minuten op alvo- rens het voor de eerste keer te gebrui- ken en bij elke volgende oplaadbeurt. LET OP: • De capaciteit/oplaadstatus van de ac- Na het uitpakken kunnen er zich nog olie- cu 10 wordt weergegeven in procent resten op de scheerkoppen 4 van het...
6.3 Het scheer-/ 6.5 Scheren baardtrimopzetstuk verwisselen GEVAAR van een elektrische schok door vocht! WAARSCHUWING voor verwondin- Het scheerapparaat 8 en de netadap- gen! ter 19 zijn niet waterdicht en mogen Schakel het scheerapparaat 8 uit voor- daarom niet worden gebruikt onder dat u de opzetstukken erop steekt of ver- een douche/in een badkuip.
Nat scheren (alleen met accu- 6.6 Contouren en baard voeding) scheren (2-in-1 baard- en bakkebaardstyler) GEVAAR door een elektrische schok! WAARSCHUWING voor verwondin- Het apparaat dat in de hand wordt ge- gen! houden en de netadapter 19 zijn niet De punten van het baardtrimopzet- waterdicht.
7. Reiniging en Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen 4 van het scheeropzet- onderhoud stuk 5 mogen met water worden schoonge- maakt. GEVAAR door een elektrische 1. Druk de ontgrendelingsknop 6 op het schok! scheeropzetstuk 5 in, zodat de scheer- Het deel dat met de hand wordt vastge- eenheid 4 openklapt.
8. Weggooien 7. Zet de scheereenheid 4 en het scheer- opzetstuk 5 weer in elkaar en klap de De in dit apparaat geïnte- scheereenheid 4 dicht, zodat deze greerde accu mag niet bij het vastklikt. huisvuil worden gegooid. Het 8. Steek het scheeropzetstuk 5 weer op apparaat moet met de inge- het scheerapparaat 8 en let erop dat dit bouwde accu op verantwoor-...
Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Accessoires voor het roterende scheerappa- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst raat SRR 3.7 C4 kunt u nabestellen. deze checklist. Misschien is het een klein Bestelling online probleem dat u zelf kunt oplossen.
11. Technische gegevens Model: SRR 3.7 C4 Roterend scheerapparaat: Ingang: 5.0 V 0.9 A Netadapter Ingang: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Uitgang: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Beschermingsklasse netadapter: Beschermingsgraad van het scheerapparaat: IPX6 (bescherming tegen krachtig spuitwater) Type bescherming van de netadapter: IP44 (spatwaterdicht) Omgevingsvoorwaarden: Alleen goedgekeurd voor binnenruimtes Accu:...
12.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Veiligheidstransformator kortsluit- vast Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- af de koopdatum. Wanneer dit product on- Randaarde volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product.
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 71
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 72
Spis treści 1. Przegląd systemu ................71 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 72 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............72 4. Zakres dostawy ................75 5. Ładowanie akumulatora ..............76 6. Obsługa ..................76 Przed pierwszym włączeniem..............76 Zabezpieczenie transportowe..............76 Wymiana nasadki do golenia/nasadki do strzyżenia brody ..... 77 Nakładanie/zdejmowanie nasadki grzebieniowej........
1. Przegląd systemu Regulowana nasadka grzebieniowa do nasadki do strzyżenia brody Oznaczenie na nasadce grzebieniowej 3 4 5 6 mm Nasadka do strzyżenia brody Moduł tnący z głowicami tnącymi (3x) Nasadka do golenia Przycisk odblokowujący nasadki do golenia Napęd do nasadek Golarka Włącznik/wyłącznik 10 00/...
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Golarka rotacyjna przeznaczona jest wy- Gratulujemy Państwu zakupu nowej golarki łącznie do strzyżenia ludzkich włosów. rotacyjnej. Urządzenie należy stosować wyłącznie do Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- suchych włosów (poza goleniem na mokro). nia i poznać...
Seite 75
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz- nej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarcza- jącego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bez- piecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Seite 76
Urządzenie, kabel zasilający oraz zasi- Należy uważać, aby nie uszkodzić ka- lacz nie powinny być zanurzane w wo- bla o ostre krawędzie lub gorące miej- dzie ani innych cieczach, a także nie sca. mogą być płukane pod bieżącą wodą. Kabel zasilający nie może być przyci- Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, na- śnięty lub zgnieciony.
Do ładowania akumulatora należy uży- OSTRZEŻENIE przed szkodami wać wyłącznie oryginalnego wyposa- materialnymi żenia (zasilacza). Należy używać wyłącznie oryginal- W przypadku wycieku elektrolitu z aku- nych akcesoriów. mulatora należy unikać jego kontaktu z Nigdy nie należy kłaść urządzenia na oczami, błonami śluzowymi i skórą. gorących powierzchniach (np.
5. Ładowanie 6. Obsługa akumulatora 6.1 Przed pierwszym włączeniem WSKAZÓWKI: • Urządzenie należy ładować przed pierwszym jego użyciem oraz w przy- OSTROŻNIE: padku kolejnych operacji ładowania Po wypakowaniu na głowicach tną- przez 90 minut. cych 4 nasadki do golenia 5 mogą • Stan pojemności/naładowania akumu- znajdować...
6.3 Wymiana nasadki do 6.5 Golenie golenia/nasadki do strzyżenia brody NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem spowodowane wilgocią! OSTRZEŻENIE przed obrażeniami! Golarka 8 i zasilacz 19 nie są wodo- Przed założeniem lub zdjęciem nasadki szczelne i dlatego nie wolno korzystać należy wyłączyć golarkę 8. z nich pod prysznicem lub w wannie. OSTRZEŻENIE! 1.
Golenie na mokro (tylko tryb 6.6 Przycinanie konturów i akumulatorowy) brody (nakładką 2 w 1 do stylizacji brody i NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- bokobrodów) żenia prądem elektrycznym! Trzymane w dłoni urządzenie i zasi- lacz 19 nie są wodoszczelne. Golenie OSTRZEŻENIE przed obrażeniami! na mokro jest dozwolone wyłącznie w Końcówki nasadki do strzyżenia bro- trybie akumulatorowym.
7. Czyszczenie i Czyszczenie modułu tnącego na mokro pielęgnacja Głowice tnące 4 nasadki do golenia 5 można czyścić wodą. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- 1. Nacisnąć przycisk odblokowujący 6 żenia prądem elektrycznym! na nasadce do golenia 5 w celu otwar- Część trzymaną w dłoni należy przed cia modułu tnącego 4. czyszczeniem wodą...
8. Utylizacja 7. Ponownie złożyć moduł tnący 4 i na- sadkę do golenia 5 oraz zamknąć mo- Akumulatora zintegrowane- duł tnący 4 w taki sposób, aby go z tym urządzeniem nie nastąpiło jego zatrzaśnięcie. można wyrzucać razem z od- 8. Nałożyć nasadkę do golenia 5 na go- padami z gospodarstw domo- larkę 8 w taki sposób, aby nastąpiło jej wych.
, nale y sprawdzi poni sz list . nia akcesoriów do golarki rotacyjnej Mo e okaza si , e przyczyn jest niewiel- SRR 3.7 C4. ki problem, który u ytkownik mo e usun Zamawianie online samodzielnie.
11. Dane techniczne Model: SRR 3.7 C4 Golarka rotacyjna: Wejście: 5.0 V 0.9 A Zasilacz Wejście: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A maks (Model SW-050090EUD): Wyjście: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Klasa ochronności zasilacza: Stopień ochrony golarki: IPX6 (zabezpieczenie przed mocnym rozbryzgiwa- niem wody) Stopień ochrony zasilacza: IP44 (ochrona przed wodą rozbryzgową) Warunki otoczenia: tylko do używania w pomieszczeniach Akumulator:...
12. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Transformator bezpiecze stwa odporny na zwarcie Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Izolacja ochronna zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupuj cemu przys uguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa Geprüfte Sicherheit (potwierdzo-...
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 337188_2001. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 337188_2001 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
Seite 88
Obsah 1. Přehled ..................87 2. Použití k určenému účelu ............... 88 3. Bezpečnostní pokyny ..............88 4. Rozsah dodávky ................91 5. Nabíjení ..................91 6. Obsluha ..................92 Před prvním zapnutím ................92 Cestovní pojistka ................. 92 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů ....92 Nasazování/snímaní...
1. Přehled Variabilně nastavitelný hřebenový nástavec pro nástavec na zastřiho- vání vousů Značka na hřebenovém nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastřihování vousů Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvolňovací tlačítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rotační holicí strojek je určen výhradně ke Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- stříhání lidských chloupků a vousů. Přístroj ho rotačního holicího strojku. používejte pouze na suché chloupky a vou- sy (kromě holení za mokra). Pro bezpečné...
Seite 91
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Seite 92
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme NEBEZPEČÍ v souvislosti s instalaci proudového chrániče (FI/RCD) s baterií jmenovitým vybavovacím proudem ne Tento přístroj obsahuje baterii, kterou vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. nelze vymontovat. Vymontovat nebo vy- Poraďte se se svým elektroinstalatérem. měnit baterii smí...
5. Nabíjení VÝSTRAHA před věcnými škodami Používejte pouze originální příslušen- UPOZORNĚNÍ: ství. • Před prvním použitím a také následující Nikdy nepokládejte přístroj na horké nabíjecí cykly přístroj nabíjejte vždy povrchy (např. plotnu) nebo v blízkosti 90 minut. tepelných zdrojů nebo otevřeného •...
6. Obsluha 6.3 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů 6.1 Před prvním zapnutím VÝSTRAHA před poraněním! POZOR: Před nasazením nebo odebráním ná- Po vybalení se mohou na holicích hla- stavců holicí strojek 8 vypněte. vách 4 holicího nástavce 5 nacházet ještě zbytky oleje. Odstraňte je před 1.
6.5 Holení VÝSTRAHA před věcnými škodami! Pro holení za mokra používejte výhrad- ně pěnu nebo mýdlo na holení, nikdy NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým však gely nebo krémy na holení. Ty by proudem v důsledku vlhkosti! mohly zanést holicí hlavy 4. Holicí strojek 8 a napájecí zdroj 19 nejsou vodotěsné...
7. Čištění a ošetřování Čištění holicí jednotky vodou Holicí hlavy 4 holicího nástavce 5 se smí čistit vodou. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko 6 na holi- proudem! cím nástavci 5, aby se vyklopila holicí Díl držený v ruce oddělte od kabelu na- jednotka 4.
8. Likvidace 7.3 Nástavec na zastřihování vousů Baterie zabudovaná v tomto přístroji se nesmí vyhazovat • Sejměte hřebenový nástavec 1. Hřebe- do domácího odpadu. Přístroj nový nástavec 1 omyjte vodou a před se zabudovanou baterií musí opětovným nasazením na přístroj ho být odborně zlikvidován. nechejte uschnout.
žadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento Díly p íslušenství pro rotační holicí strojek kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- SRR 3.7 C4 si m žete doobjednat. ný problém, který m žete sami odstranit. Objednávka online NEBEZPE Í úrazu elektrickým shop.hoyerhandel.com...
11. Technické parametry Model: SRR 3.7 C4 Rotační holicí strojek: Vstup: 5.0 V 0.9 A Napájecí zdroj Vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Výstup: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Ochranná třída napájecího zdroje: Stupeň ochrany holicího strojku: IPX6 (ochrana proti silné tryskající vodě) Stupeň ochrany krytem napájecího zdroje: Ochrana před stříkající...
12. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostní transformátor odol- ný proti zkratu Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- Ochranná izolace robku vám v či prodávajícímu náleží zákon- ná...
Seite 101
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
Seite 102
Obsah 1. Prehľad ..................101 2. Použitie podľa určenia ..............102 3. Bezpečnostné pokyny ..............102 4. Rozsah dodávky................105 5. Nabíjanie ..................106 6. Použitie ..................106 Pred prvým zapnutím................. 106 Prepravná poistka ................106 Výmena nástavca na holenie/nástavca na zastrihávanie brady....107 Nasadzovanie/snímanie hrebeňového nástavca........
1. Prehľad Variabilne nastaviteľný hrebeňový nástavec pre nástavec na zastrihá- vanie brady Označenie na hrebeňovom nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka s holiacimi hlavicami (3 x) Nástavec na holenie Zaisťovacie tlačidlo nástavca na holenie Pohon nástavcov Holiaci strojček Tlačidlo zapnutia/vypnutia...
Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Rotačný holiaci strojček je určený výlučne na Gratulujeme vám k novému rotačnému ho- strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte liacemu strojčeku. iba na suché vlasy (okrem holenia namokro). Prístroj je koncipovaný na súkromné použi- Pre bezpečné...
Seite 105
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Seite 106
Ak by prístroj predsa niekedy spadol Vytiahnite zástrčku zo zásuvky: do vody, ihneď vytiahnite zástrčku a až … po každom použití, … po každom nabití, potom vyberte prístroj z vody. V takom prípade prístroj už nepoužívajte, ale … pri každej poruche, …...
4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA pred poranením v dôsledku porezania 1 holiaci strojček 8 Hroty nástavca na zastrihávanie brady 1 zástrčka 19 sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. 1 nástavec na holenie 5 Prístroj nikdy nepoužívajte s poškode- 1 nástavec na zastrihávanie brady 3 ným nadstavcom. 1 variabilne (3, 4, 5, 6 mm) nastaviteľný...
5. Nabíjanie 6. Použitie 6.1 Pred prvým zapnutím UPOZORNENIA: • Pred prvým použitím, ako aj nasledov- né nabíjacie cykly, prístroj nabíjajte POZOR: vždy po 90 minút. Po vybalení sa na holiacich hlavi- • Kapacita/stav nabitia akumulátora 10 ciach 4 nástavcov na holenie 5 ešte je zobrazený...
6.3 Výmena nástavca na 6.5 Holenie holenie/nástavca na zastrihávanie brady NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- sledku vlhkosti! VÝSTRAHA pred poranením! Holiaci strojček 8 a zástrčka 19 nie sú Pred nasúvaním nástavcov holiaci stroj- vodotesné, a preto sa nesmú používať v ček 8 vypnite. sprche/vani.
Holenie namokro (iba akumulá- 6.6 Strihanie obrysov a torová prevádzka) brady (nadstavcom na bradu a kotlety 2 v 1) NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom! VÝSTRAHA pred poranením! Prístroj držaný v ruke a sieťový diel 19 Hroty nástavca na zastrihávanie bra- nie sú vodotesné. Holenie namokro je dy 3 sú...
7. Čistenie a Strihaciu jednotku čistite na- mokro ošetrovanie Holiace hlavice 4 nástavca na holenie 5 sa môžu čistiť vodou. NEBEZPEČENSTVO úrazu elek- 1. Stlačte zaisťovacie tlačidlo 6 na nástav- trickým prúdom! ci na holenie 5, aby sa strihacia jednot- Pred čistením vodou odpojte časť, za ka 4 vyklopila.
8. Likvidácia 8. Znovu nasaďte nástavec na holenie 5 na holiaci strojček 8 a dbajte na to, Batéria integrovaná v tomto aby zapadol a pevne doliehal. prístroji nepatrí medzi domo- vý odpad. Prístroj i s batériou UPOZORNENIE: Na dôkladné čistenie sa musí odborne zlikvidovať. odporúčame ultrazvukový...
Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Príslušenstvo k rotačnému holiacemu strojče- kontrolného zoznamu. Možno ide len o ku SRR 3.7 C4 je možné dodatočne objed- malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť nať. aj vy.
11. Technické údaje Model: SRR 3.7 C4 Rotačný holiaci strojček: Vstup: 5.0 V 0.9 A Zástrčka Vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Výstup: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Trieda ochrany zástrčky: Krytie holiaceho strojčeka: IPX6 (ochrana pred silnou striekajúcou vodou) Druh ochrany zástrčky: IP44 (ochrana proti striekajúcej vode) Okolité...
12. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostný transformátor odol- ný proti skratu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Ochranná izolácia statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené...
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.