Seite 1
ROTARY SHAVER SRR 3.7 D5 For EU market: Imported for GB market by: Operating instructions Mode d'emploi HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd ROTARY SHAVER RASOIR À TÊTES ROTATIVES Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 22761 Hamburg Surbiton ·...
Seite 2
English ..................2 Français ................. 18 Nederlands ................34 Ελληνικά ................50 Deutsch .................. 66...
Seite 3
Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht ...
Seite 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety instructions ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Charging ..................7 6. Operation ..................8 Before switching on for the first time ............8 Transport lock..................8 Changing the shaving/beard trimmer attachment ........
Seite 5
1. Overview Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment 3 4 5 6 mm Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch 10 00/...
Seite 6
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for Congratulations on your new rotary shaver. cutting human hair. Only use the device for dry hair (except for wet shaving). For a safe handling of the device and in or- The device is designed for private home use der to get to know the entire scope of fea- and must not be used for commercial pur-...
Seite 7
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
Seite 8
Should liquid enter the device, have it To avoid any risk, do not make modifi- checked before starting the device up cations to the device. Repairs must be again. carried out by a specialist workshop or If the device is used in a bathroom, the the Service Centre.
Seite 9
5. Charging WARNING! Risk of injury! Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. NOTES: Do not use the device on open wounds, • Before the device is used for the first cuts, sunburn or blisters.
Seite 10
6. Operation 6.3 Changing the shaving/ beard trimmer attachment 6.1 Before switching on for the first time WARNING! Risk of injury! Switch off the shaver 8, before you at- CAUTION: tach or remove the attachments. After unpacking, there could still be oil residues on the shaving heads 4 of the 1.
Seite 11
6.5 Shaving Wet shaving (only for battery operation) DANGER! Risk of electric shock DANGER! Risk of electric due to moisture! shock! The shaver 8 and the power unit 19 The hand-held device and the power are not waterproof and are therefore unit 19 are not waterproof. Wet shaving not allowed to be used in a shower/ is only allowed when using battery power.
Seite 12
• Figure H: when trimming your beard, 3. Remove the hair remnants by using the hold the device so that the front part of cleaning brush 20. comb attachment 1 slides over the skin. Wet cleaning of the blade unit • Use the device only with the beard trim- The shaving heads 4 of the shaving attach- mer attachment 3 and without comb at- ment 5 can be cleaned with water.
Seite 13
8. Disposal 7. Push the blade unit 4 and the shaving attachment 5 back together and close The battery integrated into this the blade unit 4, so that it clicks into device must not be disposed place. of in household waste. The de- 8.
Seite 14
9. Troubleshooting 10. Ordering accessories If your device fails to function as required, Accessories for the rotary shaver SRR 3.7 please try this checklist first. Perhaps there is D5 can be reordered. only a minor problem, and you can solve it Order online yourself.
Seite 15
11. Technical Power adapter specifications Model: SRR 3.7 D5 Published data Rotary shaver: Input: 5.0 V 0.9 A Power unit: Input: New Wise lnternational New Wise Interna- 100 - 240 V ~ Holdings Limited tional Holdings 50/60 Hz, 0.2 A Max 33556105-000-11-19-8 Limited Output: RM 1005,10/F, Ho King –...
Seite 16
Symbols used The power adapter has the ener- gy efficiency class 6. Safety transformer short circuit proof With the UKCA marking, HOYER Handel GmbH declares Double insulation that the product is in conformity with the UKCA requirements. The symbol identifies the product Geprüfte Sicherheit (certified manufacturer.
Seite 17
12. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Seite 18
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Seite 20
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............19 2. Utilisation conforme ..............20 3. Consignes de sécurité ..............20 4. Éléments livrés ................23 5. Rechargement ................24 6. Utilisation ..................24 Avant la première mise en marche ............. 24 Sécurité de transport ................ 24 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe ..... 25 Insérer/retirer le sabot ..............
Seite 21
1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage Entraînement des embouts Rasoir Interrupteur Marche/Arrêt...
Seite 22
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez Nous vous félicitons pour l'achat de votre l'appareil uniquement sur des cheveux secs nouveau rasoir à têtes rotatives. (sauf en cas de rasage humide).
Seite 23
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Seite 24
En cas de chute de l'appareil dans Pour débrancher le bloc d'alimentation de l'eau, retirez immédiatement le bloc la prise de courant, tirez toujours sur le d'alimentation avant de retirer l'appa- bloc d'alimentation, jamais sur le câble. reil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'ap- Débranchez le bloc d'alimentation de la pareil, faites-le vérifier par une prise de courant, …...
Seite 25
AVERTISSEMENT : risque de Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les dommages matériels ! yeux, les muqueuses et la peau. Rincez Utilisez uniquement les accessoires immédiatement les zones concernées d'origine. abondamment à l'eau claire et consul- Ne placez jamais l'appareil sur des sur- tez un médecin.
Seite 26
5. Rechargement 6. Utilisation 6.1 Avant la première mise REMARQUES : en marche • Avant la première utilisation et lors des rechargements suivants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 90 mi- ATTENTION : nutes. Une fois l'appareil déballé, il peut y •...
Seite 27
6.3 Remplacer l'embout de 6.5 Rasage rasage / l'embout de tonte de la barbe DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! Le rasoir 8 et le bloc d'alimentation 19 AVERTISSEMENT : risque de ne sont pas étanches à l’eau, ils ne blessures ! doivent donc pas être utilisés dans une Arrêtez le rasoir 8 avant d'emboîter ou...
Seite 28
Rasage humide (fonctionnement 6.6 Pour couper la barbe et sur piles uniquement) les contours (tondeuse 2 en 1 barbe et pattes) DANGER ! Risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT : risque de L'appareil que vous tenez dans votre blessures ! main et le bloc d'alimentation 19 ne Les pointes de l'embout de tonte de la sont pas étanches à...
Seite 29
7. Nettoyage et Nettoyage humide de l'unité de coupe entretien Les têtes de coupe 4 de l'embout de ra- sage 5 peuvent être nettoyées à l'eau. DANGER ! Risque 1. Appuyez sur la touche de déverrouil- d'électrocution ! lage 6 sur l'embout de rasage 5 de Il faut débrancher le câble du bloc sorte que l'unité...
Seite 30
8. Mise au rebut 7. Assemblez à nouveau l'unité de coupe 4 et l'embout de rasage 5 et La batterie installée dans cet rabattez l'unité de coupe 4 de sorte appareil ne doit pas être jetée qu'elle s'enclenche. dans la poubelle des ordures 8.
Seite 31
Vous pouvez commander des accessoires tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- pour le rasoir à têtes rotatives SRR 3.7 D5. être seulement d'un problème mineur que Commande en ligne vous pouvez résoudre vous-même.
Seite 32
11. Caractéristiques Adaptateur réseau techniques Modèle : SRR 3.7 D5 Informations publiées Rasoir à têtes rota- Entrée : 5.0 V tives : 0.9 A New Wise lnternational – – Bloc d'alimenta- Entrée : Holdings Limited tion : 100 - 240 V ~ 33556105-000-11-19-8 New Wise Interna- 50/60 Hz, 0.2 A Max...
Seite 33
Symboles utilisés Avec ce marquage UKCA (UK Conformity Assessed) la société Transformateur de sécurité proté- HOYER Handel GmbH déclare la gé contre les courts-circuits conformité pour le Royaume-Uni. Ce symbole représente le fabri- cant du produit. Isolation de protection L‘adaptateur réseau appartient à la catégorie d'efficacité...
Seite 34
12. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
Seite 35
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 36
Inhoud 1. Overzicht ..................35 2. Correct gebruik ................36 3. Veiligheidsinstructies ..............36 4. Leveringsomvang ................39 5. Opladen ..................40 6. Bediening ..................40 Alvorens de eerste keer in te schakelen..........40 Transportbeveiliging................. 40 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen ........41 Opzetkam opsteken/afnemen ............41 Scheren ..................41 Contouren en baard scheren (2-in-1 baard- en bakkebaardstyler) ..
Seite 37
1. Overzicht Variabel instelbare opzetkam voor baardtrimopzetstuk Markering op opzetkam 3 4 5 6 mm Baardtrimopzetstuk Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelaar 10 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief Reinigingssymbool: brandt bij het inschakelen eventjes op/knippert...
Seite 38
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het roterende scheerapparaat is uitsluitend be- doeld voor het scheren van menselijk haar. Ge- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe rote- bruik het apparaat alleen voor droog haar rende scheerapparaat. (behalve bij nat scheren). Het apparaat is ontworpen voor privége- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein-...
Seite 39
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wan- neer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Seite 40
Het apparaat, het snoer en de netadap- Let erop dat het snoer niet door scherpe ter mogen niet in water of andere vloei- randen of hete plaatsen kan worden be- stoffen worden gedompeld en niet onder schadigd. stromend water worden afgespoeld. Let erop dat het snoer niet vastgeklemd Wanneer het apparaat toch in het wa- wordt of bekneld raakt.
Seite 41
4. Leveringsomvang veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties 1 scheerapparaat 8 veroorzaken. 1 netadapter 19 Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. 1 scheeropzetstuk 5 - De accu kan niet uit het apparaat 1 baardtrimopzetstuk 3 worden verwijderd! 1 variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzet- - Dit apparaat mag niet worden geo- kam 1 voor het baardtrimopzetstuk 3 pend!
Seite 42
5. Opladen 6. Bediening 6.1 Alvorens de eerste keer AANWIJZINGEN: in te schakelen • Laad het apparaat 90 minuten op alvo- rens het voor de eerste keer te gebrui- ken en bij elke volgende oplaadbeurt. LET OP: • De capaciteit/oplaadstatus van de ac- Na het uitpakken kunnen er zich nog olie- cu 10 wordt weergegeven in procent resten op de scheerkoppen 4 van het...
Seite 43
6.3 Het scheer-/ 6.5 Scheren baardtrimopzetstuk verwisselen GEVAAR van een elektrische schok door vocht! WAARSCHUWING voor verwondin- Het scheerapparaat 8 en de netadap- gen! ter 19 zijn niet waterdicht en mogen Schakel het scheerapparaat 8 uit voor- daarom niet worden gebruikt onder dat u de opzetstukken erop steekt of ver- een douche/in een badkuip.
Seite 44
Nat scheren (alleen met accu- 6.6 Contouren en baard voeding) scheren (2-in-1 baard- en bakkebaardstyler) GEVAAR door een elektrische schok! WAARSCHUWING voor verwondin- Het apparaat dat in de hand wordt ge- gen! houden en de netadapter 19 zijn niet De punten van het baardtrimopzet- waterdicht.
Seite 45
7. Reiniging en Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen 4 van het scheeropzet- onderhoud stuk 5 mogen met water worden schoonge- maakt. GEVAAR door een elektrische 1. Druk de ontgrendelingsknop 6 op het schok! scheeropzetstuk 5 in, zodat de scheer- Het deel dat met de hand wordt vastge- eenheid 4 openklapt.
Seite 46
8. Weggooien 7. Zet de scheereenheid 4 en het scheer- opzetstuk 5 weer in elkaar en klap de De in dit apparaat geïnte- scheereenheid 4 dicht, zodat deze greerde accu mag niet bij het vastklikt. huisvuil worden gegooid. Het 8. Steek het scheeropzetstuk 5 weer op apparaat moet met de inge- het scheerapparaat 8 en let erop dat dit bouwde accu op verantwoor-...
Seite 47
Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Accessoires voor het roterende scheerappa- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst raat SRR 3.7 D5 kunt u nabestellen. deze checklist. Misschien is het een klein Bestelling online probleem dat u zelf kunt oplossen.
Seite 48
11. Technische gegevens Stromadapter Model: SRR 3.7 D5 Roterend scheer- Ingang: 5.0 V apparaat: 0.9 A Gepubliceerde gegevens Netadapter: Ingang: New Wise 100 - 240 V ~ International 50/60 Hz, 0.2 A Max Holdings Limited Uitgang: New Wise lnternational (Model 5.0 V , 0.9 A, Holdings Limited SW-050090BS): 4.5 W...
Seite 49
Gebruikte symbolen Met de UKCA-markering ver- klaart HOYER Handel GmbH de Veiligheidstransformator kortsluit- conformiteit voor het Verenigd vast Koninkrijk. Het symbool markeert de product- fabrikant. Randaarde De stroomadapter heeft energie- efficiëntieklasse 6. Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de Technische wijzigingen voorbehouden.
Seite 50
12.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Seite 51
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 52
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 51 Ενδεδειγμένη χρήση..................52 Υποδείξεις ασφάλειας ..................52 Σύνολο παράδοσης ..................55 Φόρτιση ......................56 Χειρισμός......................56 Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση............56 Ασφάλεια μεταφοράς ................56 Αντικατάσταση του εξαρτήματος ξυρίσματος/κοπής γενειάδας ....57 Τοποθέτηση / Απομάκρυνση του εξαρτήματος χτένας ......57 Ξύρισμα...
Seite 53
Επισκόπηση Πολλαπλώς ρυθμιζόμενο εξάρτημα χτένας για το εξάρτημα κοπής γενειάδας Σήμανση στο εξάρτημα χτένας 3 4 5 6 mm Εξάρτημα κοπής γενειάδας Κοπτικό με κεφαλές ξυρίσματος (3x) Εξάρτημα ξυρίσματος Πλήκτρο απασφάλισης του εξαρτήματος ξυρίσματος Μετάδοση κίνησης εξαρτημάτων Ξυριστική μηχανή ∆ιακόπτης On/Off 10 00/...
Seite 54
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η ξυριστική μηχανή περιστρεφόμενων κυ- κλικών λεπίδων προβλέπεται αποκλειστικά Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας για την κοπή ανθρώπινων τριχών. Χρησι- σας ξυριστικής μηχανής περιστρεφόμενων μοποιείτε τη συσκευή μόνο για στεγνές τρί- κυκλικών...
Seite 55
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι- σθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπει- ρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για την ασφαλή...
Seite 56
Η συσκευή, το καλώδιο και το τροφο- Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην δοτικό δεν επιτρέπεται να βυθίζονται μπορεί να υποστεί ζημιές από αιχμη- σε νερό ή άλλα υγρά και δεν επιτρέπε- ρές ακμές ή καυτά σημεία. ται να πλένονται σε τρεχούμενο νερό. Φροντίστε...
Seite 57
Φορτίζετε την μπαταρία αποκλειστικά Μην καλύπτετε το τροφοδοτικό, ώστε με το γνήσιο αξεσουάρ (τροφοδοτικό). να αποφεύγετε τυχόν υπερθέρμανση. Εάν από την επαναφορτιζόμενη μπατα- Το κοπτικό του εξαρτήματος ξυρίσμα- ρία διαρρεύσει ηλεκτρολυτικό διάλυμα, τος επιτρέπεται να καθαρίζεται με νε- αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, τις ρό.
Seite 58
Φόρτιση Χειρισμός 6.1 Πριν από την πρώτη ΥΠΟ∆ΕIΞΕΙΣ: ενεργοποίηση • Πριν από την πρώτη χρήση καθώς και για τις επόμενες διαδικασίες φόρτισης φορτίζετε τη συσκευή για 90 λεπτά ΠΡΟΣΟΧΗ: κάθε φορά. Μετά το άνοιγμα της συσκευασίας ενδέ- • Η χωρητικότητα/η κατάσταση φόρτισης χεται...
Seite 59
6.3 Αντικατάσταση του 6.5 Ξύρισμα εξαρτήματος ξυρίσματος/ κοπής γενειάδας ΚIΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας από υγρασία! Η ξυριστική μηχανή 8 και το τροφοδοτι- ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για τραυματισμό! κό 19 δεν είναι αδιάβροχα και συνεπώς Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχα- δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε νή 8, προτού τοποθετήσετε ή απομα- ντουζιέρα/μπανιέρα.
Seite 60
Υγρό ξύρισμα (μόνο σε λειτουργία 6.6 Κοπή περιγράμματος και μπαταρίας) γενειάδας (Εξάρτημα 2 σε 1 για γένια και φαβορίτες) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για τραυματισμό! Το τμήμα της συσκευής που κρατάτε Οι ακμές του εξαρτήματος κοπής γε- με το χέρι και το τροφοδοτικό 19 δεν εί- νειάδας...
Seite 61
Καθαρισμός και Υγρός καθαρισμός του κοπτικού φροντίδα Οι κεφαλές ξυρίσματος 4 του εξαρτήματος ξυρίσματος 5 επιτρέπεται να καθαρίζονται με νερό. 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 6 στο ΚIΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! εξάρτημα ξυρίσματος 5, έτσι ώστε το Πρέπει να αποσυνδέσετε το τμήμα που κοπτικό...
Seite 62
Απόρριψη 6. Εικόνα F: γυρίστε τον τροχό ασφάλι- σης 17 με τη φορά του βέλους, μέχρι Ο ενσωματωμένος συσσω- να μην μπορεί πλέον να ανυψωθεί το ρευτής σε αυτή τη συσκευή στήριγμα των κεφαλών ξυρίσματος 18. δεν επιτρέπεται να πετιέται 7.
Seite 63
Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως Μπορείτε να παραγγείλετε αξεσουάρ για πρέπει, ανατρέξτε πρώτα σε αυτή τη λίστα την ξυριστική μηχανή περιστρεφόμενων κυκλικών λεπίδων SRR 3.7 D5. ελέγχων. Ενδέχεται να πρόκειται για κά- ποιο μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε Online παρα...
Seite 64
11. Τεχνικά δεδομένα Μετασχηματιστής δικτύου Μοντέλο: SRR 3.7 D5 Ξυριστική μηχανή Είσοδος: 5.0 V περιστρεφόμενων 0.9 A ∆ημοσιευμένα στοιχεία κυκλικών λεπίδων: Τροφοδοτικό: Είσοδος: New Wise 100 - 240 V ~ International 50/60 Hz, 0.2 A Max New Wise lnternational Holdings Limited Έξοδος:...
Seite 65
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Ο μετασχηματιστής δικτύου έχει την κατηγορία ενεργειακής από- Μετασχηματιστής ασφαλείας με δοσης 6. αντοχή σε βραχυκύκλωμα Με τη σήμανση UKCA η HOYER Handel GmbH δηλώνει Προστατευτική μόνωση τη συμμόρφωση για το Ηνωμένο Βασίλειο. Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος...
Seite 66
12. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
Seite 67
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ια ι ασ α σ π ρ πτ ση α ση ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- ύηση σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και ια να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε...
Seite 68
Inhalt 1. Übersicht ..................67 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 68 3. Sicherheitshinweise ............... 68 4. Lieferumfang ................. 71 5. Aufladen ..................71 6. Bedienen ..................72 Vor dem ersten Einschalten ..............72 Transportsicherung ................72 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........... 72 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..........
Seite 69
1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol: blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach...
Seite 70
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Seite 71
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 72
unter fließendem Wasser abgespült Achten Sie darauf, dass das Kabel werden. nicht eingeklemmt oder gequetscht Sollte das Gerät doch einmal ins Was- wird. ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Um das Netzteil aus der Steckdose zu Netzteil und nehmen erst danach das ziehen, immer am Netzteil, nie am Ka- Gerät aus dem Wasser heraus.
Seite 73
4. Lieferumfang einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen. 1 Rasierer 8 Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- 1 Netzteil 19 Akku. 1 Rasieraufsatz 5 - Der Akku kann nicht entnommen wer- 1 Bartschneideaufsatz 3 den! 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer- Kammaufsatz 1 für den Bartschneideauf- den! satz 3...
Seite 74
6. Bedienen 6.3 Wechsel des Rasier-/ Bartschneideaufsatzes 6.1 Vor dem ersten Einschalten WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- VORSICHT: men. Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des 1.
Seite 75
6.5 Rasieren Nassrasur (nur Akkubetrieb) GEFAHR von Stromschlag GEFAHR durch Stromschlag! durch Feuchtigkeit! Das in der Hand gehaltene Gerät und Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht. sind nicht wasserdicht und dürfen des- Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb halb nicht in einer Dusche/Badewanne zulässig.
Seite 76
7.2 Rasieraufsatz/ HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Schereinheit Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch Rasieraufsatz trocken reinigen fest auf dem Gerät sitzt. Reinigen Sie die 3 Scherköpfe 4 nach jeder Rasur mit der Reinigungsbürste 20. • Bild H: Halten Sie das Gerät beim 1.
Seite 77
8. Entsorgen entgegen der Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe 18 abheben Der in diesem Gerät integrier- lässt. te Akku darf nicht in den Haus- 4. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem müll. Das Gerät muss mit dem Wasser und lassen Sie sie vollständig eingebauten Akku fachge- trocknen.
Seite 78
Verpackung bestellen Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Zubehörteile für den Rotationsrasierer ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- SRR 3.7 D5 können Sie nachbestellen. weltvorschriften in Ihrem Land. Bestellung online 9. Problemlösungen shop.hoyerhandel.com Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch.
Seite 79
11. Technische Daten Netzadapter Modell: SRR 3.7 D5 Rotationsrasierer: Eingang: 5.0 V Veröffentlichte 0.9 A Angaben Netzteil: Eingang: New Wise 100 - 240 V ~ International 50/60 Hz, 0.2 A Max New Wise lnternational Holdings Limited Ausgang: Holdings Limited (Model 5.0 V , 0.9 A, 33556105-000-11-19-8 SW-050090BS): 4.5 W RM 1005,10/F, Ho King –...
Seite 80
Verwendete Symbole Der Netzadapter hat die Energie- effizienzklasse 6. Sicherheits-Transformator kurz- schlussfest Mit der UKCA-Kennzeichnung er- klärt die HOYER Handel GmbH Schutzisolierung die Konformität für UK. Das Symbol kennzeichnet den Produkthersteller. Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Technische Änderungen vorbehalten. Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform.
Seite 81
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 82
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 390153_2201 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.