Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
ROTARY SHAVER SRR 3.7 B2
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTATIONSRAKAPPARAT
Bruksanvisning
ROTACINIS SKUSTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 275652
PARRANAJOKONE
Käyttöohje
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 B2

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 B2 ROTARY SHAVER PARRANAJOKONE Operating instructions Käyttöohje ROTATIONSRAKAPPARAT ROTACYJNA MASZYNKA DO GOLENIA Bruksanvisning Instrukcja obsługi ROTACINIS SKUSTUVAS ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija IAN 275652...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Importer ........21 GB │ IE │    1 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 6: Introduction

    All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. Package contents ♦ Shaver with cutting unit ♦ Power cable ♦ Protective cap ♦ Brush ♦ Case ♦ Operating instructions ♦ Order card │ GB │ IE ■ 2    SRR 3.7 B2...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    Catch for the long hair trimmer On/Off switch On/Off switch lock Green power light Red charge indicator light Mains connection Figure B (rear fold-out page): Power plug Connector Brush Case GB │ IE │    3 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 8: Technical Data

    220 V − 240 V ~ , 50 Hz Operating voltage: Power consumption: max. 8 W Battery: 3.7 V/700 mAh Li-ion battery Protection class: Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes │ GB │ IE ■ 4    SRR 3.7 B2...
  • Seite 9: Safety Guidelines

    Pull directly on the power plug and not on the cable. Never submerge the appliance or the cable in ► water or other liquids. Do not use this appliance near bath tubs, showers or other containers filled with water. GB │ IE │    5 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 10 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► │ GB │ IE ■ 6    SRR 3.7 B2...
  • Seite 11: Warning - Risk Of Injury

    Do not use the appliance with a defective cutting ► unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! GB │ IE │    7 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 12 Use only the supplied power cable provided ► when using mains power. Remove the cutting unit from the handset for ► cleaning under running water. │ GB │ IE ■ 8    SRR 3.7 B2...
  • Seite 13: Charging The Battery

    60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. GB │ IE │    9 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 14: Cordless Shaving

    The appliance stops and the green power light switches off. 6) Clean the shaver after every use with the supplied brush For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. │ GB │ IE ■ 10    SRR 3.7 B2...
  • Seite 15: Shaving With Mains Voltage

    3) After you finish trimming, press the on/off switch back to its initial position. 4) Clean the long hair trimmer with the supplied brush . For a more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”. GB │ IE │    11 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    ■ Clean the long hair trimmer after every use with the supplied brush ■ Oil the long hair trimmer around every 6 months with a drop of sewing machine oil. │ GB │ IE ■ 12    SRR 3.7 B2...
  • Seite 17: Cleaning Under Running Water

    4) Allow the cutting unit to dry. 5) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly: GB │ IE │    13 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 18: Thorough Cleaning

    3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1). Figure 1 4) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. │ GB │ IE ■ 14    SRR 3.7 B2...
  • Seite 19 6) Remove loose hairs from the shaver with the brush 7) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. ■ Clean the housing with a moist cloth. GB │ IE │    15 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 20: Storage

    Ensure that the corner with the long plastic sleeve lies above the release button . Otherwise, the protective cap cannot be fitted. │ GB │ IE ■ 16    SRR 3.7 B2...
  • Seite 21: Warranty And Service

    Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. GB │ IE │    17 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 22: Disposal

    Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. │ GB │ IE ■ 18    SRR 3.7 B2...
  • Seite 23 2) Pull off the plastic caps with a pair of pliers if necessary. 3) Remove part 4) First pull the cover off the appliance, then the two side panels GB │ IE │    19 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 24 Only dispose of batteries when they are fully discharged. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre. │ GB │ IE ■ 20    SRR 3.7 B2...
  • Seite 25: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    21 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 26 │ GB │ IE ■ 22    SRR 3.7 B2...
  • Seite 27 Maahantuoja ....... . . 43 │    23 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 28: Johdanto

    Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoituksessa. Muunlainen käyttö on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa esine- tai jopa henkilövahinkoja. Toimitussisältö ♦ Parranajokone ja ajopääyksikkö ♦ Virtajohto ♦ Suojus ♦ Sivellin ♦ Pussi ♦ Käyttöohje ♦ Tilauskuponki │ ■ 24    SRR 3.7 B2...
  • Seite 29: Laitteen Kuvaus

    Käänny tarvittaessa huollon puoleen. Laitteen kuvaus Kuva A (etummainen kääntösivu): Suojus Ajopääyksikkö Trimmeri Ajopääyksikön vapautuspainike Trimmerin lukitus Käynnistyskytkin Käynnistyskytkimen lukitus Vihreä käyttövalo Punainen latauksen merkkivalo Verkkoliitäntä Kuva B (taaempi kääntösivu): Verkkopistoke Liitäntäpistoke Sivellin Pussi │    25 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Laite 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Käyttöjännite: Ottoteho: maks. 8 W Akku: Litiumioniakku 3,7 V, 700 mAh Suojaluokka: Latausaika: n. 60 minuuttia Käyttöaika täydellä akulla: n. 60 minuuttia │ ■ 26    SRR 3.7 B2...
  • Seite 31: Turvallisuusohjeet

      — Irrota laite sähköverkosta tarttumalla pistokkee- seen, älä vetämällä johdosta. Älä milloinkaan upota laitetta tai virtajohtoa ► veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden lähettyvillä. │    27 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 32 Muuten johdon eristys saattaa vahingoittua. Lisäturvaa sähköiskua vastaan saadaan asen- ► tamalla vikavirtasuojalaite, jonka nimellislaukai- suvirta ei ylitä 30 mA:a. Anna asennus ainoas- taan sähköalan ammattilaisen tehtäväksi. HUOMIO! Pidä laite kuivana! ► │ ■ 28    SRR 3.7 B2...
  • Seite 33 Virheelliset kor- jaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Älä käytä laitetta, jos ajopää tai trimmeri on ► vaurioitunut, sillä niissä saattaa olla teräviä reunoja. On olemassa loukkaantumisvaara! │    29 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 34 HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! Älä käytä laitetta ilman valvontaa ja käytä sitä ► ainoastaan tyyppikilven tietojen mukaisesti. Käytä vain toimitukseen kuuluvaa virtajohtoa. ► Irrota ajopääyksikkö käsiosasta juoksevan ► veden alla tapahtuvaa puhdistusta varten. │ ■ 30    SRR 3.7 B2...
  • Seite 35: Akun Lataaminen

    Irrota laite verkkojännitteestä. Vihreä käytön merkkivalo sammuu. ♦ Täyteen ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää jopa n. 60 mi- nuuttia sitä sähköverkkoon liittämättä. ♦ Kun punainen latauksen merkkivalo vilkkuu, akun lataustila on liian alhainen. Lataa silloin akku uudelleen. │    31 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 36: Parranajo Ilman Verkkovirtaa

    5) Kun olet käsitellyt kaikki ajettavat kohdat, työnnä käynnistyskyt- takaisin alkuasentoonsa. Laite pysähtyy ja vihreä käytön merkkivalo sammuu. 6) Puhdista parranajokone jokaisen parranajon jälkeen mukana toimitettavalla siveltimellä . Lue perusteelliset puhdistusohjeet luvusta "Puhdistus ja hoito". │ ■ 32    SRR 3.7 B2...
  • Seite 37: Parranajo Verkkovirralla

    Vihreä käyttövalo palaa ja parranajokone käynnistää ajopääyksikön ja trimmerin 3) Kun olet suorittanut trimmauksen loppuun, työnnä käynnistyskyt- takaisin alkuasentoonsa. 4) Puhdista trimmeri mukana tulevalla siveltimellä . Lue perus- teelliset puhdistusohjeet luvusta "Puhdistus ja hoito". │    33 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 38: Puhdistus Ja Hoito

    2) Kopauta ajopääyksikköä varovasti tasaista pintaa vasten tai puhalla partakarvat pois ajopäästä. 3) Käytä sivellintä loppujen partakarvojen poistamiseen. Trimmeri ■ Puhdista trimmeri jokaisen parranajon jälkeen siveltimellä ■ Öljyä trimmeri n. 6 kuukauden välein pisaralla ompelukoneöljyä. │ ■ 34    SRR 3.7 B2...
  • Seite 39: Puhdistaminen Juoksevan Veden Alla

    Parran- ajokoneen käsiosa voi vaurioitua korjauskelvottomaksi, jos sitä pidetään juoksevan veden alla. 4) Anna ajopääyksikön kuivua. 5) Aseta ajopääyksikkö takaisin parranajokoneeseen. Varmista, että se lukittuu paikoilleen ja on tiiviisti paikoillaan: │    35 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 40: Perusteellinen Puhdistus

    3) Paina mustaa hammaskehää hieman alaspäin ja kierrä sitä va- rovasti myötäpäivään, kunnes ajopäiden pidike voidaan nostaa paikoiltaan (ks. kuva 1). Kuva 1 4) Puhdista kaikki osat juoksevan veden alla ja anna niiden kuivua täysin. │ ■ 36    SRR 3.7 B2...
  • Seite 41 Ajopääyksikkö on nyt jälleen asennettu paikoilleen. 6) Poista irralliset partakarvat parranajokoneesta siveltimellä parranajokoneesta. 7) Aseta ajopääyksikkö takaisin parranajokoneeseen. Varmista, että se lukittuu paikoilleen ja on tiiviisti kiinni. ■ Puhdista kotelo kostealla liinalla. │    37 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 42: Säilytys

    Älä koskaan säilytä parranajokonetta pussissa laitteen ollessa latauksessa! Ylikuumenemisvaara! ■ Aseta suojus aina ajopääyksikön päälle, kun et käytä laitetta. Varmista, että pitkän muovisuojan omaava kulma on vapautus- painikkeen päällä. Muuten suojus ei asetu paikoilleen. │ ■ 38    SRR 3.7 B2...
  • Seite 43: Takuu Ja Huolto

    Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 275652 │    39 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 44: Hävittäminen

    Älä missään nimessä hävitä laitetta tavalli- sen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuolto- laitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. │ ■ 40    SRR 3.7 B2...
  • Seite 45: Paristojen/Akkujen Hävittäminen

    Laite on viallinen, kun akku on irrotettu laitteesta! 1) Poista akku parranajokoneesta irrottamalla ensin ajopääyksikkö ja poista sitten näkyvissä olevat ruuvit ristipääruuvimeisselillä. 2) Irrota muovisuojukset tarvittaessa pihdeillä. 3) Irrota osa 4) Irrota ensin suojus laitteesta, sitten molemmat sivuosat │    41 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 46 Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävi- tetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä. Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin. │ ■ 42    SRR 3.7 B2...
  • Seite 47: Maahantuoja

    Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    43 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 48 │ ■ 44    SRR 3.7 B2...
  • Seite 49 Importör ........65 │    45 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 50: Inledning

    All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och i värsta fall personskador. Leveransens innehåll ♦ Rakapparat med skärenhet ♦ Strömsladd ♦ Skyddskåpa ♦ Pensel ♦ Fodral ♦ Bruksanvisning ♦ Beställningskort │ ■ 46    SRR 3.7 B2...
  • Seite 51: Beskrivning

    Beskrivning Bild A (främre uppfällbar sida): Skyddskåpa Skärenhet Trimmer Upplåsningsknapp för skärenhet Arretering till trimmer På/Av-knapp Lås till På/Av-knapp Grön driftindikator Röd laddningslampa Nätanslutning Bild B (bakre uppfällbar sida): Strömkontakt Anslutningskontakt Pensel Fodral │    47 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 52: Tekniska Data

    Tekniska data Produkt 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Driftspänning: Effektförbrukning: max. 8 W Batteri: Litiumjonbatteri 3,7 V, 700 mAh Skyddsklass: Laddningstid: ca 60 minuter Drifttid med fullt uppladdat batteri: ca 60 minuter │ ■ 48    SRR 3.7 B2...
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    Fatta tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra inte i sladden. Doppa aldrig ner produkten och sladden i ► vatten eller andra vätskor. Använd inte den här produkten i närheten av badkar, duschar eller vattenfyllda kärl. │    49 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 54 över heta ytor. Då kan sladdens isolering skadas. En jordfelsbrytare med en nominell utlösnings- ► ström på högst 30 mA ger ytterligare skydd mot elchocker. Låt endast en elektriker installera skyddet. AKTA! Håll produkten torr! ► │ ■ 50    SRR 3.7 B2...
  • Seite 55 Felaktigt utförda reparationer utgör en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Använd inte produkten om skärenheten eller ► trimmern är trasiga, eftersom kanterna kan ha blivit vassa. Risk för personskador! │    51 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 56 är påkopplad och använd den endast enligt anvisningarna på typskylten. Använd endast medföljande strömsladd för ► att driva produkten genom ett eluttag. Ta av skärenheten från handenheten för att ► rengöra den under rinnande vatten. │ ■ 52    SRR 3.7 B2...
  • Seite 57: Ladda Upp Batteriet

    Med ett fullt uppladdat batteri kan produkten användas i upp till 60 minuter utan att anslutas till ett eluttag. ♦ När den röda laddningslampan blinkar är batteriets ladd- ningsnivå för låg. Ladda då upp batteriet igen. │    53 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 58: Sladdlös Rakning

    5) När du rakat dig färdigt för du tillbaka På/Av-knappen till utgångsläget igen. Produkten stannar och den gröna driftindika- torn slocknar. 6) Rengör alltid rakapparaten med medföljande pensel när du rakat dig färdigt. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. │ ■ 54    SRR 3.7 B2...
  • Seite 59: Rakning Med Sladd

    3) När du trimmat färdigt för du tillbaka På/Av-knappen till utgångsläget igen. 4) Rengör alltid trimmern med medföljande pensel efteråt. En grundligare rengöring beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel. │    55 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 60: Rengöring Och Skötsel

    3) Använd penseln för att ta bort små skäggstrån som sitter kvar. Trimmer ■ Rengör trimmern med penseln efter varje användning. ■ Smörj trimmern med en droppe symaskinsolja ungefär var sjätte månad. │ ■ 56    SRR 3.7 B2...
  • Seite 61: Rengöring Under Rinnande Vatten

    Rakapparatens handenhet kan bli helt förstörd om den hålls under rinnande vatten. 4) Låt skärenheten torka. 5) Sätt tillbaka skärenheten på rakapparaten igen. Kontrollera att den låser fast och sitter stadigt. │    57 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 62: Grundlig Rengöring

    3) Tryck ner den svarta kuggkransen en aning och vrid den försiktigt motsols tills det går att ta av skärhuvudenas hållare (se bild 1). Bild 1 4) Rengör alla delar under rinnande vatten och låt dem bli helt torra. │ ■ 58    SRR 3.7 B2...
  • Seite 63 6) Ta bort lösa hårstrån från rakapparaten med penseln 7) Sätt tillbaka skärenheten på rakapparaten igen. Kontrollera att den låser fast och sitter stadigt. ■ Rengör höljet med en fuktig trasa. │    59 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 64: Förvaring

    Sätt alltid skyddskåpan på skärenheten när du inte ska använda produkten. Se till så att hörnet med det långa plastskyd- det ligger över upplåsningsknappen . Annars går det inte att sätta på skyddskåpan │ ■ 60    SRR 3.7 B2...
  • Seite 65: Garanti Och Service

    När garanti- tiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 275652 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 275652 │    61 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 66: Kassering

    Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallshantering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. │ ■ 62    SRR 3.7 B2...
  • Seite 67 2) Dra loss plastskydden, ev. med en tång. 3) Ta av del 4) Dra först av ovansidan och sedan de båda sidodelarna │    63 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 68 Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna avfallshanteras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion. Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen. │ ■ 64    SRR 3.7 B2...
  • Seite 69: Importör

    Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    65 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 70 │ ■ 66    SRR 3.7 B2...
  • Seite 71 Importer ........87 │    67 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 72: Wstęp

    Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody rzeczowe lub nawet uszkodzenia ciała. Zakres dostawy ♦ Golarka z zespołem tnącym ♦ Przewód sieciowy ♦ Pokrywka ochronna ♦ Pędzelek ♦ Pokrowiec ♦ Instrukcja obsługi ♦ Karta zamówienia │ ■ 68    SRR 3.7 B2...
  • Seite 73: Opis Urządzania

    Końcówka do długich włosów Przycisk odblokowania zespołu tnącego Aretowanie końcówki do długich włosów Włącznik/wyłącznik Blokada włącznik/wyłącznik Zielony wskaźnik trybu pracy Czerwona kontrolka ładowania Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): Wtyk sieciowy Wtyk połączeniowy Pędzelek Pokrowiec │    69 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    220 V − 240 V ~ , 50 Hz Napięcie robocze: Pobór mocy: maks. 8 W Akumulator: Akumulator Li-Ion 3,7 V, 700 mAh Klasa ochrony: Czas ładowania: ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze: ok. 60 minut │ ■ 70    SRR 3.7 B2...
  • Seite 75: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu wraz ► zasilaczem sieciowym w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Nie korzystaj z tego urządzenia w po- bliżu wanien kąpielowych, brodzików ani innych pojemników, w których zgro- madzona jest woda. │    71 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 76 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! │ ■ 72    SRR 3.7 B2...
  • Seite 77 Powodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym zespo- ► łem tnącym lub uszkodzoną końcówką do dłu- gich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! │    73 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 78 Do zasilania sieciowego używaj wyłącznie ► dostarczonego wraz z urządzeniem przewodu sieciowego. W celu umycia zespołu tnącego pod bieżącą ► wodą, należy go zdemontować z rękojeści golarki. │ ■ 74    SRR 3.7 B2...
  • Seite 79: Ładowanie Akumulatora

    Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania miga, stan naładowania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. │    75 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 80: Bezprzewodowe Golenie

    Urządzenie przestaje pracować, a zielony wskaźnik trybu pracy gaśnie. 6) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie pędzelkiem . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszcze- nia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”. │ ■ 76    SRR 3.7 B2...
  • Seite 81: Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego

    3) Po ogoleniu wszystkich miejsc przesuń przełącznik wł./wył. ponownie w jego położenie wyjściowe. 4) Wyczyść końcówkę do długich włosów dostarczonym w zestawie pędzelkiem . W celu przeprowadzenia dokładnego czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konser- wacja”. │    77 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 82: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ■ Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów znaj- dującym się w zestawie pędzelkiem ■ Ostrza końcówki do długich włosów należy oliwić co ok. 6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn szyjących. │ ■ 78    SRR 3.7 B2...
  • Seite 83: Czyszczenie Pod Bieżącą Wodą

    4) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia 5) Załóż zespół tnący ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. │    79 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 84: Dokładne Czyszczenie

    3) Wciśnij czarny wieniec zębaty nieco do dołu i obróć go w lewo, aż będzie możliwe podniesienie uchwytu głowic tnących (patrz rysunek 1). Rysunek 1 4) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. │ ■ 80    SRR 3.7 B2...
  • Seite 85 Zespół tnący został ponownie zamontowany. 6) Usuń resztki włosów pędzelkiem z golarki. 7) Załóż zespół tnący ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. ■ Czyść obudowę wilgotną szmatką. │    81 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 86: Przechowywanie

    Uważaj przy tym na to, aby narożnik z plastikowym zabezpieczeniem znajdował się nad przyciskiem odblokowania . W przeciwnym razie nie będzie możliwe założenie pokrywki ochronnej │ ■ 82    SRR 3.7 B2...
  • Seite 87: Gwarancja I Serwis

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │    83 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 88: Utylizacja

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów. │ ■ 84    SRR 3.7 B2...
  • Seite 89: Utylizacja Baterii/Akumulatorów

    śruby wkrętakiem krzyżakowym. 2) W razie potrzeby zdejmij osłony plastikowe za pomocą szczypiec. 3) Zdejmij element 4) Zdejmij najpierw z urządzenia pokrywkę , a następnie oba elementy boczne │    85 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 90 środowiska naturalnego. Baterie/akumulato- ry należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego,które można zutylizować za pośred- nictwem lokalnych punktów selektywnej zbiórki odpadów. │ ■ 86    SRR 3.7 B2...
  • Seite 91: Importer

    Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    87 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 92 │ ■ 88    SRR 3.7 B2...
  • Seite 93 Utilizavimas ....... . .106 Importuotojas .......109 │    89 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 94: Įžanga

    Kitoks prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį, dėl kurio gali būti sugadintas turtas arba netgi nukentėti žmonės. Tiekiamas rinkinys ♦ Barzdaskutė su kirptuvu ♦ Maitinimo laidas ♦ Apsauginis gaubtelis ♦ Šepetėlis ♦ Maišelis ♦ Naudojimo instrukcija ♦ Užsakymo kortelė │ ■ 90    SRR 3.7 B2...
  • Seite 95: Prietaiso Aprašas

    fiksatorius įjungimo / išjungimo jungiklis įjungimo / išjungimo jungiklio užraktas žalias veikimo režimo indikatorius raudona įkrovimo kontrolinė lemputė maitinimo jungtis B paveikslas (galinis atvartas): tinklo kištukas jungiamasis kištukas šepetėlis maišelis │    91 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 96: Techniniai Duomenys

    220 V - 240 V ~ , 50 Hz Darbinė įtampa: Galia: maks. 8 W Akumuliatorius: 3,7 V, 700 mAh ličio jonų akumuliatorius Apsaugos klasė: II / Įkrovimo trukmė: maždaug 60 minučių Kai akumuliatorius visiškai įkrautas: prietaisą galima naudoti apie 60 minučių. │ ■ 92    SRR 3.7 B2...
  • Seite 97: Saugos Nurodymai

    Traukite iš elektros lizdo paėmę už paties elektros kištuko, o ne už laido. Niekada nenardinkite prietaiso ir laido į vandenį ► ar kitus skysčius. Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų ar kitų talpyklų su vandeniu. │    93 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 98 Elektros grandinėje įrengus nuotėkio srovės ap- ► sauginį jungiklį, suveikiantį esant ne didesnei nei 30 mA nurodytajai išjungimo srovei, užtikrinama papildoma apsauga nuo elektros smūgio. Paves- kite jį įrengti tik kvalifikuotam elektrikui. DĖMESIO! Prietaisas turi išlikti sausas! ► │ ■ 94    SRR 3.7 B2...
  • Seite 99 Dėl netinkamai atlikto remonto naudotojui gali kilti didelių pavojų. Be to, prarandama garantija. Nenaudokite prietaiso su sugedusiu skutimo įtai- ► su arba sugedusiu ilgų plaukų kirptuvu, nes juose gali būti aštrių briaunų. Kyla pavojus susižaloti! │    95 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 100 Jungdami į elektros tinklą, naudokite tik rinkinyje ► esantį maitinimo laidą. Norėdami nuplauti skutimo įtaisą po tekančiu ► vandeniu, nuimkite jį nuo prietaiso korpuso. │ ■ 96    SRR 3.7 B2...
  • Seite 101: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, prietaisą neįjungiant į elektros tinklą galima naudoti apie 60 minučių. ♦ Jeigu mirksi raudona įkrovimo kontrolinė lemputė , akumuliato- riaus įkrovos lygis yra per žemas. Tada vėl įkraukite akumuliatorių. │    97 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 102: Skutimosi Prietaiso Naudojimas Be Laido

    5) Nuskutę visus skustinus plotus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į pradinę jo padėtį. Prietaisas nustoja veikti, o žalias veikimo režimo indikatorius užgęsta. 6) Po kiekvieno skutimosi nuvalykite barzdaskutę rinkinyje esančiu šepetėliu . Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“. │ ■ 98    SRR 3.7 B2...
  • Seite 103: Skutimosi Prietaiso Naudojimas Prijungus Maitinimo

    , pradeda veikti barzdaskutės skutimo įtaisas ir ilgų plaukų kirptuvas 3) Apkirpę plaukus, įjungimo / išjungimo jungiklį grąžinkite į pradinę padėtį. 4) Nuvalykite ilgų plaukų kirptuvą rinkinyje esančiu šepetėliu Kruopštaus valymo nurodymus rasite skyriuje „Valymas ir priežiūra“. │    99 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 104: Valymas Ir Priežiūra

    3) Naudokite šepetėlį likusioms plaukų dalelėms pašalinti. Ilgų plaukų kirptuvas ■ Po kiekvieno skutimosi ilgų plaukų kirptuvą nuvalykite šepetėliu ■ Maždaug kas 6 mėnesius ilgų plaukų kirptuvą patepkite lašeliu siuvimo mašinoms skirtos alyvos. │ ■ 100    SRR 3.7 B2...
  • Seite 105: Valymas Po Tekančiu Vandeniu

    Po tekančiu vandeniu laikykite tik skutimo įtaisą ! Pakišus po tekančiu vandeniu barzdaskutės korpusą, ji gali būti nepataisomai sugadinta. 4) Palaukite, kol skutimo įtaisas išdžius. 5) Vėl uždėkite skutimo įtaisą ant barzdaskutės. Įsitikinkite, kad jis tvirtai uždėtas ir užsifiksavo: │    101 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 106: Kruopštus Valymas

    3) Juodą žvaigždutę paspauskite šiek tiek žemyn ir atsargiai pa- sukite ją prieš laikrodžio rodyklę, kol bus galima nuimti skutimo galvučių laikiklį (žr. 1 pav.). 1 paveikslėlis 4) Nuplaukite visas dalis po tekančiu vandeniu ir palaukite, kol jos visiškai išdžius. │ ■ 102    SRR 3.7 B2...
  • Seite 107 Dabar skutimo įtaisas vėl yra sumontuotas. 6) Šepetėliu pašalinkite iš barzdaskutės palaidus plaukelius. 7) Vėl uždėkite skutimo įtaisą ant barzdaskutės. Įsitikinkite, kad jis tvirtai uždėtas ir užsifiksavo. ■ Prietaiso korpusą valykite drėgna šluoste. │    103 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 108: Laikymas

    , kol įkraunamas jo akumuliatorius! Perkaitimo pavojus! ■ Jei prietaiso nenaudojate, ant skutimo įtaiso visada uždėkite apsauginį gaubtelį . Įsitikinkite, kad gaubtelio ilgasis plastikinis apsauginis kraštas yra virš atblokavimo mygtuko . Antraip apsauginio gaubtelio negalėsite uždėti. │ ■ 104    SRR 3.7 B2...
  • Seite 109: Garantija Ir Klientų Aptarnavimas

    Ta pati sąlyga taikoma ir pakeis- toms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. │    105 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 110: Utilizavimas

    Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU. Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. │ ■ 106    SRR 3.7 B2...
  • Seite 111 įtaisą ir kryžminiu atsuktuvu išsukite abu po juo esančius varžtus. 2) Nutraukite plastikinius gaubtelius , jei reikia, naudodami reples. 3) Nuimkite detalę 4) Pirmiausia nutraukite prietaiso dangtelį , tada abi šonines detales │    107 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 112 / miesto rajone arba prekyvietėje. Šis įparei- gojimas reikalingas tam, kad baterijos / akumuliatoriai būtų utilizuojami ekologiškai. Išmeskite tik išsikrovusias baterijas / akumuliatorius. Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse. │ ■ 108    SRR 3.7 B2...
  • Seite 113: Importuotojas

    Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │    109 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 114 │ ■ 110    SRR 3.7 B2...
  • Seite 115 Importeur ........131 DE │ AT │ CH │    111 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 116: Einleitung

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Lieferumfang ♦ Rasierer mit Schereinheit ♦ Netzkabel ♦ Schutzkappe ♦ Pinsel ♦ Tasche ♦ Bedienungsanleitung ♦ Bestellkarte │ DE │ AT │ CH ■ 112    SRR 3.7 B2...
  • Seite 117: Gerätebeschreibung

    Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Entriegelungstaste Schereinheit Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Aus-Schalter Verriegelung Ein-/Aus-Schalter Grüne Betriebsanzeige Rote Ladekontrollleuchte Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzstecker Verbindungsstecker Pinsel Tasche DE │ AT │ CH │    113 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 118: Technische Daten

    220 V − 240 V ~ , 50 Hz Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: max. 8 W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten │ DE │ AT │ CH ■ 114    SRR 3.7 B2...
  • Seite 119: Sicherheitshinweise

    Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel nie- ► mals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. DE │ AT │ CH │    115 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 120 Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Ein- bau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten! ► │ DE │ AT │ CH ■ 116    SRR 3.7 B2...
  • Seite 121: Warnung - Verletzungsgefahr

    Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Scher- ► einheit oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! DE │ AT │ CH │    117 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 122 Angaben auf dem Typenschild. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das ► mitgelieferte Netzkabel. Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung ► unter fließendem Wasser vom Handteil ab. │ DE │ AT │ CH ■ 118    SRR 3.7 B2...
  • Seite 123: Aufladen Des Akkus

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ♦ Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Batterielade- zustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf. DE │ AT │ CH │    119 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 124: Kabelloses Rasieren

    Das Gerät stoppt und die grüne Betriebsanzeige erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie- ferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SRR 3.7 B2...
  • Seite 125: Rasieren Mit Netzspannung

    3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. DE │ AT │ CH │    121 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 126: Reinigung Und Pflege

    , um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SRR 3.7 B2...
  • Seite 127: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    fließendes Wasser gehalten wird. 4) Lassen Sie die Schereinheit trocknen. 5) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt: DE │ AT │ CH │    123 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 128: Gründliche Reinigung

    Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1). Abbildung 1 4) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SRR 3.7 B2...
  • Seite 129 Rasierer. 7) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. DE │ AT │ CH │    125 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 130: Aufbewahrung

    Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie dabei darauf, dass die Ecke mit dem langen Plastikschutz über der Entriege- lungstaste liegt. Ansonsten lässt sich die Schutzkappe nicht aufsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 126    SRR 3.7 B2...
  • Seite 131: Garantie Und Service

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │    127 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 132: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. │ DE │ AT │ CH ■ 128    SRR 3.7 B2...
  • Seite 133 2) Ziehen Sie die Plastikkappen ggf. mit Hilfe einer Zange ab. 3) Nehmen Sie Teil 4) Ziehen Sie zunächst die Abdeckung vom Gerät ab, dann die beiden Seitenteile DE │ AT │ CH │    129 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 134 Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 130    SRR 3.7 B2...
  • Seite 135: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    131 ■ SRR 3.7 B2...
  • Seite 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7B2-012016-2 IAN 275652...

Inhaltsverzeichnis