Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ELEKTRORASIERER / ELECTRIC SHAVER /
RASOIR ÉLECTRIQUE SFR 3.7 A1
ELEKTRORASIERER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RASOIR ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
GOLARKA ELEKTRYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 355164_2004
ELECTRIC SHAVER
Operation and safety notes
ELEKTRISCH SCHEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFR 3.7 A1

  • Seite 1 ELEKTRORASIERER / ELECTRIC SHAVER / RASOIR ÉLECTRIQUE SFR 3.7 A1 ELEKTRORASIERER ELECTRIC SHAVER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes RASOIR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SCHEERAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GOLARKA ELEKTRYCZNA ELEKTRICKÝ HOLÍCÍ STROJEK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 73 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 95 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ................Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten................. Seite Lieferumfang ..................Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 14 Produkt aufladen ..............Seite 16 Bedienung ..................Seite 17 Transportsicherung ................
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt Wechselstrom / -spannung Gleichstrom / -spannung Schutzklasse II IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser IP44 (für Netzteil) EIN-/AUS-Taste Polarität des Ausgangspols Gebrauch in geschlossenen Räumen DE/AT/CH...
  • Seite 7 Elektrorasierer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8 Netzsteckeranschluss Zubehör (Abb. C) Netzteil Schutzkappe Anschlussstecker Reinigungsbürste Aufbewahrungsbeutel Display (Abb. B) Schneidevorrichtung Anzeige der Akkukapazität Batteriesymbol Schneidevorrichtungs- Steckersymbol befestigung (Abb. G) Reinigungssymbol Haarschneider (Abb. H) Schlosssymbol Technische Daten Elektrorasierer: HG06654 Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Schutzart:...
  • Seite 9 Information Wert Einheit Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 76,62 Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 Schutzklasse II / Lieferumfang 1 Elektrorasierer 1 Reinigungsbürste 1 Netzteil 1 Aufbewahrungsbeutel 1 Schutzkappe 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt.
  • Seite 10 Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 11 Trennen Sie das Produkt vom Netzkabel, bevor Sie es in Wasser reinigen. Schützen Sie das Produkt im Netzbetrieb vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie das Produkt im Netzbetrieb nicht mit nassen Händen. Das Produkt, das Netzkabel und das Netzteil dürfen im Netzbetrieb nicht in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
  • Seite 12 Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt aus- geschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
  • Seite 13 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen be- schädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Netzkabel ziehen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, nach jedem Gebrauch, nach jedem Ladevorgang, wenn eine Störung auftritt, bevor Sie das Pro-...
  • Seite 14 Benutzen Sie das Produkt nicht im Bereich von offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Produkt niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 15 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 16 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt wer- den kann.
  • Seite 17 Schalten Sie das Produkt mit der EIN- / AUS-Taste aus. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit dem Netzsteckeranschluss am Produkt. Stecken Sie das Netzteil in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Das Steckersymbol im Display leuchtet rot und der Akku wird geladen.
  • Seite 18 Rasieren Das Produkt und das Netzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche / Badewanne betrieben werden. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Scherkopf aus. Er ist dünn und kann leicht beschädigt werden. Das Rasieren ist sowohl im Akku- als auch im Netzbetrieb möglich. Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss.
  • Seite 19 Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier- oder Seifen- schaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Dieses kann sich am Scherkopf festsetzen. Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf. Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel „Trockenrasur“ beschrieben. Sollte bei der Rasur Rasierschaum die Schereinheit mit dem Scher- kopf verstopfen, reinigen Sie die Schereinheit unter fließendem...
  • Seite 20 Um das Aussehen Ihres Dreitagebarts beizubehalten, rasieren Sie ihn regelmäßig mit aufgesetzter Schutzkappe trocken. Die Schutzkappe fungiert als Stoppelaufsatz. Rasieren Sie Ihr Gesicht wie im Kapitel „Trockenrasur“ beschrieben (siehe Abb. K). Reinigung und Pflege Ein eingebauter Timer im Produkt addiert die Rasierzeiten. Nach 30 Minuten Rasierzeit beginnt das Reinigungssymbol im Display zu blinken.
  • Seite 21 Trocken reinigen Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Rasur mit der mitgelie- ferten Reinigungsbürste Drücken Sie die Entriegelungstasten und nehmen Sie den Scherfolienrahmen Klopfen Sie die den Scherfolienrahmen vorsichtig aus. Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder so auf das Produkt, dass dieser einrastet (siehe Abb.
  • Seite 22 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Scherfolie beschädigt ist. Falls - Sie Beschädigungen feststellen, - beim Rasieren die Haut schmerzt, - die Rasur nicht sauber ist, und dies durch Ölen der Scherfolie und der Schneidevorrich- tung nicht behoben werden kann (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“), müssen die Scherfolie sowie Schneidevorrichtung ersetzt werden.
  • Seite 23 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Fehlerbehebung Ursachen Das Produkt funktio- Der Akku ist nicht Laden Sie das niert nicht. geladen. Produkt auf. Das Ergebnis der Haare blockieren die Reinigen Sie das Rasur ist schlecht. Schneidevorrichtung Produkt wie im ent- oder den Haar- sprechenden Kapitel schneider beschrieben.
  • Seite 24 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 25 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Ga- rantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 26 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 27 List of pictograms used ............Page 28 Introduction ................... Page 29 Intended use ..................Page 29 Parts description................... Page 29 Technical data ..................Page 30 Scope of delivery ................. Page 31 Safety notes .................. Page 31 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 35 Charging the product ............
  • Seite 28 List of pictograms used Read the instruction manual Observe the warnings and safety information! Volt Alternating current / voltage Direct current / voltage Protection class II IPX6 Protection against powerful water jets IP44 - Protection against harmful ingress of water IP44 (for power adapter) On / Off switch...
  • Seite 29 Electric shaver Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 30 Display (Fig. B) Accessories (Fig. C) Battery indicator Guard Battery symbol Cleaning brush Plug symbol Storage bag Cleaning symbol Cutter block Lock symbol Cutter block amount (Fig. G) Hair clippers (Fig. H) Technical data Electric shaver: HG06654 Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh Operating temperature: -10 °C to + 40 °C...
  • Seite 31 Information Value Unit Output current Output power Average efficiency during operation 76.62 No-load power consumption 0.07 Protection class II / Scope of delivery 1 Electric shaver 1 Cleaning brush 1 Power adapter 1 Storage bag 1 Guard 1 Set of instructions for use Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS...
  • Seite 32 reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this prod- uct unsupervised.
  • Seite 33 Protect the product from moisture, drips of wa- ter and splashes of water during corded use. Do not use the product with wet hands when connected to power. Never immerse the product, cable or power adapter in water or other liquids or rinse under running water when connected to power.
  • Seite 34 Do not use the product if the product, the power adapter or the cable shows damage or if the product has been dropped. Do not plug in the power adapter until the connector plug is connected to the product. Only plug the power adapter into a properly installed, easily accessible mains socket with a voltage that corresponds to the information on the type plate.
  • Seite 35 To prevent hazards, do not modify the prod- uct. Repairs should only be carried out by a specialist workshop or by the service centre. Do not use the product if the attachment is damaged. Switch off the product before attaching or switching attachments and before cleaning.
  • Seite 36 supply unit (HG07359-VDE) provided with this product. DANGER TO LIFE! Keep batteries / re- chargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 37 If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Seite 38 Note: The plug symbol lights up continuously when the battery is almost empty. The product can then only be used cordless briefly. Note: A quick charge for one shave takes about 5 minutes. Note: A fully charged battery provides approx. 90 minutes of cordless use.
  • Seite 39 Connecting the power adapter deactivates the transport lock. It cannot be activated during corded use. Shaving The product and the power adapter are not waterproof and therefore must not be used in a shower / bath. Do not apply excessive pressure to the shaving head .
  • Seite 40 Only wet shave with shaving foam or soapsuds, never use shaving gel or shaving cream. These can build up on the shaving head Apply a thin layer of shaving foam to the skin before shaving. Shave your face as described in section “Dry shaving“. If shaving foam clogs the shaving unit with the shaving head whilst shaving, clean the shaving unit under running water (see section “Cleaning and care“).
  • Seite 41 Shave your face as described in the chapter “Dry shaving“ (see Fig. K). Cleaning and care A timer built into the product adds the shaving times. After 30 minutes of shaving the cleaning symbol will start flashing in the display This reminds you to thoroughly clean the product, which is required regularly.
  • Seite 42 Press the release buttons and remove the shaving foil frame Carefully tap the shaving foil frame to clean it. Remove any leftover hair trimmings using the cleaning brush Re-attach the shaving foil frame to the product so that it clicks into place (see Fig.
  • Seite 43 The amount of wear and tear depends on the usage intensity, but in general the components must be replaced after approximately one year. Press both release buttons for the shaving head and pull off the shaving head (see Fig. I). Press both release buttons for the shaving foil frame and pull the shaving foil frame...
  • Seite 44 Fault Possible causes Action Battery cannot be The battery have The product must be charged or the bat- reached the end of its disposed properly as tery performance is service life. described in the corre- very low. sponding chapter. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 45 Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 46 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con- sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
  • Seite 47 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 48 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 49 Introduction ................... Page 50 Utilisation conforme ................Page 50 Descriptif des pièces ................Page 50 Caractéristiques techniques ..............Page 51 Contenu de la livraison ............... Page 52 Consignes de sécurité ............Page 52 Consignes de sécurité...
  • Seite 49 Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Volt Courant alternatif / Tension alternative Courant continu / Tension continue Classe de protection II IPX6 Protection contre les jets d'eau forts Protection contre la pénétration d'eau nuisible IP44 (pour l'alimentation électrique) Bouton MARCHE / ARRÊT...
  • Seite 50 Rasoir électrique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 51 Alimentation électrique Accessoires (Fig. C) Fiche de raccordement Cache de protection Brosse de nettoyage Écran (Fig. B) Sac de rangement Affichage de capacité de pile Dispositif de coupe Symbole de pile Symbole de fiche Fixation de dispositif de Symbole de nettoyage coupe (Fig.
  • Seite 52 Information Valeur Unité Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Efficacité moyenne en fonctionnement 76,62 Puissance absorbée à charge nulle 0,07 Classe de protection II / Contenu de la livraison 1 rasoir électrique 1 brosse de nettoyage 1 alimentation électrique 1 sac de rangement 1 cache de protection 1 mode d‘emploi...
  • Seite 53 Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l‘âge de 8 ainsi que par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute per- sonne manquant d‘expérience et/ou de connaissances à condition d‘être sous surveil- lance ou d‘avoir été...
  • Seite 54 Ne pas utiliser ce produit sous fonctionne- ment secteur à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients conte- nant de l’eau. Débranchez le produit du câble secteur avant de le nettoyer à l‘eau. Protégez le produit sous fonctionnement sec- teur de l‘humidité...
  • Seite 55 Si un liquide devait pénétrer dans le produit, faites contrôler le produit avant toute remise en service. Si vous utilisez le produit dans une salle de bains, débranchez l‘alimentation électrique, étant donné que la proximité avec l‘eau re- présente un danger, même lorsque le produit est éteint.
  • Seite 56 Branchez l‘alimentation électrique uniquement dans une prise de courant correctement instal- lée et facilement accessible, dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester facilement accessible même après que le pro- duit ait été branché. Assurez-vous que le câble secteur ne puisse pas être endommagé...
  • Seite 57 Pour éviter tout risque, ne modifiez pas le produit. Confiez uniquement toutes les répa- rations à un électricien voire au SAV. N‘utilisez pas le produit avec un sabot abîmé. Éteignez le produit avant de placer ou rempla- cer les sabots, ou avant de nettoyer le produit. Disposez le câble secteur de sorte que per- sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Seite 58 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables Pour recharger la pile, utilisez uniquement l‘alimentation électrique amovible (HG07359-VDE) livrée avec ce produit. DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé- diatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re- chargez jamais des piles non rechar-...
  • Seite 59 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures ex- trêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Seite 60 Charger le produit Remarque : Avant la première utilisation et avant toutes les autres, charger le produit pendant resp. 60 minutes. Remarque : L‘affichage de capacité de pile est affichée en pourcentage sur l‘écran (01, 02, 03, ... ,100 %–par pas de 1 %). Remarque : Lorsque la pile est presque vide, le symbole de fiche s‘allume.
  • Seite 61 Utilisez le cache de protection si vous n‘utilisez pas le produit. Glissez le cache de protection avec précaution sur la tête de rasage (voir Fig. D). Retirez le cache de protection en l‘ôtant avec précaution de la tête de rasage Sécurité...
  • Seite 62 Rasage à sec (fonctionnement sur pile et secteur) Retirez le cache de protection Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT Maintenez le produit à angle droit sur la peau et passez-le douce- ment sur votre visage. Rasez contre le sens des poils. Sur les endroits difficiles, comme le menton par exemple, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
  • Seite 63 Couper les longs poils Utilisez la tondeuse du produit pour couper les longs poils de barbe et les favoris. Retirez le cache de protection et glissez la tondeuse vers le haut (voir Fig. D + H). Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT Positionnez la tondeuse sur la peau comme indiqué...
  • Seite 64 profondeur devant être effectué régulièrement. Si vous éteignez le pro- duit pendant que le symbole de nettoyage clignote, la minuterie re- démarre de zéro le comptage des temps de rasage. Le produit, le câble secteur et l‘alimentation électrique ne doivent en fonctionnement secteur jamais être plongés dans l‘eau ou dans d‘autres liquides, et ne doivent pas être rincés à...
  • Seite 65 Nettoyage humide Pressez les boutons d‘éjection et retirez la tête de rasage Rincez la tête de rasage à l‘eau courante. Laissez couler l‘eau au travers de la tête de rasage l‘intérieur vers l‘extérieur. Laissez sécher complètement la tête de rasage Replacez de nouveau la tête de rasage sur le produit en l‘enclenchant (voir Fig.
  • Seite 66 Pressez les deux boutons d‘éjection de support de grille de ra- sage et retirez le support de grille de rasage du produit (voir Fig. I). Remplacez le support de grille de rasage par un support neuf. Pressez les deux boutons d‘éjection de tête de rasage (voir Fig.
  • Seite 67 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Seite 68 Pollution de l’environnement par la mise au re- but incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds to- xiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 69 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à...
  • Seite 70 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 71 comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à...
  • Seite 72 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 72 FR/BE...
  • Seite 73 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 74 Inleiding ..................Pagina 75 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 75 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 75 Technische gegevens ..............Pagina 76 Omvang van de levering ..............Pagina 77 Veiligheidsinstructies ............Pagina 77 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........
  • Seite 74 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Volt Wisselstroom / -spanning Gelijkstroom / -spanning Beschermingsklasse II IPX6 Bescherming tegen krachtige waterstralen Beschermt tegen het schadelijk binnendringen van water IP44 (voor de netadapter) AAN / UIT-knop Polariteit van de uitgangspool Voor gebruik in gesloten ruimtes...
  • Seite 75 Elektrisch scheerapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
  • Seite 76 Greepvlakken (soft-touch) Reinigingssymbool Display Slotsymbool Netstekker-aansluiting Accessoires (afb. C) Netadapter Aansluitstekker Beschermkap Reinigingsborstel Display (afb. B) Opbergtas Weergave van de Messenblok accucapaciteit Batterijsymbool Messenblok-bevestiging Stekkersymbool (afb. G) Haartrimmer (afb. H) Technische gegevens Elektrisch scheerapparaat: HG06654 Ingang: , 1 A Accu: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot + 40 °C...
  • Seite 77 Informatie Waarde Eenheid Ingangsspanning 100–240 V∼ Ingangswisselstroomfrequentie 50 / 60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde efficiëntie tijdens het 76,62 gebruik Opgenomen vermogen bij nullast 0,07 Beschermingsklasse II / Omvang van de levering 1 elektrisch scheerapparaat 1 reinigingsborstel 1 netadapter 1 opbergtas 1 beschermkap 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies...
  • Seite 78 toezicht bij het verpakkingsmateriaal of het product. Er bestaat verstikkingsgevaar. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sen- sorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrepen hebben.
  • Seite 79 Haal de stroomkabel van de netadapter uit het scheerapparaat voordat het met water wordt schoongemaakt. Gebruik dit product niet op netvoeding in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorwerpen die met water gevuld zijn. Haal de stroom- kabel uit het product voordat u het in water schoonmaakt.
  • Seite 80 niet meer maar laat het door een vakkundig bedrijf controleren. Als er vloeistof in het product terecht is geko- men, laat het product dan controleren voor- dat het opnieuw in gebruik wordt genomen. Als het product in een badkamer wordt ge- bruikt, moet na gebruik de netadapter uit het stopcontact worden gehaald aangezien de nabijheid van water een gevaar vormt, ook...
  • Seite 81 Sluit de netadapter alleen aan op een correct geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact waarvan de spanning overeenkomt met de in- formatie op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. Let erop dat de stroomkabel niet door scherpe randen of hete plekken kan worden beschadigd.
  • Seite 82 Gebruik het product niet met een beschadigd opzetstuk. Schakel het product uit voordat u de opzetstuk- ken erop zet of omwisselt en voor elke reiniging. Leg de stroomkabel zodanig dat niemand er- over kan struikelen of erop kan gaan staan. Gebruik het product niet in de buurt van open wonden, snijwonden, verbranding door de zon of blaren.
  • Seite 83 LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Seite 84 DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroor- zaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. De accu van dit product kan niet worden vervangen.
  • Seite 85 Opmerking: snel opladen, voldoende voor een keer scheren, duurt ca. 5 minuten. Opmerking: de bedrijfsduur zonder stroomvoorziening met een volledig opgeladen accu bedraagt ca. 90 minuten. Schakel het product met de AAN / UIT-knop uit. Verbind de aansluitstekker met de netstekker-aansluiting van het product.
  • Seite 86 Transportbeveiliging Als de transportbeveiliging is geactiveerd, brandt het slotsymbool enkele seconden lang. Houd de AAN / UIT-knop ca. 3 seconden ingedrukt om de transportbeveiliging in resp. uit te schakelen. Door het aansluiten van de netadapter wordt de transportbevei- liging uitgeschakeld. Op netvoeding kan het niet worden uitge- schakeld.
  • Seite 87 Trek de huid op lastige plekken zoals bijv. bij de kin strak om een beter resultaat te krijgen. Schakel het product na het scheren uit door op de AAN / UIT-knop te drukken. Natscheren (alleen snoerloos) Het product en de netadapter zijn niet waterdicht.
  • Seite 88 Schakel het product na het scheren uit door op de AAN / UIT-knop te drukken. Schuif de haartrimmer terug in de oorspronkelijke positie. Driedagenbaard scheren Opmerking: afhankelijk van de baardgroei en het scheren kan het uiterlijk van een driedagenbaard sterk variëren. Om het uiterlijk van uw driedagenbaard bij te houden, scheert u deze regelmatig met opgezette beschermkap droog.
  • Seite 89 Berg het product in de opbergtas op als het langere tijd niet wordt gebruikt. Reinig de behuizing van het product met een vochtige doek. Laat het scheerblad daarbij ongemoeid. Oefen geen grote druk uit op het scheerblad . Dit is zeer dun en kan gemakkelijk worden beschadigd.
  • Seite 90 Scheerbladhouder en messenblok vervangen Opmerking: u kunt de scheerbladhouder en het messenblok via het artikelnummer 355164_2004 online op de website www.optimex-shop.com nabestellen. Gebruik het product niet als het scheerblad is beschadigd. Als - u beschadigingen constateert, - bij het scheren de huid pijnlijk is, - het resultaat niet netjes is, en dit niet door het oliën van het scheerblad en het messen-...
  • Seite 91 helemaal naar beneden tot het hoorbaar op de messenblok-be- vestiging vastklikt. Zet eerst de nieuwe scheerbladhouder en dan de scheerkop weer op het product. Storingen oplossen Storing Mogelijke Oplossing oorzaken Het product werkt De accu is niet Laad het product op. niet.
  • Seite 92 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 93 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 94 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Seite 95 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 96 Wstęp ....................Strona 97 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 97 Opis części..................Strona 97 Dane techniczne ................Strona 98 Zawartość ..................Strona 99 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 99 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 104 Ładowanie produktu ............Strona 107 Obsługa ..................Strona 107 Zabezpieczenie na czas transportu ..........Strona 108...
  • Seite 96 Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Wolt Prąd zmienny / napięcie zmienne Prąd stały / napięcie stałe Klasa ochrony II IPX6 Ochrona przed mocnym strumieniem wody Ochrona przed szkodliwym wniknięciem wody IP44 (dla zasilacza sieciowego) Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Biegunowość...
  • Seite 97 Golarka elektryczna Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 98 Wyświetlacz Wyposażenie (rys. C) Przyłącze wtyczki sieciowej Kapturek ochronny Zasilacz sieciowy Szczoteczka do czyszczenia Wtyczka przyłączeniowa Torebka do przechowywania Urządzenie strzygące Wyświetlacz (rys. B) Wskaźnik wydajności Mocowanie urządzenia akumulatora strzygącego (rys. G) Symbol baterii Strzyżarka do włosów Symbol wtyczki (rys. H) Symbol czyszczenia Symbol kłódki Dane techniczne...
  • Seite 99 Informacja Wartość Jed- nostka Oznaczenie modelu HG07359-VDE Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Częstotliwość zmiennego prądu wej- 50 / 60 ściowego Napięcie wyjściowe Prąd wyjściowy Moc wyjściowa Przeciętna wydajność robocza 76,62 Pobór mocy przy obciążeniu zerowym 0,07 Klasa ochrony II / Zawartość 1 golarka elektryczna 1 szczoteczka do czyszczenia 1 zasilacz sieciowy...
  • Seite 100 WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 101 Zasilacz sieciowy i kabel sieciowy zawsze utrzymywać w stanie suchym! Odłączyć golarkę od kabla sieciowego zasi- lacza sieciowego, zanim oczyści się ją wodą. Nie używać tego produktu podłączonego do sieci elektrycznej w pobliżu wanien, pryszni- ców, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje się...
  • Seite 102 potem wyciągnąć produkt. W takim przypadku zaprzestać używania produktu i zlecić spraw- dzenie go przez specjalistyczny zakład. Jeśli do produktu przedostanie się ciecz, przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie produktu. Jeśli produkt jest używany w łazience, po uży- ciu należy wyjąć zasilacz sieciowy, ponieważ bliskość...
  • Seite 103 Zasilacz sieciowy podłączać jedynie do od- powiednio zainstalowanego, dobrze dostęp- nego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce zna- mionowej. Gniazdko również po podłączeniu musi być nadal dobrze dostępne. Należy upewnić się, że nie nastąpi uszkodze- nie kabla sieciowego przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty.
  • Seite 104 Nie używać produktu z uszkodzoną nasadką. Wyłączyć produkt przed nałożeniem lub wymianą nasadek oraz przed każdym czyszczeniem. Kabel sieciowy położyć tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć lub na niego nadepnąć. Nie używać produktu w miejscu z otwartymi ranami, ranami ciętymi, poparzeniami słonecznymi lub pęcherzami.
  • Seite 105 zasilacza sieciowego (HG07359-VDE), który został dostarczony wraz z produktem. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula- tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / aku- mulatorów nie należy zwierać...
  • Seite 106 bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą...
  • Seite 107 Wskazówka: Wskaźnik wydajności akumulatora jest wyświe- tlany na wyświetlaczu w procentach (01, 02, 03, ... ,100 %– w krokach 1 %). Wskazówka: Jeśli akumulator jest prawie wyczerpany, stale świeci symbol wtyczki . Produkt jest wtedy gotowy do pracy niezależnie od sieci już tylko przez krótki czas. Wskazówka: Szybkie ładowanie, wystarczające na jedno golenie, trwa tylko ok.
  • Seite 108 Zabezpieczenie na czas transportu Jeśli zabezpieczenie na czas transportu jest aktywne, przez kilka se- kund świeci symbol kłódki Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ przez ok. 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć zabezpieczenie na czas transportu. Przez podłączenie zasilacza sieciowego zabezpieczenie na czas transportu jest dezaktywowane.
  • Seite 109 Przytrzymać produkt pod kątem prostym do powierzchni skóry i łagodnie przesuwać po twarzy. Golić w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu brody. W skomplikowanych miejscach, np. na podbródku, naciągnąć skórę, aby uzyskać lepszy wynik. Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ Golenie na mokro (tylko tryb akumulatorowy)
  • Seite 110 Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Umieścić strzyżarkę do włosów na skórze jak pokazano na rysunku J i przeprowadzić strzyżenie. Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ Wsunąć strzyżarkę do włosów z powrotem na poprzednią pozycję. Golenie trzydniowego zarostu Wskazówka: W zależności od zarostu i golenia wygląd trzydnio- wego zarostu może się...
  • Seite 111 Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą. Po każdym czyszczeniu wyłączyć produkt. Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. Przechowywać...
  • Seite 112 Czyszczenie na mokro Nacisnąć przyciski odblokowujące i zdjąć głowicę tnącą Oczyścić głowicę tnącą pod bieżącą wodą. Wpuścić bieżącą wodę od wewnątrz na zewnątrz przez głowicę tnącą Należy dokładnie wysuszyć głowicę tnącą Ponownie założyć głowicę tnącą na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys.
  • Seite 113 Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej zdjąć ramkę folii tnącej z produktu (patrz rys. I). Wymienić ramkę folii tnącej na nową. Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej (patrz rys. I). Wziąć urządzenie strzygące między kciuk i palec wskazujący i ostrożnie zdjąć...
  • Seite 114 Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 115 Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać...
  • Seite 116 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stoso- wać się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 117 Legenda použitých piktogramů .......Strana 118 Úvod ....................Strana 119 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 119 Popis dílů ...................Strana 119 Technická data .................Strana 120 Obsah dodávky ................Strana 121 Bezpečnostní upozornění ..........Strana 121 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 126 Nabíjení výrobku ..............Strana 128 Obsluha ..................Strana 128...
  • Seite 118 Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Volt Střídavý proud / střídavé napětí Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany II IPX6 Chráněno proti silnému proudu stříkající vody Chráněno proti škodlivému vniknutí vody IP44 (pro síťový adaptér) Vypínač...
  • Seite 119 Elektrický holící strojek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 120 Displej (obr. B) Příslušenství (obr. C) Indikace kapacity Ochranná krytka akumulátoru Čisticí kartáček Symbol baterie Sáček k uložení Symbol zástrčky Holicí nástavec Symbol čištění Symbol zámku Upevnění holicího nástavce (obr. G) Zastřihovač vlasů (obr. H) Technická data Elektrický holicí strojek: HG06654 Vstup: , 1 A Akumulátor:...
  • Seite 121 Informace Hodnota Jed- notka Frekvence vstupního střídavého proudu 50 / 60 Výstupní napětí Výstupní proud Výstupní výkon Průměrná účinnost v provozu 76,62 Příkon bez zatížení 0,07 Třída ochrany II / Obsah dodávky 1 elektrický holicí strojek 1 čisticí kartáček 1 síťový adaptér 1 sáček k uložení...
  • Seite 122 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s vý- robkem hrát.
  • Seite 123 Před čištěním vodou odpojte od výrobku přívodní kabel. V režimu napájení ze sítě chraňte výrobek před vlhkostí a kapající nebo stříkající vodou. V režimu napájení ze sítě nesahejte na výro- bek mokrýma rukama. Výrobek, přívodní kabel a síťový adaptér nesmíte v režimu napájení ze sítě ponořit do vody nebo do jiných kapalin ani oplachovat pod tekoucí...
  • Seite 124 K rozšíření ochrany doporučujeme instalovat do proudového okruhu proudový chránič (FI/RCD) se jmenovitým spouštěcím proudem nižším než 30 mA. Poraďte se s elektrikářem. Instalaci přenechejte výhradně na elektrikáři. Výrobek nepoužívejte, pokud je výrobek, sí- ťový adaptér nebo přívodní kabel viditelně poškozený, nebo pokud vám výrobek předtím spadl.
  • Seite 125 Při odpojování síťového adaptéru ze zásuvky vždy uchopte síťový adaptér, nikdy netahejte za přívodní kabel. Po každém použití, po nabití, při poruše, před připojením připojovací zástrčky k výrobku, před čištěním výrobku a za bouřky odpojte sí- ťový adaptér ze zásuvky. Neprovádějte na výrobku žádné změny, aby nedošlo k ohrožení...
  • Seite 126 Nezakrývejte síťový adaptér, tím zabráníte přehřívání. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory K nabíjení akumulátorů používejte pouze odnímatelný síťový adaptér (HG07359-VDE), který byl dodán společně s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 127 Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů za- braňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená...
  • Seite 128 Nabíjení výrobku Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení nabíjejte výrobek vždy 60 minut. Upozornění: Indikace kapacity akumulátoru je na displeji zobrazována v procentech (01, 02, 03, ... ,100 %) v krocích po 1 %. Upozornění: Jestliže je akumulátor téměř vybitý, svítí trvale symbol zástrčky .
  • Seite 129 Sundejte ochrannou krytku jejím opatrným stažením ze střihací hlavice Přepravní zámek Pokud je aktivní přepravní zámek, svítí několik sekund symbol zámku Stiskněte vypínač a podržte ho cca 3 sekundy stisknutý, tím za- mknete nebo odemknete přepravní zámek. Připojením síťového adaptéru deaktivujete přepravní zámek. V režimu napájení...
  • Seite 130 Holte se proti růstu vousů. Na komplikovanějších místech, jako je např. brada, pokožku napněte, abyste dosáhli lepšího výsledku holení. Po oholení vypněte výrobek vypínačem Mokré holení (pouze režim napájení z akumulátoru) Výrobek ani síťový adaptér nejsou vodotěsné. Mokré holení je dovoleno pouze v režimu napájení z akumulátoru. K mokrému holení...
  • Seite 131 Po oholení vypněte výrobek vypínačem Opět zasuňte zastřihovač vlasů zpět do původní polohy. Holení třídenního vousu Upozornění: V závislosti na růstu vousů a holení se může vzhled tří- denního vousu výrazně lišit. K zachování vzhledu třídenního vousu se holte pravidelně na sucho s nasazenou ochrannou krytkou .
  • Seite 132 Na planžetu přitom příliš netlačte. Je velmi tenká a může se snadno poškodit. Čisticí kartáček používejte pouze na holicí nástavec , nikdy ne na planžetu . Mohli byste ji jinak poškodit. Planžetu očistěte vodou a nechejte ji vyschnout. Suché čištění Střihací...
  • Seite 133 Výměna rámečku planžety a holicího nástavce Upozornění: Rámeček planžety a holicí nástavec můžete objednávat pod číslem položky 355164_2004 online na internetové stránce www.optimex-shop.com. Výrobek nepoužívejte za následujících podmínek: Poškozená planžeta . Pokud - Zjistíte poškození, - Během holení pociťujete na pokožce bolest, - Oholení...
  • Seite 134 Nejprve nasaďte na výrobek nový rámeček planžety a ná- sledně střihací hlavici Odstranění poruch Porucha Možné příčiny Odstranění po- ruch Výrobek nefunguje. Akumulátor není Nabijte výrobek. nabitý. Výsledek oholení Vousy blokují holicí Vyčistěte výrobek není dobrý. nástavec nebo popisu v odpovída- zastřihovač...
  • Seite 135 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
  • Seite 136 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 137 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 138 Legenda použitých piktogramov ......Strana 139 Úvod ....................Strana 140 Používanie v súlade s určeným účelom ...........Strana 140 Popis častí ..................Strana 140 Technické údaje ................Strana 141 Obsah dodávky ................Strana 142 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 142 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .............Strana 147 Nabíjanie výrobku ..............Strana 149 Obsluha...
  • Seite 139 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na používanie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Volt Striedavý prúd / napätie Jednosmerný prúd / napätie Trieda ochrany II IPX6 S ochranou proti silnému prúdu vody Ochrana proti škodlivému vniknutiu vody (pre sieťový IP44 diel) ZA- / VYPÍNAČ...
  • Seite 140 Elektrický holiaci strojček Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 141 Sieťový diel Príslušenstvo (obr. C) Pripojovacia zástrčka Ochranný kryt Čistiaca kefka Displej (obr. B) Úschovné vrecko Zobrazenie kapacity Strihacie zariadenie akumulátorovej batérie Symbol batérie Upevnenie strihacieho Symbol zástrčky zariadenia (obr. G) Symbol čistenia Zastrihovač vlasov (obr. H) Symbol zámku Technické údaje Elektrický...
  • Seite 142 Informácia Hodnota Jednotka Frekvencia vstupného striedavého 50 / 60 prúdu Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná efektívnosť v prevádzke 76,62 Príkon pri nulovej záťaži 0,07 Trieda ochrany II / Obsah dodávky 1 elektrický holiaci strojček 1 čistiaca kefka 1 sieťový diel 1 úschovné...
  • Seite 143 alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo za- dusenia. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 144 Tento výrobok počas sieťovej prevádzky ne- používajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu. Pred čistením vo vode odpojte výrobok od sieťového kábla. Chráňte výrobok v sieťovej prevádzke pred vlhkosťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Neovládajte výrobok v sieťovej prevádzke mokrými rukami.
  • Seite 145 vody znamená nebezpečenstvo, i keď je výro- bok vypnutý. Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalá- cia zariadenia na ochranu proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prú- dom nie viac ako 30 mA v elektrickom obvode. Požiadajte o radu elektrikára. Inštaláciu nechajte vykonať...
  • Seite 146 Pre vytiahnutie sieťového dielu zo zásuvky ni- kdy neťahajte za sieťový kábel, ale vždy za sieťový diel. Po každom použití, po každom procese nabí- jania, ak dôjde k poruche, pred spojením produktu s pripojovacou zástrčkou, pred vyčistením produktu a počas búrok odpojte sieťový...
  • Seite 147 Nikdy neprikrývajte sieťový diel, aby nedošlo k prehriatiu. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií Na nabíjanie akumulá- torovej batérie používajte iba odpojiteľný sie- ťový diel (HG07359-VDE), ktorý bol dodaný s týmto výrobkom. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí.
  • Seite 148 Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátoro- vých batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové...
  • Seite 149 nie je možné vymeniť. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento výrobok obsahuje akumulátorovú batériu. Nabíjanie výrobku Poznámka: Pred prvým použitím a pri každom ďalšom procese nabíjania nabíjajte výrobok vždy 60 minút. Poznámka: Zobrazenie kapacity akumulátorovej batérie zobrazené na displeji v percentách (01, 02, 03, ...
  • Seite 150 Obsluha POZOR! Po vybalení sa môžu na strihacej hlavici ešte nachá- dzať zvyšky oleja. Pred uvedením do prevádzky ich odstráňte savou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Ak produkt nepoužívate, použite ochranný kryt . Opatrne zasuňte ochranný kryt na strihaciu hlavicu (pozri obr. D). Odstráňte ochranný...
  • Seite 151 Holenie nasucho (akumulátorová a sieťová prevádzka) Odstráňte ochranný kryt Stlačte ZA- / VYPÍNAČ Produkt držte v pravom uhle k povrchu pokožky a jemne ním prechádzajte po tvári. Hoľte sa proti smeru rastu fúzov. Na komplikovaných miestach ako napr. na brade pre lepší výsle- dok napnite pokožku.
  • Seite 152 Odstráňte ochranný kryt a posúvajte zastrihovač vlasov smerom hore (pozri obr. D + H). Stlačte ZA- / VYPÍNAČ Zastrihovač vlasov umiestnite na pokožku tak, ako je to znázornené na obrázku J, a vykonajte holenie. Po holení vypnite produkt tak, že stlačíte ZA- / VYPÍNAČ Zastrihovač...
  • Seite 153 Pred každým čistením výrobok vypnite. Nepoužívajte ostré alebo drhnúce čistiace prostriedky. Ak produkt nebudete dlhší čas používať, uložte ho do úložného vrecka Schránku produktu vyčistite vlhkou handričkou. Holiacu fóliu vynechajte. Nevyvíjajte silný tlak na holiacu fóliu . Je veľmi tenká a ľahko by sa mohla poškodiť.
  • Seite 154 Výmena rámu holiacej fólie a strihacieho zariadenia Poznámka: Rám holiacej fólie a strihacie zariadenie môžete dodatočne objednať pod číslom výrobku 355164_2004 online na webovej stránke www.optimex-shop.com. Výrobok nepoužívajte, ak holiaca fólia poškodená. Ak - zistíte poškodenia, - Vás pri holení bolí pokožka, - oholenie nie je čisté, a toto sa nezlepší...
  • Seite 155 Najskôr nasaďte nový rám holiacej fólie a potom strihaciu hlavicu opäť na výrobok. Odstraňovanie porúch Porucha Možné príčiny Odstraňovanie porúch Produkt nefunguje. Akumulátorová Nabite výrobok. batéria nie je nabitá. Výsledok holenia je Vlasy blokujú striha- Vyčistite výrobok zlý. cie zariadenie podľa pokynov v alebo zastrihovač...
  • Seite 156 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 157 výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 158 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefo- nicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis- ného pracoviska.
  • Seite 161 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06654 Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2020 Ident.-No.: HG06654112020-8 IAN 355164_2004...

Diese Anleitung auch für:

355164 2004Hg06654